CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

viernes, 2 de marzo de 2018

LA MACARRONEA DE JUAN DE VERGARA: Traducción (IV)



Y resulta posible que hiciera saltarme las tripas1.
Al asunto volvamos, burlas trocando en verdades.
Todo lo que ves, en razón y derecho pasamos,
Pues es de justicia dar freno a los soberbios hispanos;             40
Locos somos en verdad, fanfarrones, malignos.
Unos, chismosos, de la oreja del Rey van colgados:
Fulano culpa a muchos, y a muchos exculpa el mismo,
Y mientras se escusa, a Zutano acusa y acusa a Mengano;
Y a su vez Zutano se escusa, y culpa a Mengano,                     45
Todos echando mil deshonrras contra la fama
Ajena, y, ufanos, en nuestros hechos contar sus mentiras2,
(¡Oh, ojalá hechos de cierto!) y romper ya del César la testa
A mil capitanes contemplarás, a soldados por miles,
Que no tienen camisas, ni tienen calzas3 encima,                     50
Ni la agujeta puede el jubón4 atar con sus cabos.









_____________________
1 Cf. glosario s.v. ‘budellae’.
2 Cf. glosario s.v. ‘busia’.
3 Cf. glosario s.v. ‘calça’.
4 Cf. glosario s.v. ‘agujeta’ y ‘jubon’.

No hay comentarios:

Publicar un comentario