tag:blogger.com,1999:blog-7741175293380362302024-03-19T01:48:23.414-07:00LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑABlog divulgativo sobre el latín macarrónico en su vertiente poética escrito por José Miguel Domínguez Leal, Doctor en Filología Clásica.
A blog on spanish macaronic poetry and Teofilo Folengo's influence in Spain, written by JM Domínguez Leal, PhD.José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.comBlogger551125tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-8273599036241674302024-03-09T03:11:00.000-08:002024-03-09T03:11:40.207-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: X-Y-Z<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>X</b></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>xabon</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “jabón”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">gen.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">x</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">nis
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
272</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>xacara</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "jácara".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">x</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ris
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
84</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>xaquima</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “La cabezada del cordel con que se hace el cabestro para
atar las bestias. Se toma tambien por el mismo cabestro (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">DRAE</span></i><span style="font-weight: normal;">
1817, s.u. 'jáquima')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">x</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Spur</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
19</span></span></span><span style="font-weight: normal;">
</span><i><span style="font-weight: normal;">x</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ma
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
543</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Se
respeta la acentuación del vulgar ‘jáquima’, aunque también
existió la forma llana (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.v. ‘jáquima’). Existe alargamiento en arsis en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Spur</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>xaueguerus</b>,
sust.: “Se aplica determinadamente al pescador de xabega -red
grande- […] en el <i>Guzmán
de Alfarache </i>(Cl. C.
II, 190.1): como solían emplear a vagabundos para tirar de la jábega
en la pesca del atún, en las supuestas ordenanzas de los Pícaros
incluídas en ese texto se pone por condición que hayan cumplido dos
años de jábega […] (cf. <i>Corom</i>.
s.u. 'jábega')”; “Germ. Lo relativo a la jábega, tanto del
punto de vista literal, pescador de jábega con red, como del punto
de vista germanesco, lo picaresco, lo rufianesco de poca importancia
comparado con los jaques (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'jabeguero-a')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>x</i><i>ă</i><i>u</i><i>ē</i><i>gu</i><i>ē</i><i>ris
pach</i>. 33</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v. 323: </span><span style="font-size: x-small;"><i>No
había entonces musas jabegueras</i></span><span style="font-size: x-small;">
</span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>xeta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “jeta (rostro)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
292</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>Y</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>yedra</b>,
sust.: “yedra”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>yedra
pach</i>. 622, 626</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>yegua</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “yegua”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">y</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">guas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
545</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>yesca</b>,
sust.: “yesca”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>yescas
pach</i>. 473</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>yunque</b>,
sust.: “yunque”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>yunques
pach</i>. 95 abl.sing.:
<i>yunque pach</i>.
169</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>Z</b></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>zagala</b>, sust.: “zagala”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
voc.sing.: <i>z</i><i>ā</i><i>g</i><i>ā</i><i>la
pach</i>. 619</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>zahareñus</b>, adj.: “Vale desdeñoso, esquivo, intratable, ò
irreducible (cf. <i>Aut</i>. s.u. 'zahareño')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
voc.sing.fem.: <i>z</i><i>ă</i><i>h</i><i>ă</i><i>r</i><i>ē</i><i>ña
pach</i>. 613</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zahoriacus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “zahoríaco, de zahorí”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>īă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
19</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Neoderivado
macarrónico, a partir de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zahorí</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.:
“llaman a la persona que vulgar y falsamente dicen ve lo que está
oculto, aunque sea debajo de tierra, como no lo cubra paño azul”).
La 1ª doc. está en Covarr., que escribe </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çahori</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘zahorí’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zampari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.dep.: "Meterse de golpe, ò apresuradamente en alguna parte
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'zamparse')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zamp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
124</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çampoña</b>, sust.: “zampoña”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>çamp</i><i>ō</i><i>ñas
pach</i>. 617</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zanca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "zanca".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zancas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zangamalangus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "zangamalango".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zang</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>langus
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
40</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
no registrada en los léxicos. Negligiendo totalmente el sentido del
texto, Torres-Alcalá considera esta palabra como onomatopeya: "El
autor del </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Merlini</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que habla de la visita a Cádiz del Almirante de España (</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sic</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
para describir la alegría y el bullicio del pueblo, usa la palabra
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangamalangus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
poniéndola en boca del perplejo Hércules: "Quis
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangamalangus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">...
invaserit Urbem?". Asimismo, describiendo el ruido de los
cañones, usa </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gatatumbam</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(!): "Qui </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gatatumbam</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
no (</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sic</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">)
faciat..." (p. 17). Es posible, por el contrario, relacionar
esta palabra con compuestos como </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangomango</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
'treta, ardid' (Cervantes), propiamente para no trabajar, y derivados
como </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zanguango</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
'indolente, embrutecido por la pereza' [Acad. ya 1817], y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zanguanga</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"ficción de alguna enfermedad o impedimento para trabajar, y
assí se dice </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hacer
la zanguanga</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">"
[Aut.]: tomados del gall. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zanguango</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"perezoso, maula, que busca pretextos para no trabajar",
derivado de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangon-ango</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
con pérdida de la -n- intervocálica, según es regular en gallego
(cf. Corom. s.u. 'zángano'). Pensamos que el vocablo podría haber
surgido a partir de una asimilación vocálica regresiva de
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangomango</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
> *</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangamango</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
a la que se le sumó la inserción de un interfijo expresivo
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangam-al-ango</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
sin variación semántica dentro de su carácter adjetival.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zangarronicola</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “adorador del Zangarrón”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Zangarr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>las</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
56</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Neoformación
macarrónica que constituye una palabra compuesta calcada jocosamente
sobre el tipo latino </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>deicola</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
“adorador de Dios” (cf. HIER., </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Joh</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38) o </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Christicola
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">“adorador
de Cristo” (cf. PRUD. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Psych</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
13). La voz </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zancarrón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
designa el hueso de la pierna, descarnado, o cualquier hueso grande y
descarnado. En </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
viene aplicada a los huesos de Mahoma, y a su famoso sepulcro
suspendido (“Llaman por irrisión los huesos de este falso
Propheta, que van à visitar los Moros à la Mezquita de Meca [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘zancarrón (de Mahoma)’]”). Corom., tratando de este
término s.u. ‘zanca’, registra la variante </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangarrón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
con influjo de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zángano</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
en Torres Villarroel, escritor y poeta español del siglo XVIII. El
testimonio de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
adelanta la primera documentación de esta variante casi en dos
siglos. Cf. glosar. s.u. ‘zangarrus’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zangarrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “zangarro –sinónimo de </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zancarrón</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(hueso de la pierna, descarnado)-“</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zangarros</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
44</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
no recogida en los léxicos. Por el contexto (</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>altera
zangarros amisserat, altera brazos</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">)
puede entenderse como sinónimo de ‘zancarrón’ en el sentido
apuntado.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çapateta</b>,
sust.: “El golpe, ò palmada, que se da en el pié, ù zapato,
brincando al mismo tiempo en señal de regocijo (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'zapateta')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>ç</i><i>ă</i><i>p</i><i>ă</i><i>t</i><i>ē</i><i>ta
pach</i>. 18</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf.
Pachecho, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v. 289: </span><span style="font-size: x-small;"><i>Tus
musas no sabían zapatetas</i></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çapatetisonus</b>,
adj.: “zapatetísono”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>ç</i><i>ă</i><i>p</i><i>ă</i><i>t</i><i>ē</i><i>t</i><i>ĭ</i><i>s</i><i>ŏ</i><i>nos
pach</i>. 102</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Neoformación
macarrónica a partir del sust. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zapateta</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zapatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "zapato".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
79</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çarçaparrilla</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “zarzaparrilla”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">çarç</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">parrilla
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
525</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çarposus</b>, adj.: “Lo que tiene zarpas (cf. <i>Aut</i>. s.u.
'zarposo')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.fem.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">çarp</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">sa
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
125</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zeda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "seda".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>196</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>171,
258</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>zedula</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cédula".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">z</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">la
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">75PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">62</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çercus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “cerco”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">çercos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
541</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çoçobra</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “zozobra”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ç</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ç</span></i><i><span style="font-weight: normal;">obras
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
598</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çulla</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “Hierba silvestre, que se cria en la Región Occidental de
la Andalucia desde Cadiz a Tarifa […] es pasto mui apetecido de
todo género de animal, y especialmente del ganado mayor (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'zulla')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">çulla
pach</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
119</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>zumbare</b>,
v.: “zumbar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>zumb</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 584
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zumbans
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
6</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">El
verbo </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zumbar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
se emplea en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap.</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
con el sentido de tocar la zumba o cencerro grande, instrumento
empleado en la pandorga o música muy ruidosa característica de las
mojigangas (cf. cap. VIII 1. 2 y 3. 2).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Zumbaticus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "zumbático (que toca la zumba)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zumb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
4</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Estamos
ante un ejemplo de lo que Paoli denominaba neoformaciones
latino-macarrónicas.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>çurrapa</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “Prostituta de baja calidad (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Lexmarg</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'zurrapa' o 'puta zurrapa')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">çurr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">pa
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
298</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-71537248535756872192024-03-02T00:52:00.000-08:002024-03-02T01:02:54.991-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: U-V<p> </p><p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: verdana; font-size: large;"><b>U</b></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ufanus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "ufano".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>unam
(ad)</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.prep.: "a una".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.prep.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>115</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>untare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "untar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>untant
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
89</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>uña</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “uña”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñas
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
408</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>uñatem
(ad)</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.prep.: "a uñate (juego infantil)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ad
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>97</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">En
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uñate</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es 'acción de apretar con la uña', y en Zamora tiene el sentido de
juego de niñas que se ejecuta impulsando con la uña un alfiler
hasta cruzarlo con el contrario, término con el que Corominas
relaciona el and. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fuñate
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">'uñate,
juego infantil' "si no me engaño, esta palabra curiosa sólo se
emplea en la locución adverbial </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
uñate</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
tal como aparece ahí: "con tan duras carnes y estirado pellejo,
que sobre él y en cualquier parte de tan gentil persona se podían
matar pulgas a uñate cual sobre liso mármol" (Fulano, Zutano,
Mengano, y Perengano, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Cuentos
y Chascarrillos Andaluces</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
ed. 1898, p. 116). Terminación singular: ésta y la procedencia
andaluza del ej. si se tratara de una voz propia del Mediodía de
España, podría sugerir un origen mozárabe (del suf.lat. -ATVM, o
bien del plural fem. árabe -</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ât</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
pero como es suposición arriesgada (sobre todo contando que se
emplea en Zamora), me inclino a creer en una aplicación del topónimo
y apellido vasco </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Oñate
(Uñ-)</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
relacionado con </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uña</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
por floreo verbal (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'uña')". </span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>V</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vaciari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v. dep.: "vaciarse".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>350</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el parage somero, llano, y firme, por donde se puede passar
el río de una parte a otra sin barca” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘vado’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
léxico y no morfológico (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum,
i</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘vado’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vagabundus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “vagabundo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bundis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
141</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>valiente</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “valiente”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lient</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
406</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo ‘ie’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>valle</b>, sust.: “valle”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>valles pach</i>. 614</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vanda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "banda".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vandis
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
118</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vanderilium</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "vanderilla".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lia
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
104</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vapor</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “vapor”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
59</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>varanda</b>,
sust.: “baranda”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>v</i><i>ă</i><i>randis
pach</i>. 92<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>varasus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "varazo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>192,
298</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>186</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vassallus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “vasallo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ssallis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
266</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Señala
Corom. s.u. ‘vassallus’ que predomina desde el </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Cid
</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">la
grafía </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vassallo</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
con –</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ss</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">-,
y no hay duda de que la sibilante fue siempre sorda.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>vega</b>, sust.: “vega”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>v</i><i>ē</i><i>gas
pach</i>. 587</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>veinte</b>, adj.num.: “veinte”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
adj.num.invar.: <i>veint</i><i>ĕ</i><i>
pach</i>. 419</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vela</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “vela”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
50</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Cf. glosario s.u. ‘cabus de
vela’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>velare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “velar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
172</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;">Integrante de un macarronismo
de calco cf. glosario s.u. ‘noche’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>velle</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.lat.: "querer".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
39</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
morfológico por el lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vultis</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vendere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “vender”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vendat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
147 gerund.abl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vendiend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
153</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>vengare</b>, v.: “vengar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.: <i>vengant pach</i>. 44 inf.pte.act.: <i>veng</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 194 part.pte.abl.sing.masc.: <i>vengante pach</i>. 388</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>venida</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "venida".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>363</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>12,
36PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>8,
34</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>venire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "venir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">p.p.nom.sing.masc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>20
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
p</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">to.perf.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vit
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
morfológico por el correcto lat. </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nit</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
en </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>venta</b>, sust.: “venta”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>ventas </i><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist.
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">11</span></span></span><i>
pach</i>. 489</span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Cf. glosario s.u. ‘taberna’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ventana</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “ventana”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
58 abl.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>372
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
vent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">15</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>verdad</b>, sust.: “verdad”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>verd</i><i>ā</i><i>des
pach</i>. 41</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>verde</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "verde".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.n.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>verdi
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>230</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.fem.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>verdis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>229</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Caso de declinación
heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>verdiscus</b></span><span lang="es-ES">,
adj.: “verdisco (procaz)”</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac.pl.masc.:
</span><span lang="es-ES"><i>verdiscos
pach</i></span><span lang="es-ES">.
6</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES">Posible
caso de </span></span><span><span lang="es-ES"><i>hapax
legómenon</i></span></span><span><span lang="es-ES">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>verdonus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “verdón”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">verd</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">nus
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
573</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Caso
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vergonzosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “el que tiene vergüenza, o se avergüenza facilmente (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘vergonzoso’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vergonz</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;">El
adjetivo presenta aquí un sentido pasivo, y no activo (“que
produce vergüenza”).</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>verguença</b>,
sust.: “Se toma tambien por encogimiento, ù cortedad, para
executar alguna cosa (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'vergüenza')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>verguença
pach</i>. 173, 241</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>versilia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.pl.: "versos cortos (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'versillos')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voc.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vers</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lia
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1, 127</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vestrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.pos.: "vuestro".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vestrus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
75</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
morfológico por el correcto lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vester</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"vuestro".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>viage</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "viaje".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>21,
113, 409PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>19
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ges
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
113</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>viejus</b>,
adj.: “viejo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.fem.: <i>viejae
pach</i>. 264</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vigote</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “bigote”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;">No
encontramos atestiguada en los léxicos la variante ‘v’ por ‘b’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>villa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “villa”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
81</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Esta
es ya una acepción mediolatina del lat. clásico </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uilla</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
“casa de campo” (cf. glosario ed. Zaggia s.v.).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>villancicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "composición de Poesía con su estrivillo para la Música
de las festividades en las Iglesias. Dixosse assi según Couarr. de
las canciones villanescas, que suele cantar la gente del campo, por
haberse formado a su imitación (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'villancico')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>villanc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cos
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
94</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>villanus</b>,
sust.: “El vecino, ù habitador del estado llano de alguna Villa, ù
Aldea, à distinción del Noble, ù Hidalgo (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'villano')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>v</i><i>ĭ</i><i>ll</i><i>ā</i><i>nus
</i><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur.
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">5</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><i>pach</i>.
312</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Vocablo
aparentemente latino (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uillanus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
voz ya mediolatina). En Folengo se encuentra en la forma alternante
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lanus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
/ </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>villanus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.; Intr. IV. 1. 3. 7).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>villete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “billete”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tem
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
123</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">La
primera documentación de esta voz es de h. 1580 (cf. Corom. s.u.
‘billete’). No se registra la forma con </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>viña</b>,
sust.: “viña”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>v</i><i>ī</i><i>ñam
pach</i>. 448</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>virgus</b>,
sust.: “virgo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>virgos
pach</i>. 402, 496, 502
ac.sing.: <i>virgum
pach</i>. 488</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>viridantus</b>,
adj.: “verdeante”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">voc.sing.masc.: <i>v</i><i>ĭ</i><i>r</i><i>ĭ</i><i>dante
pach</i>. 564</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Macarronismo
morfológico, pues </span><span><i>viridantus</i></span><span>
sustituye al part.pte. </span><span><i>uiridans</i></span><span>.
</span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>virote</b>,
sust.: “2º. “Un hierro largo inxerido en la argolla, que echan
en el cuello al esclavo fugitivo” (Covarr.) (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'virote')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>v</i><i>ĭ</i><i>r</i><i>ō</i><i>te
pach</i>. 308</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>visita</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "visita".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>17</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>25PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>15,
23</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>343,
347, 400</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vispera</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "víspera".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>visp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
8</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vista</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "vista".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vistam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>125,
199PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>98,
134</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vitrificare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Hacer que alguna cosa tenga las propiedades y apariencia
del vidrio. Es usado entre los chímicos, y del Latino </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vitrificare</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'vitrificar')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Inf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vitr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
39</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>viuda</b>,
sust.: “viuda”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>v</i><i>ĭū</i><i>das
pach</i>. 501</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vivat!</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
interj.: "¡viva!".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vat
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
46</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vocablus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "vocablo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cablos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
79</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>vocezare</b>,
v.: “vocezar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pto.pte.nom.sing.masc.: <i>v</i><i>ō</i><i>ç</i><i>ē</i><i>zans
pach</i>. 252 pte.ind.:
<i>v</i><i>ŏ</i><i>c</i><i>ē</i><i>zat
pach</i>. 304</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Voz
no atestiguada en los diccionarios como sinónimo de 'bostezar'. La
primera documentación que he hallado se encuentra en la </span><span><i>Historia
de los animales mas recebidos en el uso de medicina</i></span><span>
de Francisco Vélez de Araniega (Madrid, 1613): “[...] la concha de
las Hostias. Abrense ellas proprias como vocezando [...]”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>volcare</b>, v.: “volcar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.: <i>volc</i><i>ā</i><i>tis
pach</i>. 342</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>voluere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "volver (regresar)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>voluunt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>410</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>volu</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"hacer rodar, precipitar, derribar, rodar, hacer pasar, meditar,
deslizarse, girar, caer, revolcarse, ser llevado de aquí para allá".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vosotri</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pr.p.: "vosotros".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tris
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>votare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "votar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>28PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>26</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>votum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "voto (sufragio)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>31PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>29</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"voto (promesa), exvoto, voto (deseo)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>vuscare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "buscar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vusc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>307</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-27265705628791553972024-02-17T03:04:00.000-08:002024-02-17T03:04:56.519-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: T<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>T</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tabancus</b>,
sust.: “1º Germ. El puerto o botica de una prostituta. 2º Germ.
Casa de juego. Bodegón (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'tabanco').</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>t</i><i>ă</i><i>bancus
pach</i>. 32 <i>t</i><i>ă</i><i>bancos
pach</i>. 218</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>taberna</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tienda donde se vende por menor vino y otras bebidas
espirituosas”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bernas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico. En lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>berna</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
tiene el sentido de ‘tienda (en general)’ y ‘hostal, venta’
(cf. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>taberna
libraria</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘librería’, </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>taberna
sutrina</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘zapatería’). Encajaría con el sentido español el lat</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>.
caupona, popina</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
o incluso </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>taberna
cauponia</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Cf. también el macarronismo ‘venta’ en glosario s.u.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tabla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tabla".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tablas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>41,
46, 49PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>39,
43</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tabladus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tablado”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tabl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>do
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
61 ac.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
129 Ac.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tabl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>45PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>42</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tabl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>48,
136</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tacañus</b>,
sust.: “1º Ladrón o estafador […] El sentido antiguo es
“persona despreciable o de clase baja”, “bribón, pícaro”
general hasta el Siglo de Oro; desde éste pasó al de “mezquino,
avariento” (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'tacaño')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>t</i><i>ă</i><i>c</i><i>ā</i><i>ños
pach</i>. 45, 388</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tacon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tacón".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nibus
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
19</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tafarra</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cincha forrada de badana, que rodea las ancas de la
caballería pasando por debajo de la cola, y cuyos estremos están
sujetos a la trasera de la albarda. Sirve para impedir que esta se
corra hacia adelante al bajar las cuestas" (cf. GASPAR Y ROIG,
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Diccionario
enciclopédico de la lengua española</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
[1855]).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>taffarr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
22</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tafetan</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tela de sela mui unida, que cruge, y hace ruido, ludiendo
con ella (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘tafetán’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
59</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>taita</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “taita (papá)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>taitam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
32</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Escansión
posible entre bisílabo y trisílabo. “Taita resulta de un cruce
entre esta voz latina [TATA], y la vasca antigua y moderna AITA </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>íd</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
de cuya existencia ya tenemos testimonios en el siglo X [...]” (cf.
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘taita’). M</span></span><sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
ofrece el onomatopéyico </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tam
tam</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
J. Gil propone con reservas corregir en </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aita</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Se encuentra una formación muy similar en </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(1605) ed. de Rey Hazas vol. II p. 583: “A este llamaba un sobrino
mío mamá, taita, por verle sin barbas”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tajaderus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “lo mismo que tajo, en que se corta la carne. Tajo significa
un pedazo de madera grueso, y ancho, regularmente puesto, y afirmado
sobre tres pies: el qual sirve en las cocinas, para picar, y partir
la carne” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘tajadero’ y ‘tajo’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ro</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tajus</b>,
sust.: “tajo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>t</i><i>ā</i><i>jos
pach</i>. 434</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>talon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "talón".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
25</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>talla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “talla”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>talla
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
82</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tambor</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tambor".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tamb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>34,
37PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>32,
35</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tantus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "tanto".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tantos
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
24</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tantus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"tan grande"); carácter deducible de su paronomasia con
'tontos'.</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tañitor</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tañedor".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
23</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tapare</b>,
v.: “tapar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pto.plusc.ind.: <i>t</i><i>ă</i><i>p</i><i>ā</i><i>uerat
pach</i>. 256 <i>t</i><i>ā</i><i>p</i><i>ā</i><i>uerat
pach</i>. 384
pto.pte.nom.sing.masc.: <i>t</i><i>ā</i><i>pans
pach</i>. 277</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tapiz</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “tapiz”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ces
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
93 </span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">173</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tardança</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “tardanza”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">tardança
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
325</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tardis</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tarde".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tardem
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">226,
295PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">135
</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
gen.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tardis
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">70,
282, 365PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">57,
66</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
abl.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tarde
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">403
</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tardis
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
114</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tarea</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “tarea”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">as
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
226</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>targeta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tarja pequeña en sentido de escudo. Tomase regularmente
por la que se saca en las fiestas públicas por rodela, en que va
pintada la divisa, o empresa del Caballero (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'tarjeta')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">targ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">160,
168</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tat!</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
interj.: ¡ta!</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Interj.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t!
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
11</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tauro-maiestas</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tauro-majestad".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>taur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>-m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>iestas
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
103</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
latina arbitraria.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tauanus</b>,
sust.: “tábano”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>t</i><i>ă</i><i>u</i><i>ă</i><i>no
pach</i>. 526</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span style="font-weight: normal;">cf.
lat. </span></span><span><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span><span><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span><span><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span><i><span style="font-weight: normal;">nus</span></i></span><span><span style="font-weight: normal;">,
“tábano”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>taymadus</b>,
adj.: “taimado”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>taym</i><i>ā</i><i>dus
pach</i>. 176</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>teatinus</b>,
adj.: “[...] En varios paises de España llamaba asi el vulgo a los
jesuitas (cf. <i>DRAE</i>
1803, s.u. 'teatino')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>t</i><i>ĕă</i><i>t</i><i>ī</i><i>nus
pach</i>. 357</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>teja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “teja”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jas
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>transcendere
tejas</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘escalar las tejas (ocuparse de asuntos de importancia)’.
Encontramos en </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
las expresiones ‘de las tejas abajo’ (cf. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o.c</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
vol. II p. 433: “Hija, razón será que se acabe de leer este
capítulo que tengo comenzado, porque como son cosas de Dios, no es
razón que las dejemos por las terrenas, vanas, caducas y
transitorias de las tejas abajo”) y ‘de las tejas arriba’ (cf.
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o.c</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
vol. II p. 444: “Sólo me pesó que para un hecho tan humano tomase
un medio tan divino. ¡Herejota! ¿Por fuerza había de ser la burla
en cosas de las tejas arriba?”).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tejadus</b>,
sust.: “tejado”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>t</i><i>ē</i><i>j</i><i>ā</i><i>dos
pach</i>. 529</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tejus</b>,
sust.: “Llaman tambien el pedazo de oro en pasta à distincion de
la plata, que llaman barra (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'tejo')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>t</i><i>ē</i><i>jos
pach</i>. 599</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>telaraña</b>,
sust.: “telaraña”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>t</i><i>ĕ</i><i>l</i><i>ă</i><i>r</i><i>ā</i><i>ña
pach</i>. 93</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>temblare</b>,
v.: “temblar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>tiemblat
pach</i>. 164
pte.ind.pl.: <i>tiemblant
pach</i>. 348
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tembl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>117</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>temerarius</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “temerario”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rio
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
169</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rius</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘temerario’) con tratamiento prosódico largo del diptongo vulgar
‘io’.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tenazada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el acto de agarrar con la tenaza, o el sonido, que forma,
prendiendo. Se toma tambien por la acción de morder fuertemente
(</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘tenazada’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
251</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tendere piernas</b>,
loc.: “estirar las piernas”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">loc.: <i>tend</i><i>ĕ</i><i>re
piernas pach</i>. 286</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tenderus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tendero”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ros</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tenere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “tener”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ant
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
412</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">pto.impf.ind.
de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tentare</b>,
v.: “tentar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>tientat
pach</i>. 164</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>teñire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "teñir".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>terciopelus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “terciopelo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>terciop</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
59</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento
prosódico breve del diptongo ‘io’ o consonantización de ‘i’
prevocálica.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>testa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “testa, cabeza || "Se toma tambien por entendimiento,
capacidad, y prudencia en la acertada conducta de las cosas (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'testa')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>testam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
48 ac.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>testas
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
el homólogo folenguiano </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>testa</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
con coincidencia de sede métrica (cf.ap.f.). Hay testimonios
medievales del lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>testa</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
como homónimo de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>caput</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>testuz</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “parte de la cabeza, que regularmente se llama cogote, ò
colodrillo (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘testuz’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>test</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Apunte
de declinación heteróclita al optar por el ac. de la 2ª decl.
contra el esperable de la 3ª decl. *</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>testucem</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
según la forma de plural vulgar ‘testuces’.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>teta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “teta”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tam
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
28 gen.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tarum
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Resulta
inaceptable la lectura </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>testam</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
de los manuscritos en </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tetricus</b>,
adj.: “tétrico”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>t</i><i>ĕ</i><i>tr</i><i>ĭ</i><i>cos
pach</i>. 459</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Macarronismo
métrico (cf. lat. </span><span><i>taetricus</i></span><span>).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tetuda</b>,
adj.: “tetuda”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>t</i><i>ĕ</i><i>t</i><i>ū</i><i>da
pach</i>. 298</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>texadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tejado".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>372</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tiessus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “tieso”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tiessos
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Tratamiento
prosódico largo del diptongo ‘ie’. La forma con –</span><span><i>ss</i></span><span>-
está recogida en </span><span><i>Aut</i></span><span>.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tif
taf</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
onomatopeya.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Onomat.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f
t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
55</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Onomatopeya
folenguiana que en la forma </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f
t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
reproduce el ruido de las escopetas (cf. ap.f. con coincidencia de
sede métrica junto con </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sborante</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">),
aunque también puede reproducir el sonido de los pedos y las
bombardas (cf. glosario ed. Zaggia s.v.). Mantenemos la lectura de
M</span></span><sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">2</span></span></sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que coincide parcialmente con la de M</span></span><sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tiph
taph</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tiple</b>,
sust.: “tiple”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>t</i><i>ī</i><i>ples
pach</i>. 71</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tirare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "tirar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>266</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
p.p.ac.pl.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>267</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.impf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>376
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rant
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
90</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tirus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tiro".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
89</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tirriare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v. onomatopéyico que reproduce el canto de las golondrinas.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ant
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
46</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Corom.
s.u. ‘tirria’ considera que esta voz está originada en una
especie de interjección </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trr</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que expresa el despecho, siendo su 1ª doc. de 1517. Pero,
ciertamente, no la hemos encontrado documentada como verbo ni con el
sentido de onomatopeya de los sonidos producidos por las golondrinas.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>titiriterus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "El que trahe, ò gobierna los títeres (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'titiritero')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
26</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>titubeare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Perder la estabilidad y firmeza, amenazando ruina (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'titubear')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>at
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
81</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tizon</b>,
sust.: “tizón”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>t</i><i>ĭ</i><i>z</i><i>ō</i><i>ne
pach</i>. 363<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">n</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">om.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>toca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “toca”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cas
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
157</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tocare</b>,
v.: “tocar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
Bald. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">1</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5 </span></span>part.pte.nom.pl.masc.:
<i>t</i><i>ŏ</i><i>cantes
pach</i>. 511
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cando
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>243
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
125</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
un homólogo folenguiano </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>care</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
con una variante </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>toccare</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. ap.f. y glosario ed. Zaggia s.v.).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>todus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "todo".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10 nom.pl.masc. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>di
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
35</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>toldare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “toldar (cubrir o aderezar)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.perf.ac.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>told</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
56</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tomare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “tomar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mant
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33 pte.subj. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ment
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
98 gerund.abl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mando
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
177 p.p.ac.sing.masc.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>40PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>38</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.impf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>285
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Inf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">15
pto.perf.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vit
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
8</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tonga</b>,
sust.: “Lo mismo que capa en su segunda acepción. CAPA. Lo que se
echa por encima de otras cosas para cubrirlas, ó bañarlas (cf. <i>DRAE</i>
1780, s.u. 'tonga, capa')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>tongas
pach</i>. 444</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tontus</b>,
adj.: “tonto”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.fem.: <i>tontam
pach</i>. 176 a<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tontos
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
24 voc.pl.fem.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tontae
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
97</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tope</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tope".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pe
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>toquitia</b>,
sust.: “creencia, fe”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">dat.sing.: <i>t</i><i>ō</i><i>qu</i><i>ĭ</i><i>t</i><i>ĭ</i><i>ae
pach</i>. 504</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Inusitado
préstamo de la lengua náhuatl. Gracias al </span><span><i>Vocabulario
de la lengua mexicana de fray Alonso de Medina,</i></span><span>
publicado por primera vez en 1555, podía ser accesible este léxico
a Pacheco. Se encuentra la palabra en expresiones como “toquitia in
Dios” (cf. Martín de León, </span><span><i>Camino
del Cielo en lengua mexicana</i></span><span>,
1611, f. 25v), y “ticmoneltoquitia in Dios?” (“¿crees en
Dios?) (cf. A. Valdés, </span><span><i>Manualito
para administrar el viático y extremaunción en idioma mexicano</i></span><span>,
1817, p. 1). No hay que excluir un juego de palabras homofónico con
el verbo 'tocar'.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>torada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "El conjunto de toros yá crecidos, y separados porque
están de saca (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'torada')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dae
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
110</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>toril</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "toril".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>le
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>184</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tormentum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Se llama tambien el cañón de artillería, pieza de
batir, ù otro instrumento bélico, con que se dispara, y arroja la
bala, ò cosa semejante (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'tormento').</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tormenta
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
28</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tormentum</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"máquina de guerra, de tortura, tormento (sufrimiento))".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tornare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “tornar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>torn</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9</span></span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Existe
un homológo folenguiano, que puede encontrarse como calco textual
total (cf. ap.f.).</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tornus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “torno”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tornum
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
7</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Parece
necesario necesario corregir el </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turnum</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
que respetan todas las ediciones por el adecuado al contexto </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tornum</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Señala expresamente Corom. que </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turno</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
no vale por </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>torno</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Del fr. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tourner</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
en la ac. ‘alternar’ proviene el cast. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turnar</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
[Aut.], y de ahí el cast. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turno</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
[princ. S. XVII, Góngora, </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.]
(cf. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘torno’, quien no recoge ninguna vacilación entre ‘o’ y
‘u’). Cf. también </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
vol. II p. 642: “Yo vivía en una calle donde moraban muchas
hilanderas que hilaban lana de torno, y también mi posada era en
casa de una viejecita, que el rato que le sobraba de hacer los
ejercicios que abajo verás, lo gastaba en hilar lana de torno”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tortola</b>,
sust.: “tórtola”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>tort</i><i>ŏ</i><i>la
pach</i>. 574</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>torunus</b>,
adj.: “toruno”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.fem.: <i>t</i><i>ŏ</i><i>r</i><i>ū</i><i>na
pach</i>. 438</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Voz
no atestiguada en los léxicos como adjetivo, aunque sí como
sustantivo (cf. </span><span><i>DRAE</i></span><span>
1925 s.u. 'toruno': “m. </span><span><i>Chile</i></span><span>.
Buey que ha sido castrado después de tres o más años”).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>torus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "toro".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>28,
292</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
dat.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>210,
391</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>185</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>touillus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tobillo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uillos
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
359</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trabajare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “trabajar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
160 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
345</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trabajus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “trabajo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Folengo
emplea con sentido similar el macarronismo </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ius</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosar. ed. Zaggia s.u. y ap. de fuentes a </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>trabucare</b></span><span style="font-size: small;">,
v.: “trabucar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">pte.ind.:
</span><span style="font-size: small;"><i>tr</i></span><span style="font-size: small;"><i>ă</i></span><span style="font-size: small;"><i>b</i></span><span style="font-size: small;"><i>ū</i></span><span style="font-size: small;"><i>cas
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
235</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trabucus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "trabuco".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>159</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tragare</b>,
v.: “tragar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15 pto.fut.pasiv.ac.pl.n.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ganda
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15 </span></span>pte.ind.:
<i>tr</i><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><i>gat
pach</i>. 407<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gat
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
25</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trage</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "traje".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ge
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>253PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>253</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tragicalis</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "trágico (relativo a la tragedia)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lia
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: small;">Neoformación
latina arbitraria.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trahere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "traer".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hunt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>41</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.perf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>traxit
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>68</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
semántico cf. lat.</span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
tr</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>here
</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">"arrastrar,
atraer, sacar".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>traidor</b>,
sust.: “traidor”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>traid</i><i>ō</i><i>res
pach</i>. 185</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tramadum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tramado (tejido)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
156</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Tramado,
da</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
aparece registrado exclusivamente como p.perf. del verbo </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tramar</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">:
“atravesar los hilos de la trama por entre los de la urdimbre, para
texer alguna tela (</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.)”.
Designa aquí como sustantivo un tipo de tejido.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tramare</b>,
v.: “tramar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5 pto.perf.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mauit</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
75 </span></span>inf.pto.act.:
<i>tr</i><i>ā</i><i>masse
pach</i>. 421</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tramoja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Machina, que usan en las farsas para la representacion
propria de algun lance en las comedias, figurandole en el lugar,
sitio, ù circunstancias, en que sucedió con alguna apariencia del
papél, que representa el que viene en ella. Executase por lo regular
adornada de luces, y otras cosas para mayor expression, y se gobierna
con cuerdas, ò tornos (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'tramoya')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
25</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trançadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tranzado (trenza)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tranç</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
349</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Proviene
de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tranzar</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘trenzar, hacer trenzas’, que alteración de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trenzar</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Así se encuentra “trançado de muger: lintheum capillare” Nebr.,
y todavía en los clásicos: </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tranzado</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘trenza’ (cf. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘tranzar’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trance</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "trance".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trancem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>137PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>107</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trapala</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “ruido de voces, ò movimiento descompuesto de los pies
(</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘trápala’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>trasnochadus</b>,
adj.: “trasnochado”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>trasn</i><i>ō</i><i>ch</i><i>ā</i><i>dos
pach</i>. 485</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>traspasare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "traspasar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trasp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>set
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
66</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trasquilare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "trasquilar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trasqu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
61, 62.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ire
pro lana, <et> trasquilatus abire</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"ir por lana, y salir trasquilado".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>trauajus</b>,
sust.: “trabajo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>tr</i><i>ă</i><i>u</i><i>ā</i><i>jos
pach</i>. 558</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>travesura</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "travesura".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
Pep.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
13 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>trauiessus</b>,
adj.: “travieso”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>tr</i><i>ā</i><i>uiessus
pach</i>. 329</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tremolare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "tremolar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>land</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trepa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Familiarmente se toma por el castigo, que se dá a
algunos con azotes, patadas, etc. (cf. Aut. s.u. 'trepa')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pas
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
30</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>trepare</b>,
v.: “trepar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.nom.sing.masc.: <i>tr</i><i>ē</i><i>pans
pach</i>. 392 pte.ind.:
<i>tr</i><i>ĕ</i><i>pant
pach</i>. 487</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>treta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "treta".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tripa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tripa”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
17</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tripera</b>,
sust.: “El hombre, ò muger, que vende tripas, ò mondongo (cf.
<i>Aut</i>.
s.u. 'tripero, ra')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>tr</i><i>ĭ</i><i>p</i><i>ē</i><i>ra
pach</i>. 300</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tripicallus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “tripicallo (el contenido del vientre –intestinos y
estómago-)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>callus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
no recoge esta voz. Corom. s.u. ‘tripa’ registra el plural
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tripicallos</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
como compuesto de tripa. El diccionario de la RAE presenta sólo la
forma plural, como compuesto de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tripa</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>callo</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
y la considera como sinónimo de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>callos</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">:
“guiso que se hace con pedazos del estómago de algunos animales”;
recoge asimismo la entrada </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tripicallero</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">:
“persona que vende tripicallos”. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
define </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tripicallero,
ra</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
como “el hombre, ò la muger, que vende tripas, y callos”. Al
coincidir </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
y el dicc. RAE en entender </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tripa</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
como “intestino” y “vientre”, puede decirse que la definición
que ofrece el dicc. RAE de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tripicallos</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
es reduccionista respecto al sentido que puede deducirse del
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tripicallero</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;"><b>tripode</b>,
sust.: “trípode”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>de
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
14</span></span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina. Tanto en latín como en griego, esta palabra es
de género masculino, mientras que en español era femenina (cf. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘trípode, trípoda, tripode’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tris
tras</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
onomatopeya: "tris tras".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Onom.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tris
tras Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>trocare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “trocar, cambiar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>trompa</b>,
sust.: “trompa”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>trompa
pach</i>. 36 ac.pl.:
<i>trompas pach</i>.
603 a<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trompam
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tronidus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "lo mismo que trueno (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'tronido')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>117</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tropa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tropa".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pa
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
103 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
16 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
101</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pa</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"revolución celeste, solsticio").</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tropellare</b>,
v.: “Lo mismo que Atropellar; pero tiene poco uso (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'tropellar')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>tr</i><i>ō</i><i>pellat
pach</i>. 439</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tuertus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “tuerto”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rto
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
349</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tumb!
tumb!</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
onomatopeya que reproduce el ruido de las armas.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Onom.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tumb!
tumb! Merl.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
31</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tumbare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "tumbar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tumbat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
107</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>tumbari</b>,
v.dep.: “Se toma también por caer rodando, o dando vueltas. En
este sentido es verbo neutro (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'tumbar')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.dep.: <i>tumb</i><i>ā</i><i>tur
pach</i>. 390</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Inhabitual
caso de verbo romance macarronizado como deponente.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>tunante</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "tunante".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nantum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>85PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>72</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>turbare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “turbar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.plusc.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
68</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turb</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uerat</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turb</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘turbar’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>turques</b>,
adj.: “adj. ant. Lo mismo que turco (cf. DRAE, 1803, s.u.
'turqués')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>turques
pach</i>. 260</span></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-72496645463945495032024-02-10T00:18:00.000-08:002024-02-10T00:18:11.876-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: S<p style="text-align: center;"> <b style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">S</b></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sabana</b>, sust.: “sábana”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>s</i><i>ā</i><i>b</i><i>ă</i><i>na
pach</i>. 596</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sabere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "saber".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9 pto.perf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>it
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sabius</b>, sust.: “sabio”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>s</i><i>ă</i><i>b</i><i>ĭ</i><i>os
pach</i>. 368 n<span style="font-size: 12pt;">om.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>us
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
69</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sabros(s)us</b>, adj.: “sabroso”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.fem.: <i>sabrossa pach.</i> 608<span style="font-size: 12pt;">
abl.pl.fem.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sis
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
89 Nom.pl.n.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
48</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sacare</b>, v.: “sacar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
inf.pte.act.: <i>s</i><i>ă</i><i>c</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 512<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">p</span><span style="font-size: 12pt;">to.impf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
370 pte.ind.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cant
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
27</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sacre</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “especie de halcón. Sus plumas son casi rubias, y algunas
tiran a blancas. Tiene el pico, las alas y los dedos azules (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘sacre’)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sacrem
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
149</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sacristanus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "sacristán".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>crist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
22</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sacudire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "sacudir".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>273,
277</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>saeta</b>,
sust.: “saeta”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.:
<i>săētis
pach</i>.
237</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Çahumare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “dar humo à alguna cosa para purificarla, ò para que huela
(</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘sahumar’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ç</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
340</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sala</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “sala”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
87</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>331</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
nom.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>172</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
ac.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>las
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>176</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>salamanquinus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "salamanquino (de Salamanca)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manqu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Adjetivo
no registrado en los léxicos. Posible calambur (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>salam-a(n)quino</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">)
en alusión a la filosofía tomista enseñada en Salamanca.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>salariatus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “asalariado”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
96</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>salerosus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "saleroso".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Voc.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sae
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
126</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>salidus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “salido (prominente)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
292</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>salire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “salir”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sal</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
171 Pte.ind.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>unt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>220</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
pto.perf.ind. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>100,
236PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>81</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
p.pte.nom.pl.masc. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>327</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de locución en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.,
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>con
la tuya salire</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘salirte con la tuya (conseguir tu propósito)’.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sallire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “salir”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llit</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
87</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
tomada directamente del vulgar. Folengo emplea el macarronismo
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lire</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
“subir”, distinto del lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lire</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
“saltar” (cf. glosario ed. Zaggia s.v.). Sobre la geminación cf.
‘attare’. Adoptamos la lectura de Gil frente al </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fallit</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de la tradición textual.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>salsereta</b>,
sust.: “Lo mismo que salserilla. Taza pequeña, y de un borde baxo,
en que se mezclan algunos ingredientes, ò se ponen algunos liquóres
y colores, que se necessitan tener à la mano (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'salsereta')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.:
<i>salsērētas
pach</i>.
270</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>saltare</b>,
v.: “saltar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.:
<i>saltāre
</i><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">37</span><i>
</i><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist.
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">44</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><i>
pach</i>.
510, 545 pte.ind.: <i>saltat
pach</i>.
536</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico </span><span style="font-size: 10pt;">(cf.
lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>salt</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘danzar’)</span><span style="font-size: 10pt;">.
</span><span style="font-size: 10pt;">Folengo
emplea el homólogo </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>saltare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
que puede diferenciarse del lat. clásico </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>saltare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
que significa más bien “danzar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>saludare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "saludar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dant
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
122</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>salua</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "salva".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>saluam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>92</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sancheus</b>,
adj.: derivado de 'sancho' (cf. <i>DRAE</i>,
1927 [1ª doc.] : 'puerco, cerdo').</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>sanchēo
pach</i>. 160</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neoformación
macarrónica.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sangre</b>,
sust.: “sangre”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.:
<i>sangre
pach</i>.
579 <span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><i>sangrem</i></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><i>scrib</i></span><span style="font-size: 12pt;">.
32</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES">El
sust. vulgar femenino </span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES"><i>sangre</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES">
es empleado como masculino (</span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES"><i>sangrem
...profanum</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES">),
por asimilación al sut masculino latino </span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES"><i>sanguis</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘sangre’.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>saraus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "junta de personas de estimación y gerarchía, para
festejarse con instrumentos, y bailes cortesanos. Tomase por el mismo
baile, ò danza entre muchos (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'sarao')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>395</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sargentus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "sargento".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Nom.sing.:
sargentus PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>93</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sarna</b>,
sust.: “sarna”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>sarna
pach</i>. 133 gen.sing.:
<i>sarnae pach</i>.
524</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sarnosus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “sarnoso”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sarn</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
30</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>satirion</b>,
sust.: “satirión”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>s</i><i>ă</i><i>t</i><i>ĭ</i><i>rione
pach</i>. 302</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">El
apelativo de esta planta herbácea de la familia de las orquídeas a
la que se atribuían propiedades afrodisíacas deriva del griego a
través del latino </span><span style="font-size: 10pt;"><i>s</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>ă</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>tyr</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>ĭ</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>on,
ii</i></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. LIV. XVI, 97, 99). La primera documentación aparece en el </span><span style="font-size: 10pt;"><i>DRAE</i></span><span style="font-size: 10pt;">
1780. Pacheco lo macarroniza como sustantivo de la 3ª declinación
tratando -io- como diptongo largo.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sauañon</b>,
sust.: “sabañón”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>s</i><i>ă</i><i>u</i><i>ā</i><i>ñon
pach</i>. 133</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>saya</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "saya".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>yas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>202</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sayus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “sayo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>yum</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
14 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
40</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">bl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>yo
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
294</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sborare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “lanzar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.pte.abl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rante</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
55</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Préstamo
lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica (cf.
ap.f.), que se encuentra en Folengo en la forma simple </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sborare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
con primera sílaba </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>anceps</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
y en la geminada </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sborrare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glosario ed. Zaggia, s.v.). M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">2</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
ofrece el corrupto </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>eborante</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">1</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
la corrección </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>narrando</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>scalon</b>,
sust.: “escalón”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>sc</i><i>ā</i><i>l</i><i>ō</i><i>ne
pach</i>. 387</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>scambiettus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “salto”.</span></span></p>
<h1 class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">scambiettos</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">.
89</span></span></span></h1>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Préstamo
lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica (cf.
ap.f.). La palabra aparece sólo en dos ocasiones en la red. T
(</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
XVIII 144 -donde una glosa marginal advierte: “scambiettus est
genus salti sicut capriola, tamen accipitur pro quaelibet saltatione”
[</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scambiettus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es un tipo de salto como la cabriolla; sin embargo, hace referencia a
cualquier tipo de salto]- y XXI 662), lo que da idea del seguro
conocimiento que tenía Vergara de esta obra. M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">2</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
ofrece la lectura corrupta </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scanbientos</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
que López corrige en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>escabientes</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Sobre el carácter trisílabo del macarronismo cf. Intr. IV. 1. 3.
13.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>schalera</b>,
sust.: “escalera”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">dat.pl.fem.: <i>sch</i><i>ā</i><i>l</i><i>ē</i><i>ris
pach</i>. 381</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>scritorium</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "escritorio".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ria
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>174</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>secus</b>,
adj.: “seco”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>s</i><i>ĕ</i><i>co
pach</i>. 555</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>seda</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "seda".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
38</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sedientus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "sediento".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
75</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>seguire</b>,
v.: “seguir”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pto.perf.ind.: <i>s</i><i>ĕ</i><i>gu</i><i>ĭē</i><i>re
pach</i>. 310
f<span style="font-size: 12pt;">ut.impf.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bit
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
64 pte.subj.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
12</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>segundus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "segundo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gundum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>166
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">abl.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gunda
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
21</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>semana</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “semana”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
56</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sembrare</b>,
v.: “sembrar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>siembrat
pach</i>. 208</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>semejante</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “semejante”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ntes
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
378</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>semilla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “semilla”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lla
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
209b</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sentibilis,
e</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "sensible, perceptible".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.n.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sent</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>le
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
67</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Neoformación
humanística correcta, análoga del tipo </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>portabilis</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
derivado de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>portare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>senus</b>,
sust.: “seno”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>s</i><i>ĕ</i><i>no
pach</i>. 22</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>señalare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "señalar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gerund.abl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>land</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>29</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>señor</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.</span><span style="font-size: 12pt;">:
“señor”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
25 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
92 dat.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ribus
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
338 nom.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
12</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>señorium</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "señorío (dignidad de señor)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>346</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>septemcenti</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "setecientos".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>septemcentas
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
37</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Neoformación
latino-macarrónica. La forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>setecientos</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
aparece ya en Nebrija (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'siete').</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sepultare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "sepultar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.pas.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pultantur
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
117</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sepultura</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “sepultura”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pult</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
18</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>S</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pult</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sequitus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "séquito".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>348</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>serenus</b>,
sust.: “Humor, que desciende sobre la tierra despues de puesto el
Sol (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'sereno')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>s</i><i>ĕ</i><i>r</i><i>ē</i><i>num
pach</i>. 481</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><i>s</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>ĕ</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>r</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>ē</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>num</i></span><span style="font-size: 10pt;">
“tiempo sereno”).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>seron</b>,
sust.: “s.m.aum. La sera grande. Hacense regularmente en forma de
aguadéras, con dos senos grandes en punta, para que sean mas
capaces, y puedan llevarse sobre las caballerias (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'serón')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.:
<i>s</i><i>ē</i><i>r</i><i>ō</i><i>nem
pach</i>.
553</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>serra</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "sierra".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>serras
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>42PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>41</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>seruiguillus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "cerviguillo (parte exterior de la cerviz cuando ésta es
gruesa y abultada)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.sing.:
seru</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guillum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>216</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sesgus</b>,
adj.: “Vale tambien sereno y sossegado, sin turbacion o alteracion
[…] Metaphoricamente vale grave, serio ò torcido en el semblante
(cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'sesgo')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.n.: <i>sesga
pach</i>. 171</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sesus</b>,
sust.: “seso”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>s</i><i>ē</i><i>sum
pach</i>. 368</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>seuerus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “severo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ro
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
96</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">)
o macarronismo prosódico.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sevillanus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "sevillano".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vill</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
10</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>siccus</b>,
adj.: “seco”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>sicco
pach</i>. 14
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sien</b>,
sust.: “sien”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>sienem
pach</i>. 393</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>siendo</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
gerund. del verbo ‘ser’.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gerund.abl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>siend</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
255</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar ‘ie’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sierra</b>,
sust.: “sierra”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>
sierras pach</i>. 614</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>siglus</b>,
sust.: “siglo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>siglos
pach</i>. 174</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>silla</b>,
sust.: “silla”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sillas
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
99 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
152 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>241</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span>ac.sing.:
<i>sillam pach</i>.
178 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
32</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">n</span><span style="font-size: 12pt;">om.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sillae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>127PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>100,
138 </i></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>silleta</b>,
sust.: “silleta (diminutivo de silla)”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>sill</i><i>ē</i><i>ta
pach.</i> 30</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>siluare</b>,
v.: “silbar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>silu</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 581</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>siluus</b>,
sust.: “silbo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>siluos
pach</i>. 576</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sima</b>,
sust.: “sima”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mam</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
86 </span>nom.sing.:
<i>s</i><i>ī</i><i>ma
pach</i>. 164</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><i>s</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>ī</i></span><span style="font-size: 10pt;"><i>ma</i></span><span style="font-size: 10pt;">,
“cimacio”).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>simia</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “simia”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ae
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
250</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mia</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘mona’) o macarronismo prosódico.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><b>simonia</b></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “simonía”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><i>s</i></span><span style="font-size: 12pt;"><i>ĭ</i></span><span style="font-size: 12pt;"><i>m</i></span><span style="font-size: 12pt;"><i>ŏ</i></span><span style="font-size: 12pt;"><i>n</i></span><span style="font-size: 12pt;"><i>ī</i></span><span style="font-size: 12pt;"><i>a
pach</i></span><span style="font-size: 12pt;">.
605</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Aunque
la voz aparece registrada en diccionario latinos como el Du Cange, la
he recogido como macarronismo al marcarse el acento vulgar en la
escansión.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sine
sentire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
loc.: "sin sentirlo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Loc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
sent</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sirguerillus</b>,
sust.: “m. d. de SIRGUERO, m. ant. JILGUERO (cf. DRAE 1869, s.u.
'silguerillo,to'”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><i>sirguērillus
pach</i></span><span style="font-size: 12pt;">.
571</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sisa</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “la pequeña parte, que ocultamente se hurta. Díxose como
una parte de seis, quasi seixa” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘sisa’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
30</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sitius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "sitio".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>us
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>371</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
ac.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>39,
40, 386PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>27,
38 Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">28</span><span style="font-size: 12pt;">
ac.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>os
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>278
</i></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>smaltare</b>,
v.: “esmaltar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><i>smaltas
pach</i></span><span style="font-size: 12pt;">.
564</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><b>soberanus</b></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “soberano”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">nom.pl.n.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><i>s</i></span><span style="font-size: 12pt;"><i>ŏbĕrāna
pach</i></span><span style="font-size: 12pt;">.
180</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>sobrecejus</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “sobrecejo”</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac. sing.:
</span><span lang="es-ES"><i>s</i></span><span lang="es-ES"><i>ŏ</i></span><span lang="es-ES"><i>br</i></span><span lang="es-ES"><i>ē</i></span><span lang="es-ES"><i>c</i></span><span lang="es-ES"><i>ē</i></span><span lang="es-ES"><i>jum</i></span><span lang="es-ES">
</span><span lang="es-ES"><i>pach</i></span><span lang="es-ES">.
2</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>socorrus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “socorro”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corrum</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
118</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>sofaldare</b></span><span lang="es-ES">,
v.: “alzar las faldas (cf. </span><span lang="es-ES"><i>Aut</i></span><span lang="es-ES">.
s.u. 'sofaldar')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">pto.impf.ind.:
</span><span lang="es-ES"><i>s</i></span><span lang="es-ES"><i>ŏ</i></span><span lang="es-ES"><i>fald</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>bat
pach</i></span><span lang="es-ES">.
330</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>soga</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "soga".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>41PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>39</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>48</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>solasari</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.dep.: "solazarse".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>santur
Merl. 91</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>soldadus</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “soldado”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac.pl.:
</span><span lang="es-ES"><i>sold</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>dos
pach</i></span><span lang="es-ES">.
181 nom.sing.: </span><span lang="es-ES"><i>sold</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>dus
pach</i></span><span lang="es-ES">.
489 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap.
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">20</span><span lang="es-ES">
n</span><span style="font-size: 12pt;">om.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sold</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>di
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>90</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
gen.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sold</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>114
</i></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>soldatus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “soldado”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ld</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
49 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ld</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
78 ac.sing.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ld</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
70</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES">Existe
un homólogo folenguiano (cf. glosario ed. Zaggia s.v.). </span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES">.
78 supone una ruptura de la ley de la posición, respetada
escrupulosamente por el modelo italiano.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>solecismus</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “solecismo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac.pl.:
</span><span lang="es-ES"><i>s</i></span><span lang="es-ES"><i>ŏ</i></span><span lang="es-ES"><i>l</i></span><span lang="es-ES"><i>ē</i></span><span lang="es-ES"><i>cismos
pach</i></span><span lang="es-ES">.
403</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>soliman</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “El azogue sublimado (</span><span lang="es-ES"><i>Aut</i></span><span lang="es-ES">.
s.u. 'solimán')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">abl.sing.:
s</span><span lang="es-ES"><i>ŏ</i></span><span lang="es-ES"><i>l</i></span><span lang="es-ES"><i>ĭ</i></span><span lang="es-ES"><i>m</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>ne
pach</i></span><span lang="es-ES">.
268</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>soltare</b>,
v.: “soltar(se)”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>solt</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 85<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">Pto.pluscm.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>solt</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
96 gerund.abl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>soltand</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
21 p</span><span style="font-size: 12pt;">te.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sueltant
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
86</span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Cf.
glosario s.u. ‘reloj’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sombrerus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “sombrero”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sombr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
296</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sonaja</b>,
sust.: “Un instrumento rústico, que usan en las Aldeas, hecho de
una tabla delgada, ancha como de quatro dedos, puesta en círculo, y
en ella unos agujeros mas largos que anchos con igual proporción. En
medio de ellos se ponen unos arambres como unas rodajas de azofar,
para que dando unas con otras, hagan el son. Manejase regularmente
con la mano derecha, y dán con ella sobre la palma de la izquierda
[…] (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'sonaja')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>s</i><i>ŏ</i><i>n</i><i>ā</i><i>jas
pach</i>. 19</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sonetus</b>,
sust.: “soneto”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>s</i><i>ŏ</i><i>n</i><i>ē</i><i>ti
pach</i>. 104 ac.pl.:
<i>s</i><i>ŏ</i><i>n</i><i>ē</i><i>tos
pach</i>. 485<span style="font-size: 12pt;">
abl.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
84</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sonidus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "sonido".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>37,
263</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>soñus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "sueño".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ño
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
95</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>soplare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “soplar || "valer tambien inspirar, ò sugerir algunas
noticias, ò especies: y assi se dice, que sopla la Musa, &c. ||
"Por alusion se toma por hurtar, ò quitar alguna cosa à
escondidas". (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'soplar')".”</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>plat
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
217 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>soplat
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span><span style="font-size: 12pt;">
pto.impf.ind.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sopl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>290PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>157</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
pte.imp. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sopla
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>13
Pep. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">12</span><span style="font-size: 12pt;">
inf.pte.act. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sopl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>11
</i></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>soplillus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “un género de manto, que hacían antiguamente de tafetan
mui feble, que se clareaba mucho, y trahian las mugeres por gala
(</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘soplillo (manto de)’)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>plilli
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
371</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Sobre
este macarronismo de calco cf. glosario s.u. ‘mantus’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>soplus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “soplo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>soplum
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
63</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dare
soplum</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘dar el soplo (delatar)’.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>soponcium</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "desmayo, congoja (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'soponcio')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ponc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
78</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Corom.
señala que esta acepción aparece por primera vez en Terrerros
(1765), la cual es adoptada por la Acad. (que la da como voz
familiar), ya en 1884 (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'soponcio').</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sopranus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "soprano".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sopr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nos
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
23</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sors</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "suerte (burla que el lidiador hace del toro)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sortes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>213,
319PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>166,
170</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico cf. lat. sors, sortis "suerte (fortuna)".</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sorteiare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "Por translación vale lidiar à pie, y hacer suertes à los
toros (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'sortear')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sort</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>iant
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
104</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sospechare</b>,
v.: “sospechar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.nom.sing.masc.:
<i>sosp</i><i>ē</i><i>chans
pach</i>. 334</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>spantable</b>,
adj. adverb.: “Horrible, terrible, y que causa ò pone espanto, de
cuyo nombre se forma (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'espantable')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>spant</i><i>ā</i><i>ble
pach</i>. 202</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>(e)spantare</b>,
v.: “espantar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">part.pfo.nom.pl.masc.: <i>spant</i><i>ā</i><i>ti
pach</i>. 309 pte.subj.:
<i>espantet pach</i>.
371 inf.pte.act.: <i>spant</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 447 pte.ind.:
<i>spantat pach</i>.
596</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>spantosus</b>,
adj.: “espantoso”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>spantoso
pach.</i> 153<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.n.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spant</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Es
notable la macarronización latinizante en forma de aféresis, y que
afecta también a </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>stragos</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glos. s.u. ‘stragus’) y tal vez a </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>statum</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glos. s.u. ‘status’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>spantus</b>,
sust.: “espanto”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>spanto
pach</i>. 460</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>species</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "Vale tambien matéria para discurrir ù disputar,
proposicion que se echa, ò se dexa caer, para vér como se recibe ò
que se siente acerca de ella (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'especie')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ebus
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>species</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
"aspecto, especie, tipo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>spejus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "espejo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ji
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>175</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sperare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "esperar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p.p.gen.sing.fem.:
sp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tae
Merl. 11</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sperezar(se)</b>,
v.: “desperezarse (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'esperezarse')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>sp</i><i>ē</i><i>r</i><i>ē</i><i>zat
pach</i>. 304</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>spessissimus</b>,
adj.super.: “espesísimo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>spessiss</i><i>ĭ</i><i>ma
pach</i>. 319</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>spessus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “espeso”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spessa
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
297</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>espesso</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(del lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spissus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">)
con –</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ss</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">-
es constante en la Edad Media (cf. Corom. s.u. ‘espeso’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>spiare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “espiar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>īā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
84</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Existe
el homólogo folenguiano </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>are</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). La cantidad larga de ‘i’, aparte
de por necesidades métricas, puede haberse debido al deseo de
recalcar el hiato existente (cf. Intr. IV. 1. 3. 13). M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">1</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
normaliza en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>espiare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>spiccare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “cortar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.perf.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spiccauit</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
15</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Préstamo
lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica (cf.
ap.f.), que se presenta en Folengo bajo las formas </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spiccare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>care</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">2</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
ofrece la lectura corrupta </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>specauit</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Restituimos la forma geminada al no haber encontrado en Folengo
ningún *</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>care</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>spichare</b>,
v.: “Germ. Herir con arma de punta; modernamente, morir (cf.
<i>Lexmarg</i>.
s.u. 'espichar')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>sp</i><i>ī</i><i>chat
pach</i>. 556</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>spinaca</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “espinaca”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
359</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>spolon</b>,
sust.: “espolón”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>sp</i><i>ō</i><i>l</i><i>ō</i><i>ne
pach</i>. 535</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sportilla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “esportilla (dim. de espuerta, ‘cesta cóncava, casi plana
de esparto, palma u otra materia, con dos asas pequeñas’)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sport</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llas
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
22</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>spuela</b>,
sust.: “espuela”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>spuelas
pach.</i> 415</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>stafatora</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “estafadora”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronización
latinizante del vulgar ‘estafadora’ (cf. la voz ‘estafadura’
en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
vol. II p. 587).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>stare
quietum</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
loc.: "estar quieto".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Loc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
qu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
54</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
de calco. Nótese que el v. latino </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de por sí ya significa "permanecer inmóvil".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>status</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “estado”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
14</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘estado, situación’). Probablemente el vulgar ‘estado’ ha
sido sometido al mismo proceso de macarronización latinizante que
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spantosa</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>stragos</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>stilus</b>,
sust.: “estilo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>st</i><i>ī</i><i>lo
pach</i>. 28</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>storninus</b>,
sust.: “estornino”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>storn</i><i>ī</i><i>nis
pach</i>. 572</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>stradus</b>,
sust.: “estrado”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>str</i><i>ā</i><i>do
pach</i>. 209</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>stragus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “estrago”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>str</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronización
latinizante del vulgar ‘estrago’ construída verosímilmente
sobre el modelo lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>str</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ges,
is</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘ruina, estrago’, que es empleado asimismo en ac. pl. en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
61 (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>strages</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>strambote</b>,
sust.: “estrambote”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>stramb</i><i>ō</i><i>tes
pach</i>. 72</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>struendus</b>,
sust.: “estruendo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>struendus
pach</i>. 275</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">La
aféresis de la vocal inicial por razones métricas da lugar a lo que
se podría llamar macarronismo gráfico como en el caso de los
vocablos anteriores.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>struxari</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.dep.: "estrujar(se)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>str</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xantur
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
16</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Se
emplea la voz deponente para reflejar la construcción recíproca
vulgar.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>studiante</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "estudiante".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.
pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>antes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>168</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr.
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">52</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">gen.pl.
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ant</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>83,
159PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>70
Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">11</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>studiantus</b>,
sust.: “estudiante”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.:
<i>st</i><i>ŭ</i><i>d</i><i>ĭ</i><i>antus
pach</i>.
488</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Macarronismo
heteróclito.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>studiare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "estudiar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9 pte.subj. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
100 gerund.gen. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>st</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>andi
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
126</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>subire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "subir".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.p.nom.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>di
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
13</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sucissimus</b>,
adj.superl.: “sucísimo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>s</i><i>ŭ</i><i>ciss</i><i>ĭ</i><i>mus
pach</i>. 217</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sucius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “sucio”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>as</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
12</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sudor</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “sudor”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rem</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
108</span><span style="font-size: 12pt;">
a</span><span style="font-size: 12pt;">bl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
303</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dor</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">)
o macarronismo prosódico.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sueldus</b>,
sust.: “sueldo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>sueldum
pach</i>. 224</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>suelta</b>,
sust.: “Se llama la traba, ò mancóta, con que se atan las manos
de las caballerías, que pacen (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'suelta')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">dat.sing.: <i>sueltae
pach</i>. 546</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>sufrire</b>,
v.: “sufrir”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>sufr</i><i>ī</i><i>re
pach</i>. 446</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>suffrire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “sufrir”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>suffret
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
97</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sum(m)a</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "suma".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>29</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>summam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>27</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>super
omne</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
loc.: "sobre todo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Loc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r
omne Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
31</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>supinus</b>,
sust.: “supino”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>s</i><i>ŭ</i><i>p</i><i>ī</i><i>nos
pach</i>. 430</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: 10pt;">,
v. 452: </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Con
aquel mapamundi de supinos</i></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sup(p)l</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ē</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>re</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.lat.: "añadir, sobreentender".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Imp.pte.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>supl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
73</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Deliberada
escansión errónea del lat.</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
sup(p)l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>,</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
jocosamente caracterizado en nota como verbo de la tercera
conjugación.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>surron</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “zurrón”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.pl.:
s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
carm. 21</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sustus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "susto".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sustum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>316</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>susurron</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “susurrón”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
42</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Palabra
latina con escansión errónea (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>surr</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes,</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
“murmuradores”), o tomada directamente del vulgar ‘susurrón’
(cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.v. ‘susurrar’), y sometida al ritmo dactílico (cf. ‘carrera’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>sutilis</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “sutil”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
12</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cf.
lat. s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis,</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘sutil’).</span></span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-75563296214759397612024-01-27T06:23:00.000-08:002024-01-27T06:23:11.686-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: R<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>R</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rabon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "Que por antithesis se aplica al animál, que teniendo
rabo se lo han cortado: y assi se dice, Mula rabóna (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'rabón')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
57</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rabus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rabo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bo
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
57</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>raidus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “raído”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
41</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>raiz</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "raíz".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ces
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rana</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “rana”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
395 gen.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
397</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">)
o macarronismo prosódico.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rapare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "rapar"</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>98PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>79</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rapazus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “rapaz”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">zus
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
277</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rasgare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “rasgar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">rasgat
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
536</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rasgant
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">121PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">94</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>raspare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “raspar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pto.prfto.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">rasp</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">uit
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
394</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rasus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “raso”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">sis
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
59</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rata</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “rata”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tas
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
222</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>raton</b>,
sust.: “ratón”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span>abl.pl.:
<i>r</i><i>ă</i><i>t</i><i>ō</i><i>nis
pach</i>. 90<span style="font-size: x-small;">
</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
173, 398 ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
256, 403</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Primer
ejemplo en </span><span style="font-size: x-small;"><i>pach</i></span><span style="font-size: x-small;">.
de declinación heteróclita en la macarronea española.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>rauanus</b></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “rábano”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">u</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">nos
pach</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
406</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>real</b></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “real”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ĕā</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">les
pach</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
419</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rebañus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rebaño".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Gen.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ñi
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
45</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>rebenque</b></span><span style="font-size: small;">,
sust.: “Un género de látigo, hecho de cuero ù de cáñamo, de
dos varas de largo, poco más ò menos, y embreado, al que se le pone
su mango, y sirve para el castigo de los galeótes quando están en
la faéna (cf. </span><span style="font-size: small;"><i>Aut</i></span><span style="font-size: small;">.
s.u. 'rebenque')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">ac.pl.:
</span><span style="font-size: small;"><i>r</i></span><span style="font-size: small;"><i>ĕ</i></span><span style="font-size: small;"><i>benques
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
155</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rebentare</b>,
v.: “reventar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>bientat
pach</i>. 127</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rebosare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "rebosar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>72PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>59</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>reboçadus</b>,
part.pas.: “Cubrir con un cabo ò lado de la capa el rostro, y con
especialidád la barba o el bozo, echándola sobre el hombro
izquierdo para que no se caiga (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'rebozar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>r</i><i>ē</i><i>b</i><i>ō</i><i>ç</i><i>ā</i><i>das
pach</i>. 38</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rebueltus,</b>
pto.perf.v. 'revolver': “revuelto”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.fem.: <i>rĕbueltis
pach</i>. 222</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rebuznare</b>,
v.: “rebuznar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>buznat
pach</i>. 551</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>recebimentum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "recibimiento".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mentum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>74PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>61</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>recibire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "recibir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Pte.subj.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>77</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>reciente</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "reciente".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.sing.masc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ente
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
91</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>reclamum</b>,
sust.: “reclamo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>cl</i><i>ā</i><i>mum
pach</i>. 314</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>recogere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “recoger”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gent
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
336</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>recuerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el harriéro, ò aquel à cuyo cargo está la recua”
(</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘recuero’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cuerus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
74</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Cf.
glosario s.u. ‘callejuela’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rechifla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rechifla".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chiflam
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
93</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de locución, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facere
rechiflam</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"hacer rechifla".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>red</b>,
sust.: “red”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>rĕdes
pach</i>. 313</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>refrescare (se)</b>,
v.: “refrescarse”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pto.impf.subj.: <i>s</i><i>ē</i><i>
refresc</i><i>ā</i><i>ret
pach</i>. 590</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>regaladus</b>,
adj.: “regalado”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.n.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>g</i><i>ă</i><i>l</i><i>ā</i><i>da
pach</i>. 317, 477</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>regalare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "regalar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lat
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
90</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>regalari</b>,
v.dep.: “regalarse”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>g</i><i>ă</i><i>lantur
pach</i>. 540</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>regalatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “vale tambien acomodado, suave o delicado (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘regalado’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
151</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>regalus</b>,
sust.: “regalo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>rĕgālis
pach</i>. 609 ac.pl.:
<i>rĕgālos pach</i>.
624 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>156</i></span></span>
nom.sing.: <i>rĕgālus
pach</i>. 633 n<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">om.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>li
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>regañare</b>,
v.: “regañar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>g</i><i>ā</i><i>ñat
pach</i>. 84
pto.impf.ind.: <i>r</i><i>ĕgăñāuĕrat
pach.</i> 170<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.abl.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ntibus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>regare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "regar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>regentare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "regentar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gentat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
25</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>regla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "regla (precepto)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>reglas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
97</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>regocijari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v. dep.: “regocijarse”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
94</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>regocijus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "regocijo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jo
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>380</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>regueldare</b>,
v.: “regüeldar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>rĕgueldat
pach</i>. 403</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Voz
no atestiguada en los léxicos al uso, relacionada con </span><span style="font-size: x-small;"><i>regüeldo</i></span><span style="font-size: x-small;">,
“eructo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>reinare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "reinar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>reinat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
22</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>reire</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “reír”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">part.pte.ac.pl.fem.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">rĭentes
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
514</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rejon
/ rexon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rejón".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">j</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ne
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">306
r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">x</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ne
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">161</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>relampagare</b>,
v.: “relampaguear”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>rĕlampăgat
pach</i>. 202</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica a partir de 'relámpago', como delata la acentuación
proparoxítona.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>relatare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "relatar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>to
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
94</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>relator</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “se llama tambien la persona aprobada, y diputada en cada
tribunal, para hacer relación de las causas o pleitos (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘relator’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
4</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>religion</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “la profession, estado ù modo de vivir más estrecho y
separado, con votos, reglas, constituciones pias y ordenadas
ceremonias, aprobadas por la Iglesia” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘religión”).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nem</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
pero tomada directamente del vulgar. Es notable en este sentido la
existencia de la forma geminada </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>relligio</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
empleada por los poetas clásicos. Aunque, por otra parte, podría
hablarse en este caso de alargamiento en arsis.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>relinchare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “relinchar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">part.pte.nom.sing.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">rĕlinchans
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
548</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">linchat
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
242</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>reloj</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “reloj”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
96</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">El
sintagma </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">soltaverat
relojem</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
constituye un macarronismo de locución calcado del vulgar “soltar
el reloj” (“phrase, que vale levantarle el muelle, para que esté
dando hasta que se acabe la cuerda, lo que regularmente se hace en
demonstracion pública por algun particular feliz efecto, que ha
sucedido en bien de algun Reino, República, ó Comunidad [</span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘soltar (el relox)’]”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>relumbrare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "relumbrar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pto.impf.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">lumbr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">bat
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">261</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rellenus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "relleno".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.masc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rellĕnus
Mend</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.12</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>remate</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “remate”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">te
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
359</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>remedare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "remedar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p.pte.ac.pl.fem.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dantes
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
94</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>remiendus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “remiendo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>miendi</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
70 abl.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>miendis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
355</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Sobre
el tratamiento prosódico del diptongo ‘ie’ cf. glosario s.u.
‘conocimientus’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>remolinus</b>,
sust.: “remolino”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>rĕmŏlīnus
pach</i>. 200</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>remolonus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "remolón".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>remouere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “remover”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uente
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
135</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘alejar, apartar’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rempujon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rempujón".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>remp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>120PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>93</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Es
vulgarismo por 'empujón' (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'empujar').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rendonem
(de)</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.adv.: “de rendón”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>D</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
rend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nem
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
167</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Locución
integrante de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>intrare
de rendonem</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘entrar de rendón’. Corom. s.u. ‘de rondón’ señala que “el
vocablo sólo aparece con frecuencia desde el s. XVI, pues figura en
Torres Naharro, en Fr. Luis de León está “no entrar </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>de
rondón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">”
[...] y en general la frase </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entrar
de rondón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
todavía usual en la actualidad, es ya muy frecuente en el s. de Oro
[...] El supuesto </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rendón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
citado por M-L. y la Acad. como antiguo, pudo existir, pero no está
adecuadamente documentado, pues sólo figura, que yo sepa, en
Covarr., quien es probable que sólo lo suponga, para justificar su
derivación etimológica de rienda”. Acad. recoge, ciertamente, las
voces </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rendón
(de)</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(del fr. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>randon</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">)
“pasando sin reparo, de rondón” y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rondón
(de)</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(de rendón) “intrépidamente y sin reparo”, donde señala la
frase </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entrar
de rondón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
“entrarse de repente y con familiaridad, sin llamar a la puerta,
dar aviso, tener licencia ni esperar a ser llamado”. El ejemplo de
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
verifica, por un lado, la existencia de la voz </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rendón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
puesta en duda por Corom., y por otro lado, documenta su uso dentro
de esta frase figurada y familiar que Acad. sólo registra con
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rondón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>renegare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “renegar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
22 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
77</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>renta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "renta".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rentas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
152</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>renuente</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “renuente”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ente
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
317</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>repartire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "repartir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>partit
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>repedire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "volver a pedir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>do
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>repletus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "repleto".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>226PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>135</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>103PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>83</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>repicare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "repicar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Gerund.abl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
1</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>reposare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “reposar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
62</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>reposus</b>,
sust.: “reposo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>r</i><i>ě</i><i>p</i><i>ō</i><i>sus
pach</i>. 74 ac.sing.:
<i>r</i><i>ě</i><i>p</i><i>ō</i><i>sum
pach</i><span style="font-style: normal;">.
86 abl.sing.: </span><i>r</i><i>ĕ</i><i>p</i><i>ō</i><i>so
pach</i><span style="font-style: normal;">.
236</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>repuius</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "se llama assimismo una saetilla, vestida por la parte
superior de plumas ó papel, para arrojarla derecha, y clavarla
derecha (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'repullo')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ios
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>215</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>repulgus</b>,
sust.: “La torcedura que se hace la lienzo, paño ò seda, cosida
con hilo o seda à pespunte o vainilla […] Reparar en <i>repulgos</i>
de empanada. Phrase que vale detenerse o asirse de cosas de poca
importancia (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'repulgo')”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>pulgus
pach</i>. 15</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v. 370: </span><span style="font-size: x-small;"><i>Melindres
repulgados de señoras</i></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>requemare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Sentir interiormente y sin explicarse (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'requemarse')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">p.pte.ac.pl.n.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mantia
Pep. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">68</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>requiebrus</b>,
sust.: “requiebro”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>quiebros
pach</i>. 292</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>resbalare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "resbalar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>resb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lando
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>289</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>resgare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “rasgar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.ac.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>resg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
40</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">La
voz ‘rasgar’ es “probablemente alteración del antiguo </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>resgar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
íd., que viene regularmente del lat. RESECARE ‘cortar’,
‘recortar’; esta alteración parece debida a una confusión
parcial con RASCAR. 1ªdoc.: </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>resgar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
J. Ruiz [...] </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Rasgar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es más tardío pues aparece en el glos. de Toledo (h. 1400) [...]
Los clásicos emplean </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rasgar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">”
(cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘rasgar’). Cf. también glosario s.u. ‘carillera’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>resoplare</b>,
v.: “resoplar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pto.impf.ind.: <i>r</i><i>ĕ</i><i>s</i><i>ŏ</i><i>pl</i><i>ā</i><i>uat
pach</i>. 415</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>respingare</b>,
v.: <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">"Sacudirse
la bestia, porque la lastima o molesta alguna cosa, o le hace
cosquillas (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'respingar')"</span></span>.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>respingat
pach</i>. 552
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>resping</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>restus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "resto".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>restum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>157</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>echare
restum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"echar el resto" (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'echar [el resto]': "en el juego donde hai envites, es
envidar con todo el caudal que uno tiene delante, y de que hace su
resto. Y por translación es obrar con toda resolución, haciendo
quantos esfuerzos caben para lograr su intención").</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>resultare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "resultar (originarse)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sultet
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sultare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"rebotar, resonar, resistir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>resualare</b>,
v.: “resbalar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.nom.sing.: <i>resuālans
pach</i>. 388</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>retazus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “retazo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
65</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rethorica</b>,
sust.: “retórica”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>rēthŏrĭca
pach</i>. 126</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>retocare</b>,
v.: “retocar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.abl.sing.fem.:
<i>rĕtŏcante pach</i>.
323</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>retozare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "retozar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
24</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>retrete</b>,
sust.: “retrete”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>rĕtrētes
pach</i>. 378</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>retumbare</b>,
v.: “retumbar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>r</i><i>ĕtumbant
pach</i>. 165 <i>pach</i>.
201<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tumbat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
237 p.pte.ac.pl.fem.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tumbantes
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>resultare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "resultar (originarse)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sultet
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sultare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"rebotar, resonar, resistir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>reuendere</b>,
v.: “revender”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>rĕuendit
pach</i>. 402</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rex-taureus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rey-toro".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rex-taur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>us
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
103</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Neoformación
latina arbitraria a partir de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rex</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"rey" y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>taureus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"de toro".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rexa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "reja".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xas
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rey</b>,
sust.: “rey”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>rēyes
pach</i>. 212</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>reyna</b>,
sust.: “reina”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>reyna
pach</i>. 63, 209, 503</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>reçare</b>,
v.: “rezar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>r</i><i>ē</i><i>çant
pach</i>. 515</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ribera</b>,
sust.: “ribera”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>r</i><i>ĭ</i><i>b</i><i>ē</i><i>ra
pach</i>. 33 gen.sing.:
<i>r</i><i>ī</i><i>b</i><i>ē</i><i>rae
pach</i>. 588</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ricus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “rico”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
151 abl.pl.fem.superl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quiss</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
87</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>156</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>riel</b>,
sust.: “La barra pequeña de oro ù plata en bruto (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'riel')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>r</i><i>ĭē</i><i>les
pach</i>. 567</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rima</b>, sust.: “rima”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.pl.: <i>r</i><i>ī</i><i>mae
pach</i>. 104 ac.pl.: <i>r</i><i>ĭ</i><i>mas
pach</i>. 405</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Macarronismo semántico en el
primer caso (cf. lat. </span><span style="font-size: x-small;"><i>r</i></span><span style="font-size: x-small;"><i>ī</i></span><span style="font-size: x-small;"><i>ma</i></span><span style="font-size: x-small;">,
“ranura”)</span><span style="font-size: x-small;">, y
semántico-métrico en el segundo.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>riña</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "riña".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ña
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
95</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>riquesa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "riqueza".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>260</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>risa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "risa".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sis
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
113</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>risotada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "risotada".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
85</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>ristrare</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
v.: “ristrar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">pto.impf.ind.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ristr</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">bant
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
413</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Voz
no atestiguada en los léxicos. Relacionada con las expresiones
“poner en ristre”, i.e., blandir armas, y sobre todo,la lanza.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>risueñus</b></span><span lang="es-ES">,
adj.: “risueño”</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac.sing.fem.:
</span><span lang="es-ES"><i>r</i></span><span lang="es-ES"><i>īsueñam
pach</i></span><span lang="es-ES">.
3 ac.pl.masc.: </span><span lang="es-ES"><i>rīsueños
pach</i></span><span lang="es-ES">.
567</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>riça</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “riza”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çam
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
403</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de locución, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facere
riçam</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘hacer riza (trizas)’. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘enrizar’ n. 2 indica un primer ejemplo conocido en la
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Celestina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">:
“¿Quién destroza la malla muy fina? ¿quién haze </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>riça
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">de
los broqueles de Barcelona?”. El uso se parece tanto al de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hacer
trizas</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
–añade Corom.-, que me parece probable suponer se trata de una
alteración de este vocablo, en virtud de una etimología popular que
lo relacionó secundariamente con el antiguo </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>enrizar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">:
así </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>riça</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
habría conservado la calidad sorda de la africada de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>triça</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
y aunque es verdad que ignoramos si este vocablo tenía
primitivamente </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ç</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
o </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
no hay razón para dudar de que se apartara en este punto del port.
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>destrinçar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y del oc. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trissar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>robare</b>,
v.: “robar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.nom.pl.fem.: <i>r</i><i>ŏ</i><i>bantes
pach</i>. 344<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">to.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>367</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rociare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “rociar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31 gerund.abl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭa</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nd</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>271</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.perf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>272</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rocin</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rocín".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Abl.sing.:
r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>93
abl.pl. r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>256</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rodare</b>,
v.: “rodar” || <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">"Vale
tambien haber grande abundancia de las cosas (cf. Aut. s.u.
'rodar')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.abl.sing.masc.: <i>r</i><i>ŏ</i><i>danti
pach</i>. 390
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.nom.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dantia
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>140PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>110
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">p</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">te.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dat
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
86</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Es
de notar la macarronización que obvia el diptongo vulgar en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rueda</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rodeare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “rodear”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
39 </span></span>part.pas.nom.pl.masc.:
<i>r</i><i>ŏ</i><i>d</i><i>ĕāti
pach</i>. 111
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
30</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rodilla</b>,
sust.: “Se llama tambien el paño vil, regularmente de lienzo, que
sirve para limpiar alguna cosa […] (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'rodilla')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>rōdilla
pach</i>. 256</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>roldanicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “roldánico, de Roldán”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rold</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Roldán,
protagonista del famoso cantar de gesta francés, es, según Rey
Hazas, “el nombre que en el Siglo de Oro se suele dar al bravucón
que presume de valiente” (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
vol. I p. 300 n. 59). También se lo usa en esta obra con el
significado de valiente (“parece un Roldán”, “hecho un
Roldan”, “mi pariente Roldán” [cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o.c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
pp. 300, 580, 605, 609).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rollus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rollo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rollo
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>petram
tenere rollo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"tener su piedra en el rollo": "Phrase con que se
explica ser alguno persona de distinción en el Pueblo, y debe tener
lugar en las cosas de atención y honra. Covarr. dice se tomó esta
phrase de que en los Lugares tienen particular asiento los honrados
del Pueblo en el rollo, adonde acostumbran a sentarse a conversación
(cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'rollo [tener su piedra en el]').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>romance</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Composición de la Poesía Española, en que se observan
alternativamente los mismos assonantes, en todos los segundos y
quartos versos de cada copla de las que se componen (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'romance')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mancibus
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>roncare</b>,
v.: “roncar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>roncat
pach</i>. 282</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
semántico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rondare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “rondar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">rond</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
480</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ropa</b>,
sust.: “ropa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>r</i><i>ō</i><i>pam
pach</i>. 110<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
76</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pa
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
354</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">g</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">en.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>136</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ropamen</b>,
sust.: “ropamen”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>r</i><i>ŏ</i><i>p</i><i>ā</i><i>m</i><i>ĭ</i><i>ne
pach</i>. 525</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ropauejerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “ropavejero”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
65</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rosa</b>,
sust.: “rosa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>r</i><i>ō</i><i>sae
pach</i>. 621</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Macarronismo
métrico (cf. lat. </span><span style="font-size: x-small;"><i>r</i></span><span style="font-size: x-small;"><i>ŏ</i></span><span style="font-size: x-small;"><i>sa</i></span><span style="font-size: x-small;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rosal</b>,
sust.: “rosal”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>r</i><i>ŏ</i><i>s</i><i>ā</i><i>les
pach</i>. 579</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rosca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rosca".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rosqu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rostrum</b>,
sust.: “rostro”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>
rostra pach</i>. 199
abl.pl.: <i> rostris
pach</i>. 542<span style="font-size: x-small;">
</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rostrum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>149PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>119</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
89 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>abl.sing.
rostro PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>24,
334PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>22,
174</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rostrum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
i ‘pico de ave’, ‘jeta de puerco’, ‘morro, hocico’,
‘espolón de una nave’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rotulus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "rótulo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>los
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
123</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rotus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “roto”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>to
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
294</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>roxus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "rojo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xis
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>roçagans</b>,
adj: “rozagante”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>r</i><i>ŏ</i><i>ç</i><i>ā</i><i>gantes
pach</i>. 369</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>roçare</b>,
v.: “En la Germanía significa comer (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'rozar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çat
pach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
406</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rozinante</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Lo mismo que Rocín. Dicese frequentemente del que está
mui flaco (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'rocinante')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nantibus
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rubius</b>,
adj.: “rubio”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>r</i><i>ŭbĭas
pach</i>. 135
ac.pl.masc.: <i>rŭbĭos
pach</i>. 509 abl.pl.:
<i>rŭbĭis pach</i>.
622</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rudus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “rudo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
471</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>rueca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “rueca”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ruecam
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
373</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>rufianus</b>,
adj.: “rufián”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.fem.: <i>rŭfĭāna
pach</i>. 300</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><i>Aut</i></span><span style="font-size: x-small;">.
trae la voz </span><span style="font-size: x-small;"><i>rufianar</i></span><span style="font-size: x-small;">
como sinónimo de alcahuetear.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ruidosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "ruidoso".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
29</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ruidus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "ruido".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>148PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>118</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>110,
138, 274PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>89,
138 </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">5</span></span></span></span></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-74121645442187740832024-01-20T01:41:00.000-08:002024-01-20T01:41:37.636-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: Q<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">Q</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>quadril</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cuadril”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
19</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Cf.
glosario s.u. ‘quadrillus’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quadrilla</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “cuadrilla”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">quadrilla
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
248 n</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">om.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">drilla
Priap</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
29</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>quadrillus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cuadrillo (diminutivo de ‘cuadril’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
17</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Esta
forma no es el </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cuadrillo</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
‘‘especie de saeta cuadrangular’’ ni deriva de ‘cuadro’,
sino que representa un diminutivo no documentado de “CUADRIL,
‘hueso del anca’, ‘anca’, ‘cadera’, la forma primitiva
parece ser la dialectal </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cadril
</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">que
seguramente procede del </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">hueso
caderil</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
derivado de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">CADERA</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">”
(cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.v. ‘cuadril’). Según Corominas es lícito sospechar que dadas
las vacilaciones existentes entre </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ca-</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
y </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cua-</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
en los dialectos gallegoportugueses y leoneses, el vocablo </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cadril</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
fuese atraido por la familia del lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">QUADRUS</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
hasta convertirse en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cuadril</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
Sobre la grafía ‘qu’ cf. glosario </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
s.u. ‘quadril’. Sobre la sílaba </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">anceps</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
delante de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">muta
cum liquida</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
en los macarronismos cf. Intr. IV. 1. 3. 8 y sobre la cantidad de ‘i’
cf. ‘carrera’.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>qualque</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "Lo mismo que alguno. Es voz antigua que ya solo se usa en
estilo familiar (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'qualque')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qualque
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Corom.
recoge la forma </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cualque</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
[1155, </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Fuero
de Avilés</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">],
como compuesto de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cual</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
e indica que "es todavía bastante usado en el s. XVI y princ.
s. XVII [...]; en autores posteriores es arcaísmo italianizante y
además raro [...]; nótese, de todos modos, que la mayoría de los
textos medievales donde se lee (Canc. de Stúñiga, Santillana,
Berceo), son accesible al influjo occitano y los demás son
dialectales (cf. Corom. s.u. 'cual')".</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quarenta</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.num.indecl.: “cuarenta”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">renta
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
264, 444</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>quartagus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “cuartago (de poca talla)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quart</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
69</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">El
sustantivo </span></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cuartago</span></i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
“jaca, caballo de poca talla”, documentado por primera vez en
1565 (cf. </span></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘cuartago’), aparece usado aquí como adjetivo aplicado a
</span></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cauallis</span></i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>quarti</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.pl.: “las partes en que dividen los cuerpos de los facinerósos
y malhechóres, que se colocan en los caminos para escarmiento”
(</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘quartos’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">quartos
</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
16</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>quarton</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cuartón (madero que resulta de aserrar
longitudinalmente en cruz una pieza enteriza)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rt</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>39</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Ruptura
de la ley de la posición y de la penúltima macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quartus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “Especie de monéda de cobre que corre y passa en Castilla
(cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Aut.</span></i><span style="font-weight: normal;">
s.u. 'quarto')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">quartum
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
239</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quatrinus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “cuatrín”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">tr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">num
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
262</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Voz
no atestiguada en los diccionarios. La única referencia que he
encontrado sobre ella es como moneda ('cuatrino') del imperio español
acuñada en 1707. cf. Pacheco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Sátira</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">,
v. 198: </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Do
caigan muertos, ni un cuatrín amargo</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quebrantare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “quebrantar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p.p.nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">brant</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tus</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
68 </span></span></span><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">brantant
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
353</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quebrantus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “quebranto”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">branto
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
397</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quebrare</b>,
v.: “quebrar”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>quiebrat
pach</i>. 20<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">p</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">to.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quebr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>212,
378</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quedare</b>,
v.: “quedar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>qu</i><i>ĕ</i><i>dat
pach</i>. 503 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>94
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dant
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
134 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>171
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
84</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.perf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>155,
171, 193, 398 qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>224,
324</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.impf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>387
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">inf.pte.act.
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
125</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>queditus</b>,
adj.dim.: “quedito”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>qu</i><i>ē</i><i>d</i><i>ī</i><i>tus
pach</i>. 451</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quemare</b>,
v.: “quemar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>qu</i><i>ĕ</i><i>mat
pach</i>. 363<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ignat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
6</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quenta</b>,
sust.: “cuenta”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>quentas
pach</i>. 332</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>querere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “querer”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sierat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
189</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar ‘ie’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>queresa</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “s.f.ant. Lo mismo que CRESA. El gusanillo blanco que se
engendra de los huevecillos que ponen las moscas en las carnes
manidas, vino ó queso (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">DRAE</span></i><span style="font-weight: normal;">
1803, s.u. 'queresa, cresa')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">sas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
448</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>queridus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "querido".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Voc.pl.fem.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dae
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
126</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>quexa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “queja”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">xas
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
126 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">xas
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
228</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>quexari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.dep.: “quejarse”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Fut.impf.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xabor</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">En
la elección de la forma deponente *</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">quexor</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
puede haber confluido el carácter pronominal del verbo vulgar, el
correspondiente lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ror</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
y el deseo de evitar hiato ante </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ubique</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>quitare</b>,
v.: “quitar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>qu</i><i>ĭ</i><i>t</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 86 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>125</i></span></span>
pte.ind.: <i>qu</i><i>ĭ</i><i>tat
pach</i>. 120, 525</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-48573521440398946182024-01-13T02:14:00.000-08:002024-01-13T02:14:57.953-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: P<p> </p><p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: verdana; font-size: large;"><b>P</b></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pacere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “pacer”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vi
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;"><b>padella</b>,
sust.: “paila”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
30</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Probable
préstamo lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica
(cf. ap.f.). El ital. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>padella
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">tiene
los significados de ‘sartén, padilla [pequeña sartén; horno de
pan con una abertura en el centro de la plaza], bacín”. La primera
acepción predomina absolutamente en las macarroneas menores (cf.
glosario ed. Zaggia s.v.), y en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P y T, (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
T IX 128: “de cosinatorio caldaros, bronza, #padellas#”) salvo en
los casos propuestos en nuestro ap.f.: Zambello, el lerdo hermanastro
de Baldo, llega por primera vez a Mantua, y al contemplar a las
hermosas mantuanas surge la inevitable comparación con las mujeres
de su rústica Cipada natal. Éstas se ven asimiladas por Zambello a
un objeto humilde, cuyas implicaciones negativas aumentan si se le
atribuye no el sentido de ‘sartén’ sino el de ‘bacín’, por
las connotaciones escatológicas que adquiere esta acepción por
metonimia (“Propriamente se llama oy el vaso de barro vidriado,
alto y redondo, que sirve para recibir los excrementos mayores cuando
se descarga el cuerpo [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘bacín’]”. Con ella está relacionada la voz ‘vacía’:
“bazín, vaso de contumelia, porque vaciamos en él los excrementos
[</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Cov</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘bacía’”). Esto es más claro en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P IV 298- </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Apologetica
Merlini</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
T p. 20: “nostrae someiant fomnae tot nempe #padellas#” [nuestras
mujeres semejan otros tantos bacines], que en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
T IV 221: “si nostras guardo fomnas tot guardo #padellas#” [si
miro a nuestras mujeres, veo otros tantos bacines].</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 1.25cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">El
ital. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>padella</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
proviene del lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pat</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lla</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
‘especie de fuente o plato grande de metal’. En español deriva
de esta palabra, a través del fr. ant. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>paele</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
el término ‘paila’ (“vacía grande o vaso de cobre, azófar o
hierro, que sirve para labarse los pies, y otros ministerios [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘paila’]”): “La forma </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>paele</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
o </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>payele</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que es la etimológica, vivió en francés hasta el siglo XV [...], y
no sólo designaba la sartén, sino también varias vasijas metálicas
de mayor tamaño [...], y aun un utensilio empleado para bañar a un
niño (a. 1381), que debió ser muy semejante a una paila” (cf.
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘paila’).</span></span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 1.25cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">La
lección corrupta de M</span><sub><span style="font-size: x-small;">2</span></sub><span style="font-size: x-small;">
</span><span style="font-size: x-small;"><i>papellas</i></span><span style="font-size: x-small;">
es corregida por M</span><sub><span style="font-size: x-small;">1</span></sub><span style="font-size: x-small;">
y J. Gil (que no conocía este manuscrito) en </span><span style="font-size: x-small;"><i>papillas</i></span><span style="font-size: x-small;">
(cf. "Interpretaciones latinas...", p. 195). Pero desentona
el término </span><span style="font-size: x-small;"><i>papillas</i></span><span style="font-size: x-small;">
‘mamas, tetas’ inserto entre otros pertenecientes al campo
semántico de la vestimenta íntima infantil (</span><span style="font-size: x-small;"><i>mantillas,
faxas, pañaletos</i></span><span style="font-size: x-small;">),
y fuerza un anacoluto en la traducción que ofrece J. Gil de </span><span style="font-size: x-small;"><i>Bald</i></span><span style="font-size: x-small;">.
29-32 al hacer depender los tres acusativos del v. 30 (todos
relacionadas por la anáfora </span><span style="font-size: x-small;"><i>vix</i></span><span style="font-size: x-small;">
entre sí y con el </span><span style="font-size: x-small;"><i>pañaletos</i></span><span style="font-size: x-small;">
del v. 31) del </span><span style="font-size: x-small;"><i>reliquit</i></span><span style="font-size: x-small;">
anterior y no del </span><span style="font-size: x-small;"><i>mutauit</i></span><span style="font-size: x-small;">
del v. 31: “Parloteas como el hermano que apenas ha dejado de
mamar, que apenas ha dejado las mantillas, las fajas, el pecho y
apenas se ha quitado de sus tiernas nalgas los pañalitos, y con
lengua de trapo pronuncia ‘papá’ y ‘mamá’”. El </span><span style="font-size: x-small;"><i>papillas</i></span><span style="font-size: x-small;">
del v. 30 resulta una reiteración injustificada del </span><span style="font-size: x-small;"><i>mamare
</i></span><span style="font-size: x-small;">del
v. anterior. Por otra parte, la operación de cambiar los pañalitos
a un niño para sentarlo sobre una paila para limpiarlo exigiría
lógica y previamente despojarlo de las mantillas y fajas que
envolvían los pañalitos.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>padron</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “la nómina o lista que se hace en las Ciudades, Villas y
Lugares, para saber por sus nombres el número de vecinos
contribuyentes, para los tributos y pechos Reales” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘padrón’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
100, 120</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>paga</b>, sust.: “Se toma tambien por la satisfaccion de la
culpa, delíto ù yerro, por medio de la pena correspondiente (cf.
<i>Aut</i>. s.u. 'paga')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>p</i><i>ă</i><i>gas
pach</i>. 464</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>paganus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pagano”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘pagano’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pagare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “pagar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pfto.ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
24 p.pfto.nom.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
65Pte.ind.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
64 inf.pfto.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sse</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78 imp.pte.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
81 inf.pte.act. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
120 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>40PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>38
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
Inf.fut.act.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
(esse) PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>25PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>23</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gerund.abl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gando
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>401</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
el homólogo folenguiano </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pagare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
con primera sílaba </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>anceps</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). Primer empleo de un infinitivo de
futuro macarrónico en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>paja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “paja”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ja</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>paje</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "paje".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ji
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>288PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>155</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Apunte de declinación
heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>palabra</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "palabra".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>labris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>24</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>palangana</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "palangana".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.sing.:
p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lang</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>164</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>palanqueta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "palanqueta".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.pl.:
p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lanqu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>44</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>paloma</b>, sust.: “paloma”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
nom.pl.: <i>p</i><i>ă</i><i>l</i><i>ō</i><i>ma
pach</i>. 540<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>paludinaris,
e</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">:
“del pantano”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
399</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación latina correcta.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pallus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “palo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">La
consonante geminada de M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">2</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
si no queremos atribuirla fácilmente a error del copista, podría
explicarse por hipercorrección frente al homólogo folenguiano
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
ital. “palo”, que convive en las macarroneas menores con el lat.
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v. y cf. el presente glosario
s.v.‘attare’). Otra posibilidad sería entender que estamos ante
la lectura corrupta del macarronismo folenguiano </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spalla</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
‘espalda, costilla’ (cf. glosario ed. Zaggia s.v. –especialmente
en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Zan</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
T 1190 [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spallas</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">]
y 1236 [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spallis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">],
donde se explicita la idea de “machacar las costillas”, así como
en Baldus T II 498-499: “sed metuit solitum spallis tentare
tracagnum/ quem semper redeundo casam sua schena prouabat”, donde
las costillas [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>spallis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">]
que son medidas a palos se diferencian claramente de la espalda
[</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>schena</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">])
en abl.pl.: </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><s>pallis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
lo que nos daría una traducción como la siguiente: “pues
reventarían mis brazos junto con muchas costillas”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>panchus</b>, sust.: “Lo mismo que panza (cf. <i>Aut</i>. s.u.
'pancho')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
abl.sing.: <i>pancho pach</i>. 109</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf. Pacheco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v. 87: </span><span style="font-size: x-small;"><i>Que me hace
andar lucio, el pancho harto</i></span><span style="font-size: x-small;">;
661: </span><span style="font-size: x-small;"><i>Verdad es que
el vendejo y noble pancho</i></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pandorga</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pandorga".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pandorgam
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
7</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Cf.
Corom. s.u. 'pandorga': "'serenata ruidosa y desconcertada',
parece derivado de un verbo *</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pandorgar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
'dar una serenata' (comp. oc. ant. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mandurgar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
'tocar la bandurria') procedente de un lat. vg. *</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pandoricare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">,
derivado de PANDORIUM 'bandurria', 'pandero'; las demás acepciones
de pandorga son más tardías y tienen carácter secundario. 1ª
doc.: princ. s. XVII (Góngora, Lope, Covarr.)". Emma Falqué en
su edición se inclina por una de estas acepciones, "Junta de
variedad de instrumentos, de que resulta consonancia de mucho ruido
(cf. Aut. s.u. 'pandorga')", pues "esta acepción encajaría
bien con la explicación que M. Moliner le da al término a partir
del sup. lat. vg. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pandoricare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">,
a través de un desaparecido </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pandorgar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">,
que significaría primero "serenata", y después,
instrumento empleado en ella, zambomba (M. Moliner, </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Diccionario
de uso del español</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">,
Madrid, 1982)" (p. LXXXI). Por nuestra parte, no vemos
suficientes argumentos de peso como para no adoptar la acepción
principal señalada por Corominas. La pandorga era característica de
las mojigangas (cf. cap. VIII 1. 2 y 3. 2).</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>panza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "panza".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>panza
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
84</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pañaletus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pañal”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
31</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">J. Gil propone corregir
pañalitos frente al *pañaletos de la tradición textual.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pañus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "paño".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>246</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
nom.pl.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñi
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>198</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
abl.pl. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>195</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>papada</b>, sust.: “papada”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
abl.pl.: <i>p</i><i>ă</i><i>p</i><i>ā</i><i>dis
pach</i>. 299</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>paparus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "El Aldeano ù hombre del campo, simple e ignorante, que
de qualquier cosa que vé (para él extraordinaria) se queda admirado
y pasmado (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'páparo')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
27</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>papel</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "papel".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>286PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>153</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>papelote</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "papelote (despr. por 'papel')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
116</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Salas
lo considera proveniente de 'papelón', al ser el único derivado de
'papel' que recoge </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
Sobre 'papelote' cf. Corom. s.u. 'papel'.</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>parecere</b>, v.: “parecer”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
inf.pte.act.: <i>p</i><i>ā</i><i>r</i><i>ēcĕ</i><i>re
pach</i>. 316<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">te.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rezcant
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51 pte.ind.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cit
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
280</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pareja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pareja".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>281</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>379</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>currere
parejas</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"correr parejas" cf. glosario s.u. 'cañae'.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>parescere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “parecer”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rescit</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>parescere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “aparecer”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rescit</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pared</b>, sust.: “pared”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>p</i><i>ă</i><i>r</i><i>ē</i><i>des
pach</i>. 510</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>parlare</b>,
v.: “hablar”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>parl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
29 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>parlat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36 </span></span>inf.pte.act.:
<i>parl</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 28
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">gerund.gen.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>parlandi
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
el homólogo folenguiano </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>parlare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). Nótese la vocal temática breve por
adaptación al ritmo dactílico en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>parlerus</b>,
adj.: “parlero”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>parl</i><i>ē</i><i>ra
pach</i>. 570</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>parola</b>,
sust.: “Labia, facundia en el hablar, y expedición en el decir...
Se toma también por conversación en assunto de poca entidad; y assí
se dice, Tuvimos un rato de parola (cf. <i>Aut.</i>
s.u. 'parola')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>p</i><i>ă</i><i>r</i><i>ō</i><i>la
pach</i>. 374</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v. 534: </span><span style="font-size: x-small;"><i>De
invencible parola de fruslería.</i></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>parra</b>,
sust.: “parra”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>parra
pach</i>. 627</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>partesana</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “arma ofensiva, especie de alabarda, de la qual se
diferencia en tener el hierro en forma de cuchillo de dos cortes, y
en el extremo una como media luna (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘partesana’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>part</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
37</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pasare
/ passare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
v.: “pasar”.</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ss</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
39 </span></span>pto.pf.ind.:
<i>pass</i><i>ā</i><i>uit
pach</i>. 308
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pass</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ui
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15 pte.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20 gerund.abl.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
93</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pass</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>11
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">imp.pte.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
Pep. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">124</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
el homólogo folenguiano </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>passare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). Sobre la primera sílaba breve en
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
cf. ‘carrera’. La doble grafía no parece deberse a los fenómenos
enunciados en Introd. IV. 1. 2. 2. 4.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pasmare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “se toma tambien por enfriar mucho, ù con violencia” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘pasmar’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pasm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.perf.nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pasm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
134 inf.pte.act.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pasm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
57</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pasmari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.dep.: "pasmarse".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pasmantur
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pasmarota</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Se toma por admiracion ù extrañeza, sin motivo ni
razón para ella, ù de cosa que no lo merece (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'pasmarota')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pasm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
48</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>passare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “pasar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pass</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15 p.pte.abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ssante
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
289 inf.pte.act.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ss</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
376 pte.subj.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>passet
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
367</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pass</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
71</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>passus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “paso”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pass</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
326</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Forma
parte de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>plus
quam de passo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘más que de paso’ (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(1605), vol. II p. 697: “que le hicieron huir más que de pa(so)”).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pasta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Vale assimismo una especie de cartón, que se hace de
papél deshecho y machacado (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'pasta')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pasta
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pasta</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"pasta de harina".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pastelerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pastelero”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>past</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pastelicida</b>,
adj.: “pastelicida”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>past</i><i>ĕ</i><i>l</i><i>ĭ</i><i>c</i><i>ī</i><i>da
pach</i>. 407</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>patada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "patada".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>143,
191PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>113</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integra
un macarronismo de calco en PM</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">191,
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lleuare
patadas</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
"llevar(se) patadas (recibir patadas)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>patarata</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "ficción, mentira o patraña (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'patarata')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
75</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pataza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pataza (aum. de </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pata</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zas
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
27</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pateare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "patear".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ando
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
133</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>patente</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “usado como substantivo, se llama el título ù despacho que
se dá de orden del Rey, para el goce de algún empléo, y que conste
dél, especialmente en la milicia (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘patente’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tentem
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
122</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>patituertus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “el que tiene las piernas o pies torcidos (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘patituerto’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tuertus
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
293</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’. Corom. s.u.
‘pata’ señala que la primera doc. de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>patituertus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es la de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
(med. s. XVII). Estamos, pues, ante un registro anterior.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>patium</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “patio”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>patraña</b>,
sust.: <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">"Noticia
fabulosa, ò mentira inventada, para divertir o entretener (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'patraña')”</span></span>.
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>p</i><i>ă</i><i>tr</i><i>ā</i><i>ñam
pach</i>. 421<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñis
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
87</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>patus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pato”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
150 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
236</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pauellon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pabellón (dosel)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
86 abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
416</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">La
grafía común era con </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
según </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
aunque los académicos la desecharon por razones etimológicas (cf.
Corom. s.u. ‘pabellón’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pauor</b>,
sust.: “pavor”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>p</i><i>ā</i><i>uor
pach</i>. 130</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Se
podría pensar aquí en un macarronismo métrico (cf. </span><span style="font-size: x-small;"><i>lat</i></span><span style="font-size: x-small;">.
p</span><span style="font-size: x-small;">ă</span><span style="font-size: x-small;">uor),
o en un alargamiento potestativo en arsis.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>peca</b><span style="font-weight: normal;">, sust.: “peca”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.: </span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">cas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 268</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pedaçus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pedazo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ços
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
294</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pedem
(ad)</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.prep.: "a pie"</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Loc.prep.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dque
p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dem
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">213</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pecherus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el que está obligado à pagar ò contribuir con el pecho ò
tributo. Usase comunmente contrapuesto a noble” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
s.u. ‘pechero’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pechus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pecho”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cho</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
118 ac.pl.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">chos
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
79</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pedruscus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pedrusco".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">druscum
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
8</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pegare</b>, v.: “pegar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.: <i>p</i><i>ĕ</i><i>gant
pach.</i> 113 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gant
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
92, 93</span></span> pto.perf.ind.: <i>p</i><i>ē</i><i>g</i><i>ā</i><i>uit
pach</i>. 426 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
76</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pegossus</b>, adj.: “pegoso”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.fem.: <i>p</i><i>ĕ</i><i>gossas
pach</i>. 305</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Voz no documentada.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pelambre</b>, sust.: “Se toma tambien por la falta de pelo, en
las partes donde es natural tenerle […] LAC. DIOSC. Lib.I.cap.125.
Son útiles à las bubas, y à las postillas, que suele criarse en
los ojos, y tambien à la pelambre de las pestañas (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'pelambre')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
abl.sing.: <i>p</i><i>ĕlambre
pach</i>. 134</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v.72: </span><span style="font-size: x-small;"><i>Ni
te sacara hogaño de pelambre.</i></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pelare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “pelar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pto.perf.ind.:
p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vit
mach. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">92</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pelaza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pendencia, riña ò disputa (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘pelaza’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>za
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
164</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Integrante
de un macarronismo de calco (cf. glosario s.u. ‘metere’).</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pelea</b>,
sust.: “pelea”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>pĕlēas
pach</i>. 187, 531</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>peligrus</b>,
sust.: “peligro”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>p</i><i>ĕ</i><i>l</i><i>i</i><i>grum
pach</i>. 13</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>peluca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "peluca".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cam
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
21</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pelleja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “vulgarmente se dá este nombre, como afrentoso, à la muger
de mal vivir, ò ramera (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘pelleja’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jas
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pellizcare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "pellizcar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pellizcat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pelota</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “llaman tambien la bala de plomo ò hierro con que se cargan
los arcabuces, mosquétes, cañónes y otras armas de fuego (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘pelota’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
70 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
39</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Folengo
usa en este sentido la voz ‘balotta’ (cf. glosar. ed. Zaggia y
ap. de fuentes a </span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pelote</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el pelo de cabra que sirve para rellenar las sillas y otras
cosas” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘pelote’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pelliscare</b>,
v.: “pellizcar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>pellisc</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 292 pte.ind.:
<i>pelliscat pach</i>.
507</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>penachus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "penacho".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>149</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pensare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “pensar”</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">pens</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
39 </span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
7</span></span></span><span style="font-weight: normal;">
p</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">te.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">piensas
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
171 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pensat
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">363</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
pto.impf.ind.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pens</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">u</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mus
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
208 imp.act.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pens</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">te
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
153 Fut.impf.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pens</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
62</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">cf.
lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pens</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"pesar, juzgar, examinar, meditar, compensar, cambiar,
comprar".</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar ‘ie’.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pension</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pensión”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pens</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Vocablo
aparentemente latino (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pens</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">o,
pens</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭō</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nis</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">).
</span></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>peon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “peón”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nes
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
39, 345</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pepinus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pepino”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nos
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
199</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>peñascus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “peñasco”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ñascos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
367</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pequeñus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “pequeño”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Dat.pl.fem.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ñis
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
473</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.fem.
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ñam
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">225
</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.fem.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">
p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">qu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ñas
metr. </span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">31</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>per
punta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "por la punta".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.indec.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>per
punt</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
79</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>percha</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “Llaman tambien un género de lazos de que se sirven los
cazadores para cazar perdices y otros páxaros (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'percha')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">perchas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
314</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>perdere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “perder (destruir; desperdiciar; dejar de tener)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>perd</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dit</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
52 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>perd</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
55 pte.ind.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>perdunt
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">perd</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dit</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">perd</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
‘destruir’). En ambos registros de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">metr</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
integra un macarronismo de calco: </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tempora
perdunt</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"pierden el tiempo -nótese el plural poético"; </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">perderunt
timorem</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"perdieron el miedo".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>perdidus</b><span style="font-weight: normal;">,
part.pfo.: “perdido”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">perd</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">dos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
496</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>perdiz</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “perdiz”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">perd</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ces
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
314</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pereza</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “pereza”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">za
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
259</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>perezare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “perezar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pto.pte.nom.sing.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">zans
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
252</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Voz
no atestiguada. Posible hapax legómenon. Sinónimo de 'desperezar'.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pergaminus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pergamino".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Gen.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">perg</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">norum
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
16</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>perna</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "La parte del cuerpo del animál, que está entre la
rodilla y el pié. Es compuesta de dos canillas cubiertas de carne.
En los hombres vá subiendo en proporción hasta tomar la
pantorrilla, y despues vuelve a disminuir al llegar a la corva (cf.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'perna')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pernas
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
44 nom.pl.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pernae
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
25</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pernetum</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “f.d. de Pierna (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">DRAE</span></i><span style="font-weight: normal;">
1884, s.u. 'perneta')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">pern</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ta
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
414</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pernile</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "El anca y muslo del animal. Por antonomasia se entiende
del puerco" (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'pernil').</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pern</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">le
Mend</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
11</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>perrus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “perro”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">perros
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
530</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rrus
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
317</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">perri
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">95PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">77</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>peruersulus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “perversito”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">peruers</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ŭlus
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
246</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica humanística.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pesare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "pesar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.subj.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">set
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
151 pte.ind. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">sant
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
27</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pescare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “pescar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">pescas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
234 </span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pescat
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
107</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Pescueçus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pescuezo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pescueçum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
39</span></span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Sobre
el tratamiento prosódico del diptongo ‘ue’cf. glosario s.u.
‘callejuela’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>peseta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "peseta".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tas
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
146</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>petra-iman</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Piedra durissima y sólida, aunque no mui pesada, de
colór pardo obscúro, de especialissimas propriedades, entre las
quales la mas plausible es atraher à sí con suma eficacia el
hierro, y acéro, y la inclinación innata de mirar siempre al polo
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'piedra imán')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr(a)-</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
28</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">El
español imán proviene del lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">adamas,
antis</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
a través del fr. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">aïmant</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(cf. Corom. s.u. 'diamante'). El sintagma </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">piedra
imán</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
puede explicarse como reflejo del correspondiente lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">lapis
magnes</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
trasunto a su vez del gr. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ʿο</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Мάγνης
λίθος</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
"la piedra de Magnes", e.e., "imán".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>peuetus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “composición aromática, confeccionada de polvos
odoríferos, que encendida, echa de si un humo mas fragante, y se
forma regularmente en figura de una varilla (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘pebete’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
340</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">La
1ª doc. de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pebete</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
es de 1575. En la época se halla más bien </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pevete</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
Covarr. y Oudin admiten las dos grafías, pero la grafía tradicional
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pevete</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
es todavía constante en Góngora (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘pebete’).</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pezpita</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pezpita (pájaro)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pezp</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
365</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pezuña</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pezuña".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">z</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ñis
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
111</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>phanpharron</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “fanfarrón”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ph</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nph</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41</span></span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Ruptura
de la ley de la posición por adaptación al ritmo dactílico. Sobre
la grafía cf. ap.cr.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>phantasia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "fantasía".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>phant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Probable
calco textual folenguiano que aparece en el primer verso del </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Baldus</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(cf. ap. de fuentes y capp. IV 1. 1. n. 6 y VIII 2. 4. 3. 3). Ha
habido diversas interpretaciones sobre la naturaleza de este término
en Folengo, la "fantasía" que viene al autor de cantar la
historia de Baldo. Paoli (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Il
Baldus</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">...
p. 90) la considera palabra latina en la que encuentra una de las
pocas irregularidades prosódicas del </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Baldus</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
Paratore (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">o.c</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.,
p. 39), por el contrario, lo considera como macarronismo procedente
de un vulgar paroxítono (fantasía) enmascarado con una grafía
latina. Zaggia (p. 653) estudia su presencia en las macarroneas
menores, e indica que la forma </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">fant</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">a
/ phant</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">a</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(no ha de darse mucha importancia a la alternacia gráfica, bien
conocida también en el ámbito latino) "no constituye
necesariamente un vulgarismo (o macarronismo) respecto a </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">phant</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">a</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
del latín antiguo (voz, sin embargo, carente de registros en los
poetas clásicos, es decir, de registros prosódicamente verificables
con facilidad): de hecho el </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Catholicon</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
registra </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">fantasia:
penultima acuta</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
y del resto entra en el uso impuesto en la edad mediolatina para
todos los vocablos de procedencia griega acabados en -</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ia</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
[...] y se encuentra </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">fant</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">a</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
en el importantísimo latín medieval de Mateo de Vendôme".
Giovanni Parenti (cf. "Phantasia plus quam phantastica" e
l' ispirazione del "Baldus", en F. GAVAZZENI-G. GORNI
(edd.), </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Le
tradizioni del testo. Studi di letteratura italiana offerti a
Domenico De Robertis</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
Ricciardi, Milano-Napoli, 1993, pp. 147-172) estudia el concepto
folenguiano de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">phantasia</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
como motivo inspirador del </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Baldus</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
y la caracteriza como facultad del alma intermedia entre sentido e
intelecto (cf. p. 163: "ella reside, según la teoría que llega
de los filósofos griegos, a través de neoplatónicos como Sinesio y
la doctrina médica de Avicena, hasta Ficino, Pico, Pomponazzi y
Bruno, en el espíritu, a su vez concebido como una entidad casi
corpórea, un cuerpo tenuísimo que reviste el alma y circula con la
sangre en todo el cuerpo, y es, a saber, el espíritu vital"),
dependiente en su parte más material, como tal fuente de inspiración
poética, de las pulsiones primarias de comer y beber que dominan en
el </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">grassus
poeta</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
Merlín Cocayo.</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>piare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “piar (v. onomatopéyico que reproduce la voz del pollo)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>at
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
235</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">are</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
‘honrar, expiar’).</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pica</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pica".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">quis
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">90</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>picada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "picada".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">das
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">390</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>picañus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “(Germanesco probablemente en sus principios). Pícaro,
holgazán, andrajoso y de poca vergüenza. También en fem. con el
sentido de buscona (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Lexmarg</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'picaño')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.pl.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ñis
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
33 n</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">om.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ña
Marq</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
8, 14</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">cf.
Pacheco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Sátira</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">,
v. 592: </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Porque
un picaño que así se deslengua</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">.</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>picare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “picar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">part.pte.nom.pl.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">cantes
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
414 p</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">to.perf.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">runt
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">209PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">128</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
inf.pte.pasv. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ri
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">385</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Primer
registro de un inf. de pte. pasivo macarrónico en PM</span></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">1</span></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>picaronus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "picarón (aum. de 'pícaro')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nus
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
35</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>picarus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pícaro”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ros
Marq</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
14</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>picolinicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "picolínico (pequeño)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
101</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Neoformación
latino-macarrónica que presenta como lexema el italiano </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">piccolo</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"pequeño".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>picus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pico”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>co
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
344</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cus</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
‘picoverde (pájaro)’, ‘grifo (ave)’).</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pielagus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "piélago".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pi</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>go
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
98</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Consonantización
de 'i' prevocálica.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pierna</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “pierna”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">piernas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
286</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>piernicortus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “piernicorto”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>piern</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corti
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
343</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Escansión
breve del diptongo ‘ie’. Este adj. compuesto no se encuentra
registrado en los léxicos.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pifanus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Instrumento Militar, bien conocido, que sirve en la
Infantería, acompañado con la caxa. Es una pequeña flauta, de mui
sonora y aguda voz, que se toca atravesada (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'pífano ù pífaro')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">f</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nus
Merl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
29</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pillare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "pillar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pto.impf.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pill</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">bat
Merl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
10</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>piltrafa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “la parte de carne flaca, que casi no tiene mas que el
pellejo, inutil y asquerósa” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘piltrafa’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ltr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">fae</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
53</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pingosus</b>, adj.: “pingoso” ( derivado no atestiguado de
'pingo': cf. <i>DRAE</i> 1869, s.u. 'pingo': m. PINGAJO, HARAPO. ||
ANDAR, ESTAR, IR DE PINGO fr. fam. Con que se moteja á las mujeres
más aficionadas á visitas y paseos que al recogimiento y á las
labores de su casa).</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.fem.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ping</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">sas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
522</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>piniti</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.pl.: "pinitos (dim. de </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pinos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">:
"Se llaman aquellos primeros passos que empiezan à dar los
niños, quando se quieren soltar. Llamanse tambien pinicos [cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'pinos']")".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ti
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
82</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pintare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "pintar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.masc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pint</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dis
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">54PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">48</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>piña</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “piña”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ña
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
498</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>piojus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “piojo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ĭō</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">jos</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">Spur</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
7 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
67 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
299</span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">jus
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
139</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pipa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pipa".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pam
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">230</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pisada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pisada".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">das
Priap</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
32</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>piçarra</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “pizarra”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">çarras
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
583</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>placeta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “placeta”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
131</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>plata</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "plata".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">241</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
gen.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tae
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">164,
175, 197, 240</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
abl.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">261</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>plateadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “plateado”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dis
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
70, 81</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>platiquilla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "platiquilla".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quillas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
97</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">La
"platiquilla" o traducción inversa formaba parte de la
enseñanza habitual de los muchachos hasta el último tercio del
siglo XVIII.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>platus</b></span><span style="font-size: small;">,
sust.: “plato”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">to</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">Spur</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
11 a</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">c.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tos
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
39</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>plaça</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “plaza”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ças</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
102 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">cae
pach</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
240</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>plaza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "plaza".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">za
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">187,
193, 195PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">130</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
ac.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">zam
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">185,
208, 228, 231, 234, 247, 250, 256, 272, 295, 299PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">44,
49, 146</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
gen.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">zae
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">284PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">153</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
abl.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">za
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">226,
235, 327PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">37,
135 </span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">zas
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">203</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>plebeyus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “plebeyo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">dat.sing.fem.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">yae
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
215 nom.sing.fem.: </span><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ya
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
505</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pliegue</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “pliegue”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">pliegues
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
498</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">El
diptongo -ie- es medido como breve.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>plumage</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "plumaje".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ges
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">259</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>poblare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “poblar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.ac.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
16</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pobre</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “pobre”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pobres
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
143</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pobretoncitus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pobretoncito (dim. de 'pobre')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voc.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tonc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
59</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pobretus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “pobrete (dim. de pobre)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
156</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Apunte
de declinación heteróclita. Está atestiguada, empero, la forma
‘pobreto’ (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pp. 155-156: “¿soy yo como él, que para refinar y ennegrecer la
barba overa se peina con escarpidor de plomo, y no ve el </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pobreto</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
que está como el puerro, con porretas verdes y raíces blancas”).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pobreza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pobreza”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">br</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">za
</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
73</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pocus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “poco”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
88 </span></span></span><span style="font-weight: normal;">ac.pl.n.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ca
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
318</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>podencus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “podenco”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">denco
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
349</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>poder</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "poder".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rem
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">31PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">30</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>poderosus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “poderoso”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">sus
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
467</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>podrire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "podrir".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>antur
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
52</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Sobre
este verbo cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'pudrir ó podrir': "En cuanto a la forma de la vocal
radical, </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">podrir</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
perteneció al antiguo tipo de conjugación de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">complir,
cobrir, sofrir</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
y análogos, en el que sólo cambiaban la </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">o</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">u</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
las formas acentuadas en el radical, más el presente de subjuntivo,
y aquellas formas de radical átono donde la desinencia tenía el
diptongo </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ie</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pudrieron,
pudriendo, pudriese</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
etc.) mientras que se decía constantemente </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">podrir,
podrimos, podría</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
etc. y desde luego </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">podrido,
-a</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">;
así permaneció el uso no sólo en la Edad Media, sino en los
clásicos (Cervantes, etc.) a diferencia de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cobrir</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
y congéneres, donde ya se había generalizado la </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">u</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
por este tiempo: la razón de esta mayor persistencia está en el
influjo del participio </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">podrido</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
de uso frecuentísimo; pero ya </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
da como normal la forma </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pudrir</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
[...]".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>poesia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "poesía".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">p</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">am
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">3</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>poeturrius</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “poeturrio (derivado despreciativo de ‘poeta’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>turrius
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Voz
no atestiguada en los léxicos, aunque es empleada por el propio
López de Úbeda: “Yo, que me pico algo de poeturria, dije al mismo
punto [...]” (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">La
pícara Justina</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
vol. I p. 263). Consonantización de ‘i’ prevocálica o
tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘io’.</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>policia</b>, sust.: “Vale tambien cortesía, buena crianza y
urbanidad, en el trato y costumbres (cf. <i>Aut</i>. s.u.
'policía')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>p</i><i>ŏ</i><i>l</i><i>ĭ</i><i>c</i><i>ī</i><i>a
pach</i>. 122</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>polilla</b>, sust.: “polilla”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
voc.sing.fem.: <i>p</i><i>ō</i><i>lilla
pach</i>. 139</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pollera</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "se llamaba el briál o guardapiés que las mugeres se
ponían sobre él guardainfante, encima de la qual assentaba la
basquiña o saya. Díxose assi por la semejanza que tiene con el
cesto en que se crían los pollos (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'pollera')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>poll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>201</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pollus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pollo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pollos
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
150, 372</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ponere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.refl.: “ponerse (volverse)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>se
p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nunt
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
486</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘poner, establecer’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ponere
(se)</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">:
"oponerse a otro, hacerle frente o reñir con él (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'ponerse')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
70</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
ponere mecum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"ponerte conmigo".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>populachus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "populacho".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chus
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>porcile</b>, sust.: “pocilga”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
ac.n.sing.: <i>porc</i><i>ī</i><i>le
pach</i>. 97</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Italianismo,
procedente de la obra folenguiana, cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Zan</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
V 1024: </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Me
porcile tuum -scelus est chiamare fenilum- / vili compactum fango
marcisque canellis / sgallinasse baias? O cancar, guarda quod inquit,
/ guarda quod hic furfans, furfantum gloria, parlat!</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
De este paso parece tomar también Pacheco la palabra </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>furfante</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
(cf. s.u.).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>porra</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “porra”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>porra
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5 abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>porra
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
39</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>porrazus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “porrazo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>porr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zos
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
4</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>porronus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "porrón".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>porr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>num
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
74</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Apunte de declinación
heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pos(s)are</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “posar (hospedarse)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>posat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
279 pto.impf.sub.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>poss</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ret
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>58PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>53</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Informa Corom. s.u. ‘posar’
de que se trata de voz de uso frecuente en todas las épocas, sobre
todo en esta acepción.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>potrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “potro (caballo hasta los cuatro años y medio de edad [145]
|| aparato de tortura [257])”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>potros
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
145 gen.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>potri
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
257</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pradum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "prado".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>praebendadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "el Dignidad, Canónigo o Racionero de las Iglesias
Cathedrales y Colegiales (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'prebendado')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>praebend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>di
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>89PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>75</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>praeceptus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "precepto".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>praeceptos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
100</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>praecisare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Obligar, forzar, determinadamente y sin excusa, a executar
alguna cosa (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'precisar')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Inf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ǣ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
99</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>praedulciter</b><span style="font-weight: normal;">, adv.: “entre
arrobos”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">adv.: </span><i><span style="font-weight: normal;">praedulc</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ter
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 508</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Posible neoformación latina
humanística.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>praegonare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "pregonar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>praeg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>35PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>33</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>praegonerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pregonero".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">praeg</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rus
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">33PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">31</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>praetendere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "pretender (intentar)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>praetendunt
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
65</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">praetendere</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
"poner delante, paliar, alegar".</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>prebenda</b><span style="font-weight: normal;">, sust.: “Se llama
tambien qualquier beneficio Eclesiástico: como Dignidad, Canonicato,
Ración, etc. (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'prebenda')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">gen.sing.: </span><i><span style="font-weight: normal;">pr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">bendae
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 456</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pregunta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pregunta”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">guntam
Ignat</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
1</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>preguntare</b>, v.: “preguntar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guntas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9 </span></span><i>pr</i><i>ĕ</i><i>guntat
pach</i>. 228<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guntat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
322 pte.subj.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guntet
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
475 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guntet
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
63</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>preladus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "prelado".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
37</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>prenda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “prenda”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>prendas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>presidente</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “presidente”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ntem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
22</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Ruptura de la ley de la
posición por adaptación al ritmo dactílico (cf. ‘obispatus’)
en una voz que parece tomada directamente del vulgar (cf. lat.
‘praesidens’).</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>presto</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adv.: "presto (rápido)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Adv.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>presto
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>presurans</b>, adj.: “presurante”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
abl.sing.masc.: <i>pr</i><i>ĕ</i><i>s</i><i>ŭ</i><i>rante
pach</i>. 334</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Voz no documentada en
diccionarios.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pretal</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "pretal (correa que ciñe el pecho de la cabalgadura)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>240</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>primerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “primero”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.sing.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ro
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
454 nom.sing.masc.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>60</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ram
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>339</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.pl.masc. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>250</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>primor</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "primor".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.sing.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>246,
364</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>princepa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “princepa (princesa)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>princ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pa
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Esta
voz no registrada en los léxicos es la forma femenina jocosa del
masc. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>príncipe</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
empleada por López de Úbeda (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
vol. II p. 593: “Tiene la casa tan proveída de regalos, que el
menor se puede dar al príncipe y a la princepa, cuanto y más al
dotor, mi primo”), y que convive en la misma obra con la normal
‘princesa’ (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o.c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
vol. I p. 294-295: “Y a este propósito compuso en octavas un
diálogo entre mí y la princesa de las Musas [...]”).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>princesa</b>, sust.: “princesa”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>princesas pach</i>. 212 voc.sing.: <i>princesa pach</i>.
233</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>privada</b><span style="font-weight: normal;">, sust.: “La
letrina, secreta o necessária que se fabrica y sirve para exonerar
el vientre (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'privada')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.: </span><i><span style="font-weight: normal;">pr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭuā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">da
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 103 abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">pr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭuāda
pach.</span></i><span style="font-weight: normal;">
254</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">cf.
Pacheco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Sátira</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">,
v. 77: </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">¡Oh
ingrato Apolo! que en una privada</span></i></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pro
nunc</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.prep.: "por ahora".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Loc.prep.:
pro nunc PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">348</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>procedere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “proceder (actuar)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
308</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat</span></span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">.
pr</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re
‘</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">avanzar,
transcurrir, resultar, tener éxito’).</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>procurare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "procurar (hacer esfuerzos o diligencias para conseguir
algo)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>4
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">17</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>185
pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ro
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>359
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
p.pte.nom.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rans
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>231
</i></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico cf. lat</span></span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">.
pr</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ro
</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"ocuparse
de algo, hacer un sacrificio de expiación".</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>procurator</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “procurador”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat.</span></span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">
Pr</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">torum</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">).</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pronte</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adv.: "pronto".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Adv.:</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">
pronte Pep. 1, 127</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>prouision</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “provisión”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>io</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
75</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Voz
aparentemente latina (cf. lat.</span></span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">
pr</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">u</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭō</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nem</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">),
pero tomada directamente del vulgar. Primer ejemplo documentado,
junto con ‘necius’ -si no se entiende una cosonantización de 'i'
prevocálica-, de tratamiento prosódico de sílaba larga del
diptongo español ‘io’.</span></span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>puercus</b><span style="font-weight: normal;">, adj.: “puerco”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.fem.: </span><i><span style="font-weight: normal;">puerca
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 254</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>puertus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “puerto”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>puertos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
15</span></span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Cf. glosario s.u.
‘callejuela’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pujare</b>, v.: “pujar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.: <i>p</i><i>ū</i><i>jat
pach</i>. 70</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pujauante</b>, sust.: “Instrumento de hierro acerado que se
compone de una plancha cuadrada […] y tiene por la parte superior
un mango largo con que se manéja. Sirve a los Herradores para cortar
el casco de la bestia quando lo necesitan, para curarla ò para
assentar la herradura (cf. <i>Aut</i>. s.u. 'pujavante')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
abl.sing.: <i>p</i><i>ū</i><i>j</i><i>ā</i><i>uante
pach.</i> 556</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pulga</b>, sust.: “pulga”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pulgas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
66 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31 </span></span>gen.sing.: <i>pulgae pach. </i> 136 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pulgon</b>, sust.: “pulgón”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
ac.sing.: <i>pulg</i><i>ō</i><i>nem
pach</i>. 448</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>pulidus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “pulido”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>do
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
75</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">204
</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>22
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">8</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>196</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>punctum
(ad)</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.prep.: "al punto (en el acto)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Loc.prep.:
ad punctum PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>161,
219, 299, 346PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>91</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>punsare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "punzar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
punsat PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>217</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>puñus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "puño".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñis
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
8</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>pupilus</b>, sust.: “Se llama tambien el muchacho, à quien sus
padres ò parientes ponen en alguna casa, donde se aplique y
aproveche en los estudios (cf. <i>Aut</i>. s.u. 'pupilo')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>li
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
29, 39 </span></span>ac.pl.: <i>p</i><i>ŭpīlos
pach</i>. 130</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
cuyo sentido da </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
como primera acepción de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pupilo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">:
“el menor que necessita de tutor; que en el hombre es hasta la edad
de catorce años, y en la muger hasta las doce. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pupillus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.”).
De la segunda acepción de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pupilo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que es la válida aquí, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
da como equivalente latino </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alumnus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Sánchez emplea, por otra parte, la voz </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scholaris</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
en el sentido de 'estudiante' (vv. 63, 76).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>puñal</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "puñal".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>217</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>puñus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "puño".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>142PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>112</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>puta</b>,
sust.: “puta”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
103 </span></span>Nom.sing.:
<i>p</i><i>ū</i><i>ta
pach</i>. 12 gen.pl.:
<i>p</i><i>ŭ</i><i>t</i><i>ā</i><i>rum
pach</i>. 32, 324
ac.pl.: <i>p</i><i>ū</i><i>tas
pach</i>. 340, 490 <i>p</i><i>ŭ</i><i>tas
pach</i>. 519</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>putana</b>,
sust.: “prostituta (italianismo) (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'putana')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">voc.pl.: <i>p</i><i>ŭ</i><i>t</i><i>ā</i><i>nae
pach</i>. 340 ac.pl.:
<i>p</i><i>ŭ</i><i>t</i><i>ā</i><i>nas
pach</i>. 247, 401, 403</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>puteria</b>,
sust.: <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">“la
casa pública donde estan las mugéres prostitútas” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘putería’) || </span></span>“prostíbulo
o mancebía (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'putería')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>p</i><i>ŭ</i><i>t</i><i>ĕ</i><i>r</i><i>ī</i><i>as
</i><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist.
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">102</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><i>
pach</i>. 266</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>putescus</b>,
adj.: “Cosa perteneciente à las putas (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'putesco,ca')”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>p</i><i>ŭ</i><i>tesco
pach</i>. 17</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v. 15: </span><span style="font-size: x-small;"><i>Por
no sé qué putescas garatusas</i></span><span style="font-size: x-small;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-48399646143118172162024-01-05T23:37:00.000-08:002024-01-05T23:37:23.021-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: O<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>O</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>obispatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “obispado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Ruptura
de la ley de posición por adaptación al ritmo dactílico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>obra</b>, sust.: “obra”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.sing.: <i>ō</i><i>bram
pach</i>. 47 ac.pl.: <i>ŏ</i><i>bras
pach</i>. 558</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>obrerus</b>, sust.: “obrero”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>ŏbrēros pach.</i>
166</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>occasion</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “ocasión (daño)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>occ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sionem
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
265</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>occ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o,
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘momento favorable’). En esta acepción (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘caer’) integra un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dare
occasionem</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘perjudicar’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ochavus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Monéda de Castilla hecha de cóbre, con un Castillo en
la cara, y un Leon en el reverso. Vale dos maravedís, ò la mitad de
un quarto. Llamóse assi por ser la octava parte de una moneda
antigua que valia quatro quartos (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'ochavo')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
123</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>odius</b>,
sust.: “odio”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ŏdĭos
pach</i>. 495</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>oire</b>,
v.: “oír”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.nom.pl.fem.: <i>ōientes
pach</i>. 351</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ojamen</b>,
sust.: “hojamen”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ŏjāmĭna
pach</i>. 507</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ojillus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "ojillo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jillos
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
96</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ojus</b>,
sust.: “ojo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ōjos
pach</i>. 256 nom.pl.:
<i>ōji pach</i>.
465</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>oleada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "oleada".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>188</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>121</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>oliva</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "oliva".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>va
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
17</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>olla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “Es un vaso de cozina en que se cueze principalmente la
carne y todas las demás cosas. Sesenta ollas al mes, es el gobierno
de un hidalgo próvido, porque la olla, assí a la comida como a la
cena, satisfaze a la gente con la carne y lo demás que se echa en
ella y con una escudilla de sopas. Olla podrida, la que es muy grande
y contiene en sí varias cosas, como carnero, vaca, gallinas,
capones, longaniza, pies de puerco, ajos, cebollas, etc.” (cf.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Covarr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'olla').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>olla</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
49</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>olmus</b>,
sust.: “olmo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>olmos
pach</i>. 626</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>olorosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “oloroso”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
340</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>oluidare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “olvidar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>olu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dant
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
240</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>oreja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “oreja”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ja</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
42 ac.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38 Ac.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jam
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>osadia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “osadía”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>am
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
124</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integra
un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dat
osadiam</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘da osadía’ (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(1605) vol. II p. 655: “Dábala osadía el diablo, que es el maeso
destas obras)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>otrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pr.ind.: "otro".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
54 dat.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>trae
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-54080374122675133542023-12-30T03:03:00.000-08:002023-12-30T03:03:21.882-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: N<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>N</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>nadare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "nadare".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>nalga</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “nalga”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nalgas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>nariz</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “nariz”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ces</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
91 nom.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zes
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
291 </span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>necius</b>, adj.: “necio”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cius</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
90 </span></span>ac.pl.fem.: <i>n</i><i>ĕ</i><i>c</i><i>ĭ</i><i>as
pach</i>. 484</span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Primera documentación en
</span><span style="font-size: x-small;"><i>epist.</i></span><span style="font-size: x-small;">
de un probable tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo
español ‘io’. Cf. glosario s.u. ‘prouision’.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>negrus</b>, adj.: “negro”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
abl.sing.masc.: <i>negro pach</i>. 384 d<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">at.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>negris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>86
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">nom.sing.masc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>negrus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
17</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>neque
vistum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "(visto) y no visto".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>neque
vistum Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
32</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>netus</b>, adj.: “neto”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.masc.: <i>n</i><i>ē</i><i>tus
pach.</i> 360</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>nevadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “nevado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>do</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
55</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>niña</b>, sust.: “niña”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>n</i><i>ī</i><i>ñas
pach</i>. 296, 358 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ña
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sunt
niña tetarum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"son niña de tetas", e. e., "no tienen importancia".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>niñus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "niño".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñi
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>112</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>noble</b><span style="font-weight: normal;">, adj.: “noble”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.masc.: </span><i><span style="font-weight: normal;">nobles
pach.</span></i><span style="font-weight: normal;"> 213</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>noche</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "noche".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">che
Mend</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
8 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>che
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
172</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Integra
un macarronismo de calco en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.,
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">velare
de noche</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
‘velar de noche’.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>non
obstante</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
conj.: "no obstante".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Conj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>non
obstante metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>nosotri</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pr.p.: "nosotros".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Dat.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tris
Priap</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
34</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>novator</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Inventor de novedades. Tómase regularmente por el que
las inventa peligrosamente en materia de doctrina (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'novator')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">v</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">res
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
67</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>novela</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Historia fingida y texida de los casos que comunmente
suceden, ò son verosímiles (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'novela')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">v</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">las
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
113</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>nudosus</b><span style="font-weight: normal;">, adj.: “nudoso”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.masc.: </span><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ōso
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
511</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>nueua</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "nueva (noticia)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nueuam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>68PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>55</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nueua
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>71PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>58</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>nuevus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “nuevo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nuevos
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
4</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento prosódico largo del
diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-7532553439023836932023-12-23T02:00:00.000-08:002023-12-23T02:00:21.031-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: M<p style="text-align: center;"> <b style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">M</b></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>macarandina</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "macarandina".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rand</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nae
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
33</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Neologismo
basado en la fusión de los vocablos </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>macaroneae</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jacarandinae</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jacarandina
</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">"jácara,
canción" en Calderón, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Alcalde
de Zalamea</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Sobre </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jácara
</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">cf.
Corom. s.u. ead.: "jácara: 'romance o entremés breve, de tono
alegre, en que suelen contarse hechos de la vida airada', 'especie de
danza, con la música correspondiente, que acompañaba la
representación de una jácara'". En </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Masc</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
pp. 31-34 una capilla de música burlesca interpreta un villancico
joco-serio, en cuyo estribillo se cantaba: "Alterne esdrujulos /
con tono Xacaro" (p. 33). Sobre la jácara como subgénero
teatral cf. J. HUERTA CALVO, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Teatro
breve de los siglos XVI y XVII</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
Taurus, Madrid 1985, pp. 55-58.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Macarron</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "macarrón || macarrón (lenguaje macarrónico)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>3</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><b>
</b></i></span></span><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carron
Prosod. mac. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">6</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>macharroneus</b>,
adj.: “macarroneo, macarrónico”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
2 </span><i>m</i><i>ā</i><i>charr</i><i>ŏ</i><i>n</i><i>ě</i><i>o
pach</i>. 26<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">Voc.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ǣ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6 nom.pl.masc.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
2 ac.sing.n.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cum
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
8</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Folengo
emplea las formas </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>naea
/ macc</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>naea</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
como sustantivo (cf. glosario ed. Zaggia s.u.) y como adjetivo (cf.
Intr. I . 2. n. 34).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>macharronea</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “macarronea”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
5</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>macarronicus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "macarrónico".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
Merl. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">1</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>macarronides</b>,
adj.: “macarrónico”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">nom.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>des
pach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
99</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>machus</b>,
sust.: “Por antonomasia se entiende el hijo de caballo y burra, ù
de yegua y asno” || “<span style="font-size: 12pt;">Se
llama tambien por alusion al hombre necio y tonto: y assi se dice
comunmente, Fuláno es un macho”</span>
(cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'macho')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cho
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
74 </span>ac.pl.:
<i>m</i><i>ā</i><i>chos
pach</i>. 312 dat.sing.:
<i>m</i><i>ă</i><i>cho
pach</i>. 528<span style="font-size: 12pt;">
voc.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chi
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
62</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>madama</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "voz Francesa y título de honor, que vale lo mismo que
Señora, y se da a las mugéres nobles puestas en estado, la qual se
ha usado en España en el mismo sentido, para nombrar à las señoras
extrangeras. Oy lo usan algunos en el trato cortesano con las mugéres
(cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'madama')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mas
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
14</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>madriguera</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “madriguera”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
438</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>madrugare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “madrugar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.pte.nom.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gantes
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
39</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>maestra</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "maestra".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>estra
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
51</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>maëstrus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “maestro”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>stro
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
75 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>estr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
452 nom.sing.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>estrus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
110</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>malditus</b>,
adj.: “maldito”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>mald</i><i>ī</i><i>tus
pach</i>. 277</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>maleta</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "maleta".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>136</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mama</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “mama, mamá”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mam</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
32</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mamare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “mamar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
29</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mamarron</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “mamarrón, gorrón”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Voc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rron</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
27</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
lectura de M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">2</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mamorron</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
no resulta registrada, frente al </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mamarron
</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">de
M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">1</span></sub><span style="font-size: 10pt;">,
que recoge </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.v. ‘mama’ en la forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mamarón</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
con el sentido de ‘gorrón’. Refuerza esta interpretación el
hecho de que nos hallemos ante la evocación fónica de un
macarronismo folenguiano con coincidencia de sede métrica (cf.
ap.f.). La voz </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>macaron</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
tiene el sentido de ‘necio, zafio’ (cf. Intr. I. 2). Se encuentra
aquí un caso de desinencia cero, por asimilación a un sust. de la
3ª declinación en –n. El </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ictus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
que recae en la última sílaba resuelve el problema de la
discordancia de la acentuación entre sustantivo latino paroxítono y
español oxítono.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mamola</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "cierta postura de la mano debaxo de la barba de otro,
que regularmente se executa por menosprecio, y tal vez por cariño
(cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'mamóla')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lam
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
2, 128</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facitote
mamolam</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"haced una mamola".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mamolus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “mamolo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lum</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
35</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
forma *</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mamolo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
parece una masculinización arbitraria de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mamola</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
que proviene “probablemente de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mamóla</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
= la mamó. Significaría primitivamente ‘ha caído en un engaño’”
(cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.v. ‘mama’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mamona</b>,
sust.: “Lo mismo que mamóla. Cierta postúra de la mano debaxo de
la barba de otro, que regularmente se executa por menosprecio, y tal
vez por cariño" (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'mamóla').</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>m</i><i>ă</i><i>m</i><i>ō</i><i>nas
pach</i>. 116</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “manar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.perf..:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
62</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Palabra
latina escandida erróneamente (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">),
o tomada directamente del vulgar, y por tanto macarrónica.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mancebus</b>,
sust.: “mancebo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>manc</i><i>ē</i><i>bos
pach</i>. 455</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mandare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “mandar (enviar)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mandat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
76</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Macarronismo
semántico (cf. lat. <span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mandare</i></span>,
“encargar, confiar”).</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manejare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "manejar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>manflota</b>,
sust.: “Germ. “La mancebía” (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'manflota')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>manfl</i><i>ō</i><i>ta
pach</i>. 490</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>manflotescus</b>,
adj.: “Voz de la Germanía que se aplica à los que siguen la
mancebía (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'manflotesco, ca')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Gen.sing.fem.: <i>manfl</i><i>ō</i><i>tescae
pach</i>. 10</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>manflotiuolus</b>,
adj.: “manflotívolo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>manfl</i><i>ō</i><i>t</i><i>ĭ</i><i>u</i><i>ŏ</i><i>lo
pach</i>. 303</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neoformación
macarrónica. Cf. supra 'manflota'.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manga</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "manga".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mangas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>259</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mania</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "Extravagancia, capricho, tema y ridiculez de génio: y
assi se dice, Ha dado en la manía de que ha de hacer esto (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'manía')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
56</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"locura".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manopla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "manaza o manota (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'manopla')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>plam
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
76</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Esta
acepción aparece registrada en Acad. 1984 como provincianismo de
Álava, mientras que </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
sólo recogen las acepciones de 'guante de armadura' y 'pequeño
látigo de los cocheros cuando van con solas dos mulas'.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manta</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “manta”.</span></span></p>
<h1 align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">mantam</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">Spur</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">.
10</span></span></span></h1>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manteca</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “manteca”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mant</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
58</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mantel</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “mantel”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mant</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
54</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mantilla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "La cobertúra de bayeta, grana ù otra tela, con que las
mugéres se cubren y abrigan: la qual desciende desde la cabeza hasta
mas abaxo de la cintúra (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'mantilla')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mantilla
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>322PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>169
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mantillas
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
106</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mantillae</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.pl.: “ciertas piezas quadradas de bayeta u otra tela, en que
se envuelven y abrigan las criaturas pequeñas (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.v. ‘mantillas’)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mant</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
30</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mantus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “manto”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manto
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
351, 371 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mantu
Priap. 18</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
ac.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mantos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>121,
201, 277PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>94</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><b>
</b></i></span></span><span style="font-size: 12pt;">g</span><span style="font-size: 12pt;">en.sing.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
mantus Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">26</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mantum
</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">‘mantelete’).
El segundo ejemplo de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
integra un macarronismo de calco </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mantus
soplilli</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘manto de soplillo’ (cf. glosario s.u. ‘soplillo’). Ejemplo
de declinación heteróclita.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manualis</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "manual (de manos)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>libus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
13</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronimo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ludis
manualibus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
"en los juegos de manos".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>manuscriptus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "manuscrito".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nuscriptos
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
124</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mançana</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “manzana”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manç</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
198</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mañana</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mañana".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>184</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>maque</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "'especie de barniz' del japonés </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>makie</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
'barniz de oro y plata' (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'maque')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>174</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
indica que la 1ª doc. de este vocablo es la de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
1884. El registro de PM</span><sub><span style="font-size: 10pt;">1</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
la retrasa, pues, casi dos siglos.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>marca</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “marca”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>marc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>de
marca minori</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘de marca menor’. Esta expresión se recoge en Covarrubias, y es
de sentido opuesto a la de ‘de marca mayor’ (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘marca’: “Phrase con que se explica que alguna cosa es
excessiva en su linea, y passa y sobrepuja à lo justo y razonable”).
En </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
aparecen las expresiones ‘de marca mayor’ (p. 547), y su
equivalente ‘mayor de marca’ (p. 441).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>marchare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "marchar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>marchat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
119</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>marea</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “el viento blando benigno y suave que sopla de la mar, de
cuyo nombre se formó esta voz (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘marea’)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
38</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>marimanta</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "phantasma o figura espantosa, que se finge para poner
miedo a los niños (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'marimanta')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manta
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
22</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mariqua</b>,
sust.: “marica”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">voc.pl.: <i>m</i><i>ă</i><i>r</i><i>ī</i><i>quae
pach</i>. 293</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>marques</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "marqués".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>marqu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>355</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>marquesa</b>,
sust.: “marquesa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>marqu</i><i>ē</i><i>sa
pach</i>. 504</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>martillus</b>,
sust.: “martillo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>martillo
pach</i>. 169<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mart</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>43</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
gen.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mart</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>51</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mascara</b>,
sust.: “máscara” || <span style="font-size: 12pt;">"Fiesta
social o menos popular de personas enmascaradas, mascarada (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'máscara')"</span>.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>masc</i><i>ă</i><i>ra
pach</i>. 466 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mata</b>,
sust.: “mata”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>m</i><i>ā</i><i>tam
pach</i>. 349</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>matare</b>,
v.: “matar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gerund.abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tand</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
16 </span>inf.pte.act.:
<i>m</i><i>ā</i><i>t</i><i>ā</i><i>re
pach.</i> 132 pte.ind.:
<i>m</i><i>ā</i><i>tat
pach</i>. 404 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>218</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
p.p.ac.pl.masc. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>220</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>matraca</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “significa también burla y chasco, que se dá à uno,
zahiriendole y reprehendiendole alguna cosa que ha hecho (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘matraca’)” || "Cierto instrumento de madera con
unas aldabas o mazos, con que se forma un ruido grande y desapacible.
Usan de ella los Religiosos para hacer señal a los Maitines: y
assimismo sirve en lugar de campana en los tres dias de las Semana
Santa (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'matraca')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cam</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
37 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">El
giro </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dando
matracam</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
forma parte de un macarronismo de locución, “dar matraca” (cf.
ej. de ESPIN. Escud. Relac. I. Desc. 10. ‘Rieronse dél, dieronle
matráca, llamandole de borracho y otras cosas’ [</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘matraca’]).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>matutinus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “matutino”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.n.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
221</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>maullare</b>,
v.: “maullar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>maull</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 528 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
230 pte.ind.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llat
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
226 gerund.abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lland</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
231 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>āŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
252</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>maüllus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “maúllo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llos
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
232 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
459</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>maxime</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adv.: “máxime”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Adv.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
25</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Cabe
una triple interpretación: palabra latina mal escandida
intencionalmente (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>max</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">),
palabra latina o vulgar (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>máxime</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">)
a la que se aplica la licencia prosódica macarrónica que consiste
en la abreviación de la desinencia del adv. (cf. Intr. IV. 1. 1), o
bien palabra latina o vulgar adaptada libremente al ritmo dactílico.
La dificultad prosódica de esta forma lleva sin duda a M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">1</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
a corregir en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>maximi</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Existe calco textual folenguiano (cf.ap. f.).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>maza</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “maza”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>za
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
5</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: verdana;"><b>mazorca</b>,
sust.: “la husada de hilo, lana, seda ù otra cosa que se vá
sacando del copo, y revolviendo en el huso para asparlo después (cf.
<i>Aut</i>. s.u. ‘mazorca’)”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zorcam
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>medire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "medir".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>39</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>melena</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "melena".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>122PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>95</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>melifluus</b>,
adj.: “melífluo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>m</i><i>ē</i><i>l</i><i>ĭ</i><i>fl</i><i>ŭu</i><i>s
pach</i>. 476</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>melindre</b>,
sust.: “La afectada y demasiada delicadéza, en las acciones ò el
modo (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'melindre')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">voc.sing-pl.: mĕ<i>lindr</i><i>ĕ</i>
<i>pach</i>.
13 abl.sing.: <i>m</i><i>ĕ</i><i>lindre
pach</i>. 343 ac.pl.:
<i>m</i><i>ĕ</i><i>lindres
pach</i>. 459</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: 10pt;">,
v. 370: </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Melindres
repulgados de señoras</i></span><span style="font-size: 10pt;">;
v. 505: </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Dichoso,
quel melindre no le encanta</i></span><span style="font-size: 10pt;">;
</span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>melodia</b>,
sust.: “melodía”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>m</i><i>ĕ</i><i>l</i><i>ŏ</i><i>d</i><i>ī</i><i>a
pach</i>. 276</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
métrico (cf. lat. m</span><span style="font-size: 10pt;">ĕ</span><span style="font-size: 10pt;">l</span><span style="font-size: 10pt;">ō</span><span style="font-size: 10pt;">d</span><span style="font-size: 10pt;">ĭ</span><span style="font-size: 10pt;">a).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>meneare</b>,
v.: “menear”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.:
<i>m</i><i>ĕ</i><i>n</i><i>ē</i><i>at
pach</i>.
580<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">gerund.abl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>and</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
27</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mengala</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust: “mengala (muselina)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>meng</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
157</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
no registrada en esta acepción. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Mengala</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es variante de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bengala</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘insignia de mando a modo de bastón’, ‘luz de Bengala’,
‘muselina’, del nombre de esta parte de la India, de la cual se
trajeron estos objetos. 1ª doc. 1ª ac., Lope; 2ª ac. Acad. ya
1884; 3ª ac., 1586. En catalán 1ª doc. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bengala</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
[Sanelo: s. XVIII] o </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mengala</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘bastón’ (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘bengala’). El contexto inclina en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
a entender </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mengala</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
no como el ‘bastón’ catalán, sino en el sentido de ‘muselina’,
que se vende junto a tocas y carrujados.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>menos echauit</b>,
loc.: “echó de menos”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">loc.:
<i>m</i><i>ĕ</i><i>n</i><i>ō</i><i>s
</i><i>ē</i><i>ch</i><i>ā</i><i>uit
pach</i>.
333</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mensagerus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mensajero".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mens</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>67</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mentira</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “mentira”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ment</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
119</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>meollus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "meollo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llum
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
101</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vacuum
habere meollum</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"tener vacío el meollo (ser duro de mollera)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mercachifle</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "El que vende, llevando consigo todos sus géneros (cf.
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'mercachifle')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>merc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chiflorum
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
65</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>merdosus</b>,
adj.: “mierdoso”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>merd</i><i>ō</i><i>sos
pach</i>. 255</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>merescere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "merecer".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rescit
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
143</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mesare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “mesar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
91</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>meson</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “mesón”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mesurare</b>,
v.: “Hacer que alguno se ponga serio y grave, mostrando modestia y
circunspeccion, por el respéto que le infunde la persona que le
habla (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'mesurar').</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>m</i><i>ē</i><i>s</i><i>ū</i><i>rat
pach</i>. 193</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>metere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “meter”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.subj.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>(se)
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">p.
p. abl.sing.fem.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
pach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
354 p</span><span style="font-size: 12pt;">to.perf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
164 p.p.ac.sing.masc.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>287</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
p.p.ac.pl.masc. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>190</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
p.p.abl.pl.masc. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>184
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">p.p.nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
16</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de calco en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.,
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metere
in pelaza</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘meter en pelaza (pendencia)’(cf. glosario s.u. ‘pelaza’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>milagrus</b>,
sust.: “milagro”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>m</i><i>ī</i><i>lagros
pach</i>. 459</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>minjare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “comer”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.impf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nj</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nt</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
procedente del catalán occidental ‘minjar’. “En fecha más
moderna –con posterioridad al siglo XIV-, el cat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>menjar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
[cat. arcaico u oc. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manjar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘comer’] (cat. Occid. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>minjar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">),
en su función verbal, ha vuelto a extenderse por dialectos del Este
y O. Hispánicos: arag. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>minchar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
berciano </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>minchar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(G. Rey), gall. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manxar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘comer’. Es notable, sin embargo, este empleo verbal, casi
inaudito en la lengua antigua, pues lo único que hallamos fuera de
Cataluña y del área transpirenaica es el uso sustantivado, tan
abundante desde luego en las antiguas fuentes gallegoportuguesas como
en las castellanas” (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.v. ‘manjar’). En una recopilación de refranes de diversas
zonas de España Hernán Núñez (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Refranes
o proverbios en romance</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
Salamanca, 1555) aparecen las formas verbales </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>menja</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(n. 16, 72), </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>menjaré</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(n. 27), </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>és
menjat</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(n. 56), </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>menjaria
</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">(n.
80), y una vez, como sustantivo, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>minjar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(n. 42), junto a </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manjar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(n. 81). Reproducimos la numeración de LOURDES MARTÍNEZ CASILLAS,
"Refranes en lengua catalana en el refranero de Hernán Núñez",
en J. M. MAESTRE MAESTRE - J. PASCUAL BAREA (coordd.), </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Humanismo
y pervivencia del mundo clásico. Actas del I Simposio sobre
humanismo y pervivencia del mundo clásico (Alcaniz, 8 al 11 de mayo
de 1990)</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
Cádiz 1993, I. 2, pp. 617-619.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mirare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “mirar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
55 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
97bis</span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
Merl. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">52
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ro
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
23</span><span style="font-size: 12pt;">
Pto.impf.ind.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uant
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
132 gerund.abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rando
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
134 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
75</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">
i</span><span style="font-size: 12pt;">nf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>107
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Existe
el homólogo folenguiano </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). En </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
la primera sílaba es larga si se entiende previamente un
alargamiento en arsis de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. ‘agraffare’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>miserus</b>,
adj.: “mísero”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>m</i><i>ĭ</i><i>s</i><i>ĕrus
pach</i>. 161</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mismesimus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.sup.: "mismísimo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mism</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
86</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Misme</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es la forma corriente en Berceo, mientras que </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mesmo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
lo es en toda la Edad Media, sobre todo en el siglo XIV; forma que es
relegado por </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mismo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
al habla rural en el siglo XVIII (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'mismo').</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mismus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "mismo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mismum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>37</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
abl.pl.masc. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mismis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>368</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><b>
</b></i></span></span><span style="font-size: 12pt;">n</span><span style="font-size: 12pt;">om.sing.masc.sup.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
mism</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
Priap. 4 </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">dat.pl.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
mismis Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">34</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mitra</b>,
sust.: “mitra”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>mitras
pach</i>. 605</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Falso
macarronismo semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><i>mĭtra</i></span><span style="font-size: 10pt;">,
“tocado de mujeres”).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mocossus</b>,
adj.: “mocoso”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.n.: <i>m</i><i>ō</i><i>cossum
pach</i>. 158</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mocus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “moco”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>co
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
238</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mochacha
/ muchacha</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "muchacha".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Voc.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chae
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
39 ac.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chas
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
24 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chas
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
97</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">El
actual </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>muchacho</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
proviene del antiguo </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mochacho</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
relacionado con </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mocho</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"rapado", por la costumbre de rapar a los niños (cf.
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'muchacho').</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mochachus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “muchacho”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
99</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Es
forma antigua de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>muchacho</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
y deriva probablemente de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mocho</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
en el sentido de ‘esquilado, rapado’, por la vieja costumbre de
que los niños y jovencitos llevaran el pelo corto. La forma en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
aparece primeramente en C. de la Casas (1570) (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘muchacho’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mochila</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “se llama tambien la taléga de lienzo, en que los soldados
llevan la provision de su comida, ù el refresco de un transito à
otro: y tambien suelen llevar alguna ropa (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘mochila’)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
408</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facere
mochilam</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘hacer mochila’ (“Phrase que usan los cazadóres y caminantes:
y significa prevenirse de alguna comida ò merienda para el camino
[</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘mochila. hacer mochila’]”).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>modorra</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “accidente que consiste en una gran pesadez de sueño
violento. Especie de lethargo, aunque no tan peligroso” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘modorra’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dorrae</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
111</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>modorrus</b>,
sust.: “1º Necio en tal grado que sin tratarlo se descubre lo que
es a través de su apariencia física y vestimenta. 2º Tonto,
ignorante.Se completa con la 1ª acep. 3º Pelma, pesado,
charlatán.4º Fullero que practica la flor de la MODORRA. Vid.
MODORRA. Germ. Tahur que se hace el dormido hasta media noche, que es
cuando empieza a jugar con los otros tahures que han jugado durante
el día y que, cansados, pierden con más facilidad (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'modorro')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>mŏdorros
pach</i>. 404</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mofleti</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.pl.: "Los carrillos demasiadamente gruessos, que parece que
están hinchados (cf. Aut. s.u. 'mofletes')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Dat.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mofl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
90</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mofus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "mofo (burlón)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fa
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>321</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
no registrada en los léxicos, relacionada con </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mofa</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
"burla", y sinónimo de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mofador</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
"burlón".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mogiganga</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mojiganga".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gangam
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
5 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Sobre
los sentidos de mojiganga cf. cap. VIII 1. 2 y 3. 2.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mohosus</b>,
adj.: “mohoso”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.fem.: <i>m</i><i>ŏhōsis
pach</i>. 253<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sas
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
22</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mojare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "mojar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>271PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>149</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
p.p.ac.pl.masc. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>279</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mojicon</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mojicón (puñetazo)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.pl.:
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>156</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>molere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “moler”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.perf.nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
179</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘molido’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>molestare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “molestar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.subj.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lestent
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
460</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>moleste</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adv.: “molestamente”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ste
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
484</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mollera</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "La parte más alta del casco de la cabeza, junto à la
comissura coronal (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'mollera')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>moll</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>monaguillus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "monaguillo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guillus
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
22</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>monasillus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "el niño que sirve en los Monasterios è Iglesias para
ayudar a Missa y otros ministerios del Altar [...] Dícese también
monágo y monaguillo (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'monacillo')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>silli
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>96PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>78</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Monacillo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es la forma empleada todavía en el Quijote, Quevedo y otros
clásicos, que pronto se alteró en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>monaguillo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Se emplea en la actualidad en Andalucía la forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>monecillo
</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">(cf.
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'monje'). Corom. no recoge la forma con 's'.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>monazus</b>,
sust.: “El niño que sirve en los Monasterios è Iglésias, para
ayudar à Missa y otros ministerios del Altar […] dícese tambien
Monágo y Monaguillo (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'monacillo')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.: <i>mŏnāzi
pach</i>. 278</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Posible
apócope del vocablo por razones métricas (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><i>monazilli</i></span><span style="font-size: 10pt;">
en el argumento al primer libro, l. 7), por lo que opto por traducir
la palabra como “monago”, y no como “monazo”, forma
extravagante e inverosímil en este contexto.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mongil</b>,
adj.: “monjil”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>mong</i><i>ī</i><i>les</i><i>
pach</i>. 11</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: 10pt;">,
v. 410: </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Gruñir
de viejas y monjiles celos</i></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>monja</b>,
sust.: “monja”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>monja
pach</i>. 505<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>monjas
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
29</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>montante</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “espada ancha, y con gavilanes muy largos que manejan los
Maestros de armas con ambas manos, para separar las batallas en el
juego de esgrima. Tomose su forma, y nombre de las espadas antiguas,
que se jugaban con dos manos [...] Por semejanza llaman los
polvoristas à un artificio de fuego que le maneja uno de ellos, y
encendido representa esta figura, por lo que tomó el nombre (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘montante’)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>montante
pach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
179 </span><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>montantes</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
36</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">El
contexto señala que debe aplicarse la primera acepción.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>montera</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “montera”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mont</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
184</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>monton</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "montón".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mont</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>13,
342</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>moquete</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "moquete (puñada dada en las narices [</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'moco'])".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.pl.:
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>120,
288PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>93,
155 Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">30</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mora</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mora (fruto del moral)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
89</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>morada</b>,
sust.: “morada”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>m</i><i>ŏrāda
pach</i>. 141 a<span style="font-size: 12pt;">c.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>153PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>123</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>morare</b>,
v.: “morar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>morcilla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "morcilla".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>morcill</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Mend</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
10</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>m</i><i>ŏ</i><i>rat
pach</i>. 125 pte.ind.:
<i>m</i><i>ō</i><i>rant
pach</i>. 134
inf.pte.act.: <i>m</i><i>ō</i><i>r</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 184</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>morire</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "morir".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rit
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
53 pto.perf.ind. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vit
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
14 inf.pte.act. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
46</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Todas
estas formas son macarronismos morfológicos por los correctos
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>moritur,
mortuus est</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mori</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
del v. deponente latino </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mori</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"morir" (cf. Introd. II. 1. 2. A. 2. e). Todas ellas tienen
un precedente folenguiano (cf. ap. de fuentes), quien emplea además
otras formas aberrantes como </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>moruit,
morirunt, moriat, morisset, moruisse</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. ed. Zaggia p. 763).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mormollum</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mormollo (murmullo)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mormolla
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>111</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Variante
no registrada en los léxicos. Consigna Corom. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mormurar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
como variante vulgar muy común en todas las épocas, y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mormullo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
también como variante vulgar y muy común (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'murmurar'). Encontramos el vocablo en una mascarada sevillana
de 1742: "Por cierto es grande inquietud, / la que causais al
recinto / de Sevilla con tal bulla, / tal mormollo, y tal ruido
[...]" (cf. PIEDAD BOLAÑOS DONOSO - MERCEDES DE LOS REYES PEÑA
(edd.) - EMMA FALQUÉ (apénd.), </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Una
mascarada joco-seria en la Sevilla de 1742</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
Universidad, Sevilla 1992, p. 42).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>morralla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "El conjunto ò mezcla de cosas inútiles y despreciables
(cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'morralla')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>morralla
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
115</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mosquete</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mosquete".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mosqu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>90</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mostrare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “mostrar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>muestrant
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
123 pte.subj.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mostrent
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>382</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar ‘ue’ en </span><span style="font-size: 10pt;"><i>otios</i></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mostrencus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "Se llama assimismo el sugeto que está mui gordo y
pesado (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'mostrenco')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mostrencus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
84</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>mosus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mozo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>351</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mote</b>,
sust.: “Se toma también por apódo, dicho con una voz ò palabra
(cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'mote')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>m</i><i>ŏ</i><i>tes
pach</i>. 9</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>motilare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “motilar (rapar)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.perf.abl.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>do
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
321</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Señala
Corom. s.u. ‘mutilar’ que “en Aragón </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>motilar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
significa ‘cortar el pelo’ [1836, Peralta] ac. que es de arraigo
muy antiguo y tuvo extensión mayor; </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Covarr</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
[cf. s.u. ‘motilado’: cortado el pelo, rapado] la registran sin
calificarla de provincial”. El registro de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
es ejemplo de tal extensión.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mo(ç/z)a</b>,
sust.: “moza”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>mŏças
pach</i>. 292, 517 <i>mōças
pach</i>. 330, 331, 514
nom.pl.: <i>mōçae
pach</i>. 348 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zae
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
85</span>
voc.pl.: <i>mōçae
pach</i>. 365 <span style="font-size: 12pt;">gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zarum
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
76 dat.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
34</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>muchacha</b>,
sust.: “muchacha”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>m</i><i>ŭ</i><i>ch</i><i>ā</i><i>chas
pach</i>. 315 nom.pl.:
<i>m</i><i>ŭ</i><i>ch</i><i>ā</i><i>chae
pach</i>. 486</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>muchachus</b>,
sust.: “muchacho”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>m</i><i>ŭ</i><i>ch</i><i>ā</i><i>chus
pach</i>. 246<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">bl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
131 gen.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>83,
188 Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">29</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>muchus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "mucho".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chi
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>88,
89, 90, 122, 213 Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">12</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">nom.pl.fem.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>127
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">dat.pl.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>125
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">abl.pl.masc.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>109
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>muda</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “muda”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
353</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>muger</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mujer".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>81,
277PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>68</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
gen.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>313</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><b>
</b></i></span></span><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">18</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mugerilis</b>,
adj.: “mujeril”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">voc.n.sing.: <i>m</i><i>ŭgĕrīle
pach</i>. 293
abl.sing.n.: <i>mŭgĕrīli
pach</i>. 372, 460</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mugre</b>,
sust.: “mugre”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>mugrem
pach</i>. 136, 332</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mugr(i)entus</b>,
adj.: “mugriento”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>m</i><i>ŭ</i><i>grentas
pach</i>. 269
nom.sing.fem.: <i>mugrienta
pach</i>. 299<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">bl.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>griento
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
296</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar ‘ie’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>muladar</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "muladar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>104</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>mulatilla</b>,
sust.: “mulatilla”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>m</i><i>ū</i><i>l</i><i>ā</i><i>tillas
pach</i>. 219</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>muralla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "muralla".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>100,
103PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>81,
83-</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>murcielagus</b>,
sust.: “murciégalo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.: <i>murciel</i><i>ăg</i><i>i
pach</i>. 204 n<span style="font-size: 12pt;">om.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>murciel</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gui
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
341</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Tanto
la forma 'murciélago' como 'murciégalo' del ms. </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Z</i></span><span style="font-size: 10pt;">
de </span><span style="font-size: 10pt;"><i>pach</i></span><span style="font-size: 10pt;">.
aparecen atestiguadas en </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Aut</i></span><span style="font-size: 10pt;">.
El diptongo </span><span style="font-size: 10pt;"><i>ie</i></span><span style="font-size: 10pt;">
es medido como breve.</span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 10pt;">Palabra
de escansión problemática en</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Postulamos un diptongo vulgar ‘ie’ breve, facilitando así la
caída de la cesura pentemímeres en la última sílaba, con hiato
ante </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alis</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">;
fenómeno éste registrado en Virgilio (cf. F. CRUSIUS, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Iniciación
en la métrica latina</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
Bosch, Barcelona 1981, p. 26).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>musquetus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "mosquete".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>musqu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
30</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Apunte
de declinación heteróclita. Corom. no registra la variante con 'u'
del deriv. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mosquete</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
cuyo origen sitúa en el it. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>moschetto</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(h. 1340) (cf. Corom. s.u. 'mosca'). Base para aceptar la existencia
de esta variante puede estar en el comentario de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
sobre el origen de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mosquete</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">:
"mas verosimil es venga del </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Muscheta</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de la baxa latinidad, que era una máchina antigua, que servia de
arrojar piedras ù dardos (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'mosquete')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p><p><br /></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-76646071872951155512023-12-16T02:01:00.000-08:002023-12-16T02:01:45.651-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: L<p style="text-align: center;"> <b style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">L</b></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>laberinthus</b>, v.: “laberinto”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>l</i><i>ă</i><i>b</i><i>ĕ</i><i>rinthus
pach</i>. 380<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rinthum
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
165</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">El
término vulgar de origen </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>laberintho</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
está registrado en la glosa a </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
165 (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ў</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rinthus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>labrium</b>, sust.: “s.m.ant. Lo mismo que LABIO (cf. DRAE 1803,
s.u. 'lábrio')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>labr</i><i>ĭ</i><i>a
pach</i>. 270</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lacaius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “lacayo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ii
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
240</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lacayus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "lacayo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>yo
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>132PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>104</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
ac.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>yos
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>258,
303, 370PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>140</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
gen.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>y</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>141</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
abl.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>yis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>251</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ladilla</b>,
sust.: “ladilla”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>l</i><i>ă</i><i>dilla
pach</i>. 140</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ladrare</b>,
v.: “ladrar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.abl.sing.masc.:
<i>ladrante pach</i>.
349<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">p</span><span style="font-size: 12pt;">te.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ladrat
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
233</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ladron</b>,
sust.: “ladrón”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>l</i><i>ă</i><i>dr</i><i>ō</i><i>nes
pach</i>. 600</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lagañosus</b>,
adj.: “lagañoso”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>l</i><i>ā</i><i>g</i><i>ā</i><i>ñ</i><i>ō</i><i>sos
pach</i>. 256</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lagartus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “lagarto”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gartos
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
201</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lagosta</b>,
sust.: “s.f.ant. Lo mismo que LANGOSTA (cf. <i>DRAE
1803</i>, s.u.
'lagosta')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>l</i><i>ă</i><i>gosta
pach</i>. 447</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>laguna</b>,
sust.: “laguna”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>l</i><i>ă</i><i>g</i><i>ū</i><i>na
pach</i>. 395 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ignat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
carm. 24</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
410 abl.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
426, 445.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lampara</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “lámpara”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rae
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
208b</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lampiñus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "lampiño".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lamp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñi
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
57</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lance</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "suerte de capa (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'lance')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lances
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>319PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>166</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
abl.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lancibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>213</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lança</b>,
sust.: “lanza”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lança</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6 </span>abl.pl.:
<i>lancis
pach</i>.
411 ac.pl.: <i>lanças
pach</i>.
413</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>laña</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “especie de grapa de hierro, que sirve para unir y trabar
dos cosas (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘laña’)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
152</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>largare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "largar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gerund.abl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>largand</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>310</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>larguchus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "largucho (despr. de 'largo')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>larg</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chis
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
58</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>largus</b>,
adj.: “largo (extenso)”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>largas
pach</i>. 12 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>202,
269PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>147</i></span></span>
<span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.fem.
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>largae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>128</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
ac.pl.masc.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>largos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>45</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
abl.pl.fem. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>largis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>207,
379, 385</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>largus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"abundante, liberal".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lastimari</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v. dep.: "lastimarse".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.impf.subj.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>last</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rentur
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>317</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>latin</b>,
sust.: “latín”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>l</i><i>ă</i><i>t</i><i>ī</i><i>nes
pach</i>. 443</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>latinagus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: cf. 'latinajus'.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>3</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>latinajus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "el Latín malo y macarrónico, usado fuera de propósito:
es voz del estilo vulgar y jocoso (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'latinajo')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>4</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>latinus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “latino (latín)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>num</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
93 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
95 abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>no
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
98</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
insólita glosa marginal de Paz en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.,
que supondría la existencia de un tercer manuscrito desconocido,
habla de una primera lección en abl., </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>latino</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
que fue luego sustituida por el ac., probablemente para responder a
la transitividad del </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fingendo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
latino. Estamos aquí </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>stricto
sensu</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
ante lo que Paoli llama “macarronismo semántico”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lauare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “lavar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
33 p.perf.abl.pl.fem. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
168</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">El
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manibus
lauadis</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
del v. 168 constituye un macarronismo de calco. Encontramos esta
expresión, aplicada también curiosamente a gatos, en la </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pícara
Justina</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(1605), en la fábula de la zorra y la gata. Aquella expresa ante el
juez león sus quejas de la gata: “¿Es bueno que al punto que yo
escribo mi carta y hago mi hacienda, y aun la suya, venga la hermana
gata con sus manos lavadas y lo eche todo a mal? Antes digo que yo
soy la agraviada y ella debe ser castigada con la pena del talión,
como acusadora inicua, y pido justicia, etc.” (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
ed. preparada por Antonio Rey Hazas, Ed. Nacional, Madrid 1977, vol.
I p. 148). Resulta verosímil que el autor de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
conociera este texto. </span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>leal</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “leal”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
255</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lechum</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.n.: "lecho".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chum
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
122</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lechuza</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “lechuza”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zae
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
41</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>legus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “El seglar que no goza fuero Eclesiástico” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘lego’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gi</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
34</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>leñus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "leño".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ños
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
98</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lerdus</b>,
adj.: “lerdo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>lerda
pach.</i> 236</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>leuantare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “ [...] imputar y atribuir falsamente a alguno lo que no ha
dicho o executado (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.v. ‘levantar’)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.pte.nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uantans
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
82 pte.ind.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vantat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
60</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>levantare(se)</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.pr.: "levantarse".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>se
l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vantat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
40</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>leuantari</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v. dep.: "levantarse".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uant</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>148
l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uantantur
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>313</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>librare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “librar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.perf.ind.pasv.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>libr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
sunt otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
400</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>brare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘pesar, equilibrar, balancear’). Primer ejemplo de conjugación
de perfecto pasivo de un verbo macarrónico.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>librea</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "El vestuario uniforme que los Reyes, Grandes, Títulos y
Caballeros dan respectivamente a sus guardias, Pages y a los criados
de escaleras abaxo, el qual debe ser de los colores de las armas de
quien la da (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'librea')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>131</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>librete</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "El libro pequeño y de poco valor (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'librete')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ligerus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “ligero”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
430 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
32 ac.sing.fem.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ram
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
65 </span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>liendre</b>,
sust.: “liendre”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>liendres
pach</i>. 136</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lilium</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "lilio (lirio)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>is
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
31</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"lirio"). El esp. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lirio</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
proviene de un antiguo lilio, y éste del latín </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lium</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
La 1ª doc. de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lilio</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
se da en Berceo, y la primera de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lirio</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
hacia 1400. La forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lilio</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es recogida por Nebrija y por el </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Universal
Vocabulario en latín y en romance</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de Alonso Fernández de Palencia (1490). En ambos casos piensa
Corominas que podría ser latinismo artificial (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'lirio'). Cabe dudar aquí si se trata de un latinismo adaptado,
o de un arcaísmo como </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>calentat</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glosario s.u. 'calentare').</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>limare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “limar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gerund.abl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mando
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
219</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>linage</b>,
sust.: “linaje”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>l</i><i>ĭ</i><i>n</i><i>āg</i><i>es
pach</i>. 474</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>linditer</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adv.: "lindamente".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Adv.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lind</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ter
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
32</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lindus</b>,
adj.: “lindo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>linda
pach</i>. 46 ac.pl.fem.:
<i>lindas pach</i>.
101 ac.pl.masc.: <i>lindos
pach. </i>108<i>,
</i>207
gen.sing.fem.: <i>lindae
pach</i>.
233 voc.sing.fem.: <i>linda
pach</i>.
234 abl.sing.fem.: <i>linda
pach</i>.
289 <span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lindam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>257
Merl. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">4
abl.pl.fem. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lindis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>172
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>liston</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "listón".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Abl.pl.:
list</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>238</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lisus</b>,
adj.: “liso”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.:
<i>l</i><i>ī</i><i>sas
pach.</i>
583</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>litera</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “litera”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rae
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
85</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lobregus</b>,
adj.: “lóbrego”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>l</i><i>ō</i><i>br</i><i>ĕ</i><i>ga
pach.</i> 90</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>locura</b>,
sust.: “locura”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem..: <i>l</i><i>ŏ</i><i>c</i><i>ū</i><i>ra
pach</i>. 335<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
175 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
8 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7 ac.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
4 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Loc(h)us</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "loco".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chi</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
41 gen.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corum
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
90</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>locus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"lugar"). El empleo del dígrafo ‘ch’ puede deberse al
deseo de diferenciación respecto al lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>locus,
i</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
o al de señalar gráficamente, como en italiano, el carácter velar
del fonema. Sea como sea, la solución de M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">2</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
es ciertamente más lograda que el extravagante </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>logui</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">1</span></sub><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lodus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “lodo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dos
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
35 abl.sing.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>do
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
91</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lograre</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "lograr".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.pas.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>logr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
16 pte.subj.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grent
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
57</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>logrus</b>,
sust.: “logro”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>l</i><i>ŏ</i><i>gros
pach</i>. 604</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>loor</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "loor (alabanza)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rem
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lorettus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “embudo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>retto</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
18</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Préstamo
lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica (cf.
ap.f.). Este calco aparece en sendas ocasiones en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
P y T. Esta única atestiguación hace aún más llamativo su
carácter de préstamo. Sobre este macarronismo mantuano cf. S.
ISELLA BRUSAMOLINO, “Saggio di un </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Glossario</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
folenguiano”, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Atti
Convegno 1980</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
p. 148 s.v. ‘loretto’ y M. CHIESA, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Teofilo
Folengo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">...,
p. 155.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lota</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “producto del esquileo -acción de esquilar el ganado-”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl..sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
69</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Rarísimo
vocablo recogido por </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘locha’ p. 687 n. 7 vol. III. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Lota</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
deriva del galo </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lotta</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(s. X). </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
piensa que se empleó seguramente como galicismo. Alonso Fernández
de Palencia, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Universal
Vocabulario en latín y en romance</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
469 d., Sevilla 1490, lo da como equivalente de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>squilla</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
entendido como sinónimo de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>locha</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
“pez de agua dulce, del orden de los malacopterigios abdominales”.
No da sentido ciertamente en el contexto de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
69 cuando se habla de una sábana hecha de estopa y lota, admitir tal
acepción.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">En
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
vol. VI índices p. 932 la voz ‘squilla’ remite al ya referido
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>locha</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
a </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chirla</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
“especie de molusco” que se confundió a menudo con ‘squilla’
especie de crustáceo, y a </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esquila
I</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
“cencerro o campana pequeños” (del gót. *skilla). Pero existe
un </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esquila
II</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
con el sentido de “esquileo” (deriv. de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esquilar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
del gót. *skaíran). </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘esquila’ recoge las acepciones de los citados </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>locha</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esquila
I</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esquila
II</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">:
“se toma también por lo mismo que esquileo”. Tal vez sea
necesario ante el ejemplo de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
69 ampliar la semia de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lota</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
a algo así como “producto del esquileo”, entendiéndose aquí
como metonimia por ‘lana’.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lonja</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “lonja”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lonjas
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
197</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>losa</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “losa”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
79</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>loteria</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "lotería".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
41</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de locución, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>loteria
cadivit</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"les (dat.) tocó la lotería (expresión antifrástica que
indica el advenimiento de una contrariedad)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>loçanicus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “lozano”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ç</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
238b</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Es
de notar la macarronización del adj. ‘lozano’ con el sufijo
–</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>icus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
y no con el más usual –</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>us</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lubricanus</b>,
adj.: “Lo mismo que Crepúsculo. Es voz antigua (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'lubricán')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>l</i><i>ŭ</i><i>br</i><i>ĭ</i><i>c</i><i>ā</i><i>no
pach</i>. 321
a<span style="font-size: 12pt;">bl.sing.n.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
342</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
no registrada en los léxicos. Derivado del compuesto </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lubricán</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘crepúsculo’ [1580, F. de Herrera], a su vez de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entrelubricán</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘entre dos luces’ [1549, Núñez de Toledo], de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entre
lob(o) y can</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
porque a esta hora no se puede distinguir entre los dos animales
(Cuervo, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Rom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.,
XII, MO-2); la </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
se debe al influjo de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lóbrego</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘lobo’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lucidus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “lúcido”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>do
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus,
a, um</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>luego</b>,
adv.: “luego”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">adv.: <i>luego
pach</i>. 251</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Inhabitual
caso de transposición directa del término castellano sin
macarronización siquiera superficial.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lugar</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "lugar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>105
Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">15</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>lumbrera</b>,
sust.: “lumbrera”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">nom.sing.:
l</span><span lang="es-ES"><i>umbr</i></span><span lang="es-ES"><i>ē</i></span><span lang="es-ES"><i>ra
pach</i></span><span lang="es-ES">.
382</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>luminaria</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.pl.: “La luz que se pone en las ventanas, en las torres y
calles, en señal de fiesta ò regocijo público (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘luminaria’)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ria
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
97</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico (cf. lat. pl.: </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ria</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘luz, lámpara’ o ‘ventana’, y en sing. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>luminare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘astro’). </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
dice que viene del lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>luminare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
aunque da como traducciones latinas </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>flagrantia
lumina flammis</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>publica
lumina</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
El vulgar </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>luminarias</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
ha sido declinado según su modelo latino neutro, y no por la primera
declinación, que sería el modo más simple de macarronización.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>luna</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “luna”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
332</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>L</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>lunes</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "lunes".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>293</i></span></span></span></p><p><br /></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-45431601175781880602023-12-09T00:46:00.000-08:002023-12-09T00:46:42.619-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: J<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>J</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jabon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “esteatita blanca (mineral de color blanco y verdoso suave,
y tan blando que se raya con la uña) que los sastres emplean para
señalar el sitio por donde han de cortar o coser” (RAE,
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Diccionario
de la Lengua Española</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
s.u. ‘jabón (de sastre)’ y ‘esteatita’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
69</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jaez</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “jaez”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
69</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>242PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>138</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jaleare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "jalear (animar a los que cantan con palmadas, etc.)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>at
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
37</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>jamon</b>,
sust.: “jamón”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">j</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">nes
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
512</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>jardin</b>,
sust.: “jardín”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>jard</i><i>ī</i><i>ne
pach</i>. 118</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jarra</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "jarra".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jarris
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jaspe</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “jaspe”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jaspe
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
73</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jayan</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “jayán (cf. glosa autógrafa a </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
52 ‘jayanes’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>y</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
52</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>jazmin</b>,
sust.: “jazmín”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>jazm</i><i>ī</i><i>nes
pach</i>. 625</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>jeta</b>,
sust.: “Los labios gruesos y abultados (cf. <i>DRAE</i>
1837, s.u. 'jeta')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>j</i><i>ĕ</i><i>tas
pach</i>. 269</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jopear</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "corretear (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'hopear')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nd</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jornal</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “jornal”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jorn</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lia
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
346</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Sustantivo
vulgar macarronizado en género neutro por necesidades métricas. El
macarronismo ha sido asimilado en su declinación a un sust.n. de la
3ª dec. tema en –</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>i</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
tipo </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>animal</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jubon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sing.: “Es vestido justo y ceñido, que se pone sobre la camisa y
se ataca con las calças (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Cov</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘jubón’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>jugare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "jugar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>265,
364</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.perf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>367</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>juguete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “juguete”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
153 Ac.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guetem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>juegus</b>,
sust.: “juego”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>juegus
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
17 ac.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>juegos
pach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
27, 541, 624</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>jugare</b>,
v.: “jugar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20 </span></span>inf.pte.act.:
<i>j</i><i>ū</i><i>g</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 257
part.pte.ac.pl.fem.: <i>j</i><i>ŭ</i><i>gantes
pach</i>. 358</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>juncia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “especie de junco muy oloroso que produce unas hojas
semejantes à la del puerro; pero mas largas y sutiles (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘juncia’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>junci</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
56</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>justa</b>,
sust.: “justa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>justa
pach</i>. 410, 416</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>juzgare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "juzgar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>juzg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
21</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-81626701476161984992023-12-02T02:16:00.000-08:002023-12-02T02:16:43.222-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: I<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>I</b></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ida</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "ida".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>403</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>idaea</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "idea".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ǣ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>as
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
104</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"idea").</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>idioma</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "La phrase y modo particular de hablar de algunos; y assi
se dice en Idióma de la Corte, ò en Idióma de Palacio (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'idioma')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dioma
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
230 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dioma
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
250 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ma
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ma</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘idiotismo’ [gram.]) con tratamiento prosódico largo del
diptongo vulgar ‘i’ en </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>igualare</b>,
v.: “igualar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>ī</i><i>gualat
pach</i>. 70</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>imitare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “imitar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.ac.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tantem
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2 i</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">nf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43 gerund.abl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ĭ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tantem</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>importans</b>,
adj.: “importante”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>importans
pach</i>. 230</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Macarronismo
semántico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>importare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "importar (ser importante)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>important
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
71</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>impreñare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “Germ. “Henchir” (J.H.) (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Lexmarg</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'empreñare')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">impr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ñ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
500</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
macarrónica o variante vulgar no atestiguada de 'empreñar'.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>in blancum echare ojos</b><span style="font-weight: normal;">,
loc.: “echar (poner) en blanco los ojos”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">loc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">in
blancumque </span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ch</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">re...
</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">jos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
508</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
fine</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en fin".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
110</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
folio</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en folio (se dice del libro, folleto, etc., cuyo tamaño
iguala a la mitad de un pliego de papel de marca ordinaria
española)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
17</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
forma</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en forma".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
forma</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
133</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
largum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "a lo largo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
largum Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
30</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Macarronismo de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
octavo</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en octavo (dícese del libro, folleto, etc., cuyo tamaño
iguala a la octava parte de un pliego de papel de marca ordinaria)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
oct</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vo
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
quantum ad</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en cuanto a".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
quantum ad metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
130</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
summa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en suma".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
summa Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
55</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Macarronismo de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
tota vita</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en toda la vida (jamás)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Loc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">in
t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
v</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
5</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>in
vita</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "en la vida (jamás)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>in
v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>inamorare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "enamorar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.gen.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>randi
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>incalaboçare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “Poner ó meter á alguno en calabozos (cf. DRAE 1791, s.u.
'encalabozar')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">inc</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">l</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">çat
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
425</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
macarrónica o variante vulgar no atestiguada de 'encalabozar'.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>incaprichare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "encapricharse".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>incapr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vit
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>incornare</b></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">,
v.: “encornar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">incorn</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
499</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>incoroçabilis</b></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “encorozable”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">ac.n.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">inc</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ç</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">le
pach.</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">
491</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span style="font-weight: normal;">Neoformación
macarrónica (cf. </span></span><span><i><span style="font-weight: normal;">Lexmarg</span></i></span><span><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'encorozamiento': “El acto de poner a alguien la coroza o de
sufrir el castigo con la coroza puesta, generalmente se castigaba así
a los sospechosos de brujería o alcahuetería”, y 'coroza':
“Capirote de cartón pintado o cubierto de plumas que se ponía a
los reos condenados a algún castigo que se ejecutaba públicamente”).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>infans</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "infante (cada uno de los hijos varones y legítimos del
rey, nacidos después del primogénito)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>infantem
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">infans</span></i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"que no habla".</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ingle</b>,
sust.: “ingle”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>ingle
pach</i>. 14</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ingrediente</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "ingrediente".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ingr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entum
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>inmensus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "inmenso".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>inmenso
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>inmundus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “inmundo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>inmunda
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
300</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>inroscare</b>,
v.: “enroscar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">gerund.abl.sing.: <i>inroscand</i><i>ŏ</i><i>
pach</i>. 204</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Neoformación
macarrónica o variante vulgar no atestiguada de 'enroscar'.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>intallare</b>,
v.: “entallar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>
intall</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 619</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>intentare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "intentar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>intentant
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
44</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>inventare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "inventar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>invent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
67</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>isla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “isla”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>isla
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
17</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>izare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "izar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
106</span></span></span></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-32987483957814812492023-11-25T01:02:00.000-08:002023-11-25T01:02:20.099-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: H<p style="text-align: center;"> <b style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">H</b></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>habere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “haber”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
34</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
empleada en su uso impersonal vulgar y no en el latino (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
“tener”).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hablare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “hablar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hablat
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
163 inf.pte.act.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>habl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
95, 119</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>haca</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “caballo pequeño, que de su naturaleza y casta no tiene la
estatura de los demás caballos” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘haca’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
19</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hallare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "hallar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">pto.perf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
Mend</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
15</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hambre</b>, sust.: “hambre”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>hambre pach</i>. 131</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hambronus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "El que anda siempre manifestando hambre (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'hambrón')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hambr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ni
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
65</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte de declinación
heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>haraganus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “haragán”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
141</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>haron</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “tardo, floxo, perezoso, y lo mismo que haragán” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘haron, na’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
74</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Primitivamente
se aplicaba al caballo o bestia que se niega a andar y pronto se hizo
sinónimo de haragán. Esencialmente es en castellano palabra de la
Edad Media y Siglo XVI, anticuada después del Siglo de Oro (cf.
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘haragán’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>harria</b>,
sust.: “recua (cf. DRAE 1884 [1ª doc.], s.u. 'harria')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.:
<i>harr</i><i>ĭ</i><i>a
pach</i>.
95</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hartus</b>,
adj.: “harto”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.:
<i>hartas
pach</i>.
454</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>haualorium</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “cierto género de cuentas de vidrio de vários colóres, de
que se hacen rosarios, colláres, lámparas, y otras cosas (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘abalorio’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.n.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ria
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
155</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
1ª doc. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>haualloro</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
data de 1400, y la de la forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>abalorio</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de 1605 (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pícara
Justina</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">)
(cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘abalorio’). La variante </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>havalorio</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
no resulta atestiguada en otra parte. Resulta el primer caso de
sustantivo vulgar macarronizado en género neutro.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hazaña</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “hazaña”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
14</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hechus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
p.p. 'hacer': "hecho".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cham
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>3</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hediondus</b>,
adj.: “hediondo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.n.:
<i>h</i><i>ĕ</i><i>d</i><i>ĭ</i><i>onda
pach</i>.
135</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: 10pt;">,
v.46: </span><span style="font-size: 10pt;"><i>No
hay burdeles hediondos y bubosos</i></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hedor</b>, sust.: “hedor”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
abl.sing: <i>h</i><i>ĕ</i><i>d</i><i>ō</i><i>re
pach</i>. 160</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hembra</b>, sust.: “hembra”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>hembra pach</i>. 528</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hermanus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “hermano”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>herm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
29</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>herrerus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “herrero”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>herr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
98</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">n</span><span style="font-size: 12pt;">om.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
92</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hidalgus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “la persona noble que viene de casa y solár conocido, y
como tal está exento de los pechos y derechos que pagan los
villanos" (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘hidalgo’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dalgus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
95, 109</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hilandera</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “hilandera”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>land</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
10</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hilare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “hilar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
374</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hiluanare</b>,
v.: “hilvanar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>hiluānat
pach</i>. 408</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hincare</b>,
v.: “hincar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pto.impf.ind.: <i>hincābant
pach</i>. 415<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">p</span><span style="font-size: 12pt;">te.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hincat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>47</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hobachus</b>,
adj.: “Lo mismo que hobachón. Dexado y floxo por falta de
exercicio ù trabájo, y que se mueve con dificultad y fatiga (cf.
<i>Aut</i>.
s.u. 'hobacho, cha')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.: <i>hōbāchi
pach</i>. 416</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hocicare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "Levantar ò mover la tierra ù otra cosa en el hocico, de
cuya palabra se forma. Dícese regularmente hozar (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'hocicar')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
106</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hoja</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "hoja".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jis
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
117</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>holgazane</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adv.: “holgazanamente”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Holg</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
308</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Primer
ejemplo de adverbio macarrónico derivado de un adjetivo vulgar. Es
de notar asimismo la cantidad breve del sufijo al modo folenguiano
(cf. Introd. IV. 1. 1).</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>holgazanus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “holgazán”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lg</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
142</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hondissimus</b>,
adj.superl.: “hondísimo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>hondissima
pach</i>. 395</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hondus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "hondo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hondis
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>honestus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “honesto”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nesta
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
275</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>honr(r)a</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "honra".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>honram
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>23</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>honrram
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>21</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
abl.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>honris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>335</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>honrris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>175</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>horadare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “horadar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
20</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>horca</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “horca”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>horcas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
epist. 16 nom..sing.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>horca</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
91</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>horizonte</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “horizonte”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Dat.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zonti
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
30 abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zonte
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
329</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>H</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zon</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hornilla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “hornilla”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hornill</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
477</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>horologius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “reloj”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>us</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
42</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Posible
primer macarronismo morfológico documentado (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>horologium,
i</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘reloj’). No se puede afirmar con toda seguridad su carácter
voluntario, aunque quizás haya sido motivado por el deseo de evitar
hiato ante </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>horam</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hoyus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "hoyo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>yos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>44</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>hueuus</b>,
sust.: “huevo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>hueuos
pach</i>. 513</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>humanista</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "humanista".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nistae
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
99 ac.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nistas
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
74 gen.pl</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>.
h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nistarum
metr.</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
111</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>humanisticus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "humanístico".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
130</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>humidus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "húmedo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
92</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>hundere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "hundir".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hund</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
77</span></span></p><p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana; font-size: 12pt;"><br /></span></p><p><br /></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-55889919418804851082023-11-18T03:17:00.000-08:002023-11-18T03:19:02.963-08:00LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: G<p> </p><p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: verdana; font-size: medium;"><b>G</b></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gaje</b>,
sust.: “Germ. Tributo que los rufianes de poca categoría o los
ladrones pagan a los principales (vid. Aut.) (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'gaje')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>g</i><i>ā</i><i>jes
pach</i>. 226</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gala</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gala".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>las
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>200</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>301</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>galans</b>,
adj.: “galante”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>g</i><i>ă</i><i>lanti
pach</i>. 28
nom.pl.masc.: <i>g</i><i>ă</i><i>lantes
pach</i>. 290</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>galanus</b>,
adj.: “Lo perteneciente à gala ò que está hecho con ella (cf.
<i>Aut</i>.
s.u. 'galano')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>g</i><i>ā</i><i>l</i><i>ā</i><i>nus
pach</i>. 124</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>galeotus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “galeote”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>to</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
321</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>galera</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “galera”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>galerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "especie de sombrero chambergo (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'galero')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ros
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>259,
273</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>214</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"gorro de piel con pelos, gorra, peluca".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gallardete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gallardete (banderola de adorno)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gallard</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gallardus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "gallardo".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gallardam
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
93</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gallina</b>,
sust.: “gallina”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>g</i><i>ă</i><i>ll</i><i>ī</i><i>nam
pach</i>. 257 a<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
150</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Parte
de un macarronismo de locución </span><span><i>ciegam
jugare gallinam</i></span><span>
“jugar a la gallina ciega” en </span><span><i>pach</i></span><span>.</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gallofa</b>,
sust.: “Germ. Mendigo apicarado (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'gallofo') || <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">"Vale
tambien cuento de poca sustancia o chisme (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'gallofa')"</span></span>”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>gall</i><i>ō</i><i>fa
pach</i>. 225 a<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gall</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fam
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
47</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>gana</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “gana”</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">nom. sing.:
</span><span lang="es-ES"><i>g</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>na</i></span><span lang="es-ES">
</span><span lang="es-ES"><i>pach</i></span><span lang="es-ES">.
1 ac.sing.: </span><span lang="es-ES"><i>g</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>nam
pach</i></span><span lang="es-ES">.
373 a</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
87</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>ganare</b></span><span lang="es-ES">,
v.: “ganar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
14 </span></span><span lang="es-ES">inf.pte.act.:
</span><span lang="es-ES"><i>g</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>n</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>re
pach</i></span><span lang="es-ES">.
244, 263 part.pte.ac.pl.fem.: </span><span lang="es-ES"><i>g</i></span><span lang="es-ES"><i>ă</i></span><span lang="es-ES"><i>nantes
pach</i></span><span lang="es-ES">.
518 p</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">te.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nent
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
161 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>net
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
309 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>net
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
111 gerund.abl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nando
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
375</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ganatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “ganado”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
58</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ganchuelus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "ganchuelo (dim. de 'gancho')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ganchuelos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>215</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ganforrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Bribón, picarón ù de mal vivir (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'ganforro')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ganforr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gañan</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "el Pastor rústico y grosséro que guarda ganádo, y
sirve à los demás Pastores y Mayorales en los ministerios más
íntimos y humildes (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'gañán').</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
61</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gañote</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gañote".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
23</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>garañon</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “garañón”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">nom.sing.:
</span><span lang="es-ES"><i>g</i></span><span lang="es-ES"><i>ă</i></span><span lang="es-ES"><i>r</i></span><span lang="es-ES"><i>ā</i></span><span lang="es-ES"><i>ñon
pach</i></span><span lang="es-ES">.
545</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garbus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Significa tambien gentileza y buen aire en el andar y
manejar el cuerpo (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'garbo')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garbus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
25</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garduña</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el ladrón ratéro, que hurta con arte y dissimulo. Es voz
de estilo familiar y festivo (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘garduño’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gard</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ña
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Garduña</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
es la forma femenina de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garduño</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. también glosario </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.-spur</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘garduñare’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garduñare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “garduñar, rapiñar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gard</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñare</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
82</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Restituimos
de acuerdo con Paz </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garduñare</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
frente al </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gardunare</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
de M</span></span><sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">2</span></span></sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
La grafía correspondiente a la sonante nasal palatal se encuentra en
otros macarronismos de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
como </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pañaletos</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf.s.v.), y no es necesario entenderlo como un macarronismo gráfico
que elimine la grafía vulgar. Contra esta argumentación puede
esgrimirse la lección de M</span></span><sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gardunnare</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que puede encarnar un esfuerzo normalizante, dentro de parámetros
gráficos latinos, por representar el fonema palatal extraño al
sistema fonológico latino que quedaba oculto tras una posible
lectura </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gardunare
</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">del
arquetipo del que derivan M</span></span><sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
y M</span></span><sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">2</span></span></sub><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Esto no asegura, por supuesto, que fuera la lectura original ni que
representase el </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>usus
scribendi</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
del autor.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gargajus</b>,
sust.: “gargajo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>garg</i><i>ā</i><i>jos
pach</i>. 305</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gargarizare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “gargarizar (hacer gárgaras)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zantes
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
244</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garg</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zare</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
tomado del gr. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">γαργαρίζειν</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
íd. de formación onomatopéyica). La 1ª doc. de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gargarizar</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
data de 1555 (cf. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘gargajo’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gariterus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Vale tambien el que freqüenta, y vá a jugar à los
garitos (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'garitero')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>or
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Neoformación
latino-macarrónica. El empleo de un sustantivo en grado comparativo
tiene un claro precedente folenguiano en nombres comunes del tipo
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cortellior</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. Introducción General II. 1. 2. 3).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garnacha</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “garnacha (vestidura talar que usan los togados)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garn</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cham
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
32</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garulla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Se llama tambien la gente baxa, quando se junta (cf.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'garulla')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rulla
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
118</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garrafa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "garrafa".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>283</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garrapata</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Insecto algo mayór que una lentéja, que con las
tenacillas de la boca y con los pies (que son pequeños) se assen
fuertemente de los animáles, y los molestan (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'garrapata')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
297 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
125</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garrocha</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "banderilla para hostigar al toro (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'garra')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>209,
389</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garrochada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "garrochada (puyazo dado con la garrocha)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>210</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Voz
no atestiguada en los léxicos.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>garrote</b>,
sust.: “garrote”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>garr</i><i>ō</i><i>te
pach</i>. 555<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
318</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garrucha</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “garrucha (polea)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chae
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
258</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tormentum
garruchae</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘tormento de la garrucha’: “del centro de la techumbre pendía
una garrucha (polea) por cuya estría pasaba una cuerda; los
atormentadores desnudaban al reo, ataban fuertemente sus
extremidades, le sujetaban á sus pies un enorme peso, y amarrándole
por las muñecas, vueltas hacia la espalda, asían el otro cabo,
tiraban de él, era levantado a gran altura, y después le dejaban
caer con fuerza, produciendo tan violenta sacudida que todos sus
huesos se descoyuntaban (cf. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Enc.
E-A</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘tormento (de la garrucha)’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garuin</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cófia hecha de red (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘garbín’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
349</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>garuosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "garboso".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>211</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl.masc.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>garu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>151</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>garzon</b>,
sust.: “El joven, mancebo ù mozo bien dispuesto (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'garzon')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>garz</i><i>ō</i><i>nes
pach</i>. 37 ac.sing.:
<i>garz</i><i>ō</i><i>nem
pach</i>. 538
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gastare</b>,
v.: “gastar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>gastant
pach</i>. 270</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gata</b>,
sust.: “gata”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>g</i><i>ā</i><i>tas
pach</i>. 529<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gatatumba</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gatatumba (cortesía exagerada)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tumbam
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gateare</b>,
v.: “gatear”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Gerund.abl.sing.masc.: <i>g</i><i>ă</i><i>t</i><i>ĕ</i><i>and</i><i>ŏ</i><i>
pach</i>. 386</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gatuperium</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "La mezcla de diversos liquores sin orden, arte o
concierto, dessabrida al gusto (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'gatuperio')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gatus</b>,
sust.: “gato”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
182 </span></span>ac.pl.:
<i>g</i><i>ă</i><i>tos
pach</i>. 528 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
161, 459</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64, 126, 475 voc.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
168, 174</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">gen.pl.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
187 nom.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
97, 396, 400, 440, 451 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
403</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Folengo
emplea el cuasihomólogo </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gattus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">,
ital. “gatto” con coincidencia de sede métrica (cf. ap.f. y
glosario ed. Zaggia s.v.)</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gauan</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gabán".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>201</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gazeta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gaceta (Sumario ù relacion que sale todas las semanas ò
meses, de las novedades de las Provincias de la Európa, y algunas
del Asia y Africa [cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'gazeta'])".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Gen.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tarum
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
115</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gens</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gente (multitud de personas)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gentem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>298</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gente
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>148
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gens
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
22</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gens,
ntis</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"raza, pueblo (etnia), pueblo de una ciudad".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gerundiuus</b>,
sust.: “gerundivo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>g</i><i>ĕ</i><i>rund</i><i>ī</i><i>uos
pach</i>. 430</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>giferus</b>,
adj.: “Lo que pertenece al matadero, y por alusión vale sucio,
puerco y soez (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'gifero')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>g</i><i>ī</i><i>f</i><i>ē</i><i>ros
pach</i>. 94</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ginete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "jinete".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>237</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>girifalte</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “gerifalte”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>falt</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
148</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Corom.
s.u. ‘gerifalte’ informa de que esta voz procede del fr. ant.
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>girifalt</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(hoy </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gerfaut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">),
y éste del escand. ant. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>geirfalki</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
íd., compuesto de </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>falki</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘halcón’ y </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>geiri
</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">‘estría,
objeto en forma de dardo’, a causa de las listas semejantes a
flechas que cruzan el plumaje de esta ave de presa. La 1ª doc. se
produce en la forma </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>girifalte</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
en J. Manuel (m. en 1348), y la 1ª doc. de la forma moderna
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gerifalte</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
data de 1640, Mz. de Espinar (</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gitanus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “gitano”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
319</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>globus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "globo (dirigible)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bo
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
44</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gl</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"globo, esfera, masa".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gofus</b>,
adj.: “Necio, ignorante y grosséro (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'gofo')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>g</i><i>ō</i><i>fa
pach</i>. 125
nom.pl.fem.: <i>g</i><i>ō</i><i>fae
pach</i>. 148</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>cf.
Pacheco, </span><span><i>Sátira</i></span><span>,
v. 330: </span><span><i>Que
quien hoy no la planta es gofo y tonto</i></span><span><span style="font-style: normal;">;
v. 573: </span></span><span><i>Contra
un bergante gofo palanquino</i></span><span><span style="font-style: normal;">.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>golondrina</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “golondrina”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ndr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
46</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>golosus</b>,
adj.: “goloso”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>g</i><i>ŏ</i><i>l</i><i>ō</i><i>sas
pach</i>. 490</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>golpe</b>,
sust.: “golpe”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>golpes
pach</i>. 169, 400
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>120,
142, 189PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>93,
112</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>golpe
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>221</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>golpes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>50</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>golpibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>274,
310</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>golpeare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “golpear”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>golp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ēā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Una
escansión puramente latina nos daría una palabra dactílica. El
respeto del acento tónico vulgar supone una primera “infracción”
(cf. glosario s.u. ‘chancilleria”), que puede arrastrar consigo,
entendiéndolo como licencia aplicada a macarronismo, el alargamiento
de la sílaba desinencial –</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
El mantenerla como breve crea un troqueo en cuarto pie, hecho no
desconocido por otra parte para Folengo (cf. Introd. IV. 2. 1. 1).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gordus</b>,
adj.: “gordo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rdos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
67 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gordos
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
487 </span></span>abl.pl.masc.:
<i>gordis pach. </i>91
abl.sing.masc.: <i>gordo
pach</i>. 109, 274
abl.pl.fem.: <i>gordis
pach</i>. 299
ac.pl.masc.: <i>gordos
pach</i>. 369, 509, 512
a<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gordis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>299</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Ruptura
de la ley de la posición por necesidades métricas en </span><span><i>epist</i></span><span>.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gorra</b>,
sust.: “gorra”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">gorram
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
120</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gorrion</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “gorrión”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gorriones</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
48</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo ‘io’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gozare</b>,
v.: “gozar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>g</i><i>ōz</i><i>ant
pach</i>. 108 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
468</span></span>
part.pte.ac.pl.masc.: <i>g</i><i>ō</i><i>zantes
pach</i>. 458 pte.subj.:
<i>g</i><i>ōz</i><i>em
pach</i>. 612<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51, 52, 53 inf.pte.act. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gozus</b>,
sust.: “gozo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>g</i><i>ōz</i><i>os
pach</i>. 356 <i>g</i><i>ō</i><i>zos
pach</i>. 586</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gozum</b>,
sust.: “gozo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>g</i><i>ō</i><i>za
pach</i>. 594</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Pachecho
atribuye en nota marginal a </span><span><i>licentia
poetica</i></span><span>
el cambio de género del sustantivo.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gracejus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Gracia, chiste y donáire festívo en el hablar (cf.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'gracejo')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jo
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gramma</b>,
sust.: “Hierba que […] es pasto y alimento común de todo género
de ganado (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'grama')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>gr</i><i>am</i><i>ma
pach</i>. 111</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gramufa</b>,
sust.: “gramufa”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>gr</i><i>ā</i><i>m</i><i>ū</i><i>fa
pach</i>. 126</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Caso
de </span><span><i>hápax
legómenon</i></span><span>.
Creo que esta palabra puede ser derivado de 'grama', en el sentido de
pasto de los “gordos supinos” mencionados en el verso.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>grande</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “grande (miembro de la alta nobleza)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3 Nom.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grandes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>397</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grandis,
e</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"grande (de proporciones), adulto, grandioso",</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">con
declinación heteróclita (cf. ed. Zaggia, pp. 697-698) en el caso de
</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>grandesa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "grandeza".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>248,
262</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>339</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>grassa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “grasa”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grassam
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
56</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gratus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “grato”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
207b</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gr</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus,
a, um</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>graznare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “graznar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>graznat
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
236</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gremius</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gremio".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
143</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>greña</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “greña”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ña
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
217</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gridare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “gritar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.nom..sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dans</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
71</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Préstamo
lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica que
presenta la primera sílaba </span></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">anceps</span></i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(cf. ap.f. y glosario ed. Zaggia s.v.).</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>grillon</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “*grillón”, aumentativo no documentado de 'grillo' (cf.
</span><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'grillos': “Se llama tambien cierto género de prission con
que se asseguran los reos en la carcel, para que no puedan huir de
ella y consiste en dos arcos de hierro en que se meten las piernas
[…] Llamanse assi, porque su ruido es semejante al canto de los
grillos”).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">grill</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">nes
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
143 ac.pl.: </span><i><span style="font-weight: normal;">grill</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">nes
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
165</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>grilli</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “grillos”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">grillos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
424</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">cf.
grillon.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>grillus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “grillo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">grillus
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
569 n</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">om.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">lli
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
426</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>grima</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “el horror y espanto que se recibe de vér ù oir alguna
cosa horrenda y espantosa (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'grima')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ma
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
130</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span style="font-weight: normal;">cf.
Pacheco, </span></span><span><i><span style="font-weight: normal;">Sátira</span></i></span><span><span style="font-weight: normal;">,
v. 316: </span></span><span><i><span style="font-weight: normal;">Dezir
“soneto” entonces era grima</span></i></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>grimosus</b>, adj.: “Que da grima, horroroso (cf. <i>DRAE</i>
1925, s.u. 'grimoso, sa')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.fem.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">sa
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
385</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>grimpola</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gallardete de paño triangular alargado y partido por el
medio que se pone en los topes de los navíos en señal de fiesta o
como cataviento (cf. Corom. s.u. 'grímpola')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">grimp</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">la
Merl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
33</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>grita</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “Confusion de voces, altas y desentonadas (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘grita’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
pach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
286 Ac.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tam</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
36 nom.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
45</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gritare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “gritar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tat
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
239 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tant
Pep. </span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">102</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
gerund.abl.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tand</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">113
</span></i></span></span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gritus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “grito”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tos</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
76 abl.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">to
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
427 nom.pl.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ti
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">313</span></i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>grossura</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “la grassa y mantéca de los animáles” (Aut. s.u.
‘grossura’).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gross</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ram</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
49</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gruñire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “gruñir”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Inf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ñ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
250</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>gruta</b>, sust.: “gruta”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>gr</i><i>ū</i><i>ta
pach</i>. 141 ac.pl.: <i>gr</i><i>ū</i><i>tam
pach</i>. 324</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>guadañare</b>, v.: “Del ital. “guadagnare”, ganar; la
ganancia (cf. <i>Lexmarg</i>. s.u. 'guadaño')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.: <i>gu</i><i>ă</i><i>d</i><i>ā</i><i>ñat
pach</i>. 521</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Podría entenderse como
influencia folenguiana con coincidencia de </span><span><i>sedes
metrica</i></span><span> (cf. </span><span><i>Zant</i></span><span>.
T 814: </span><span><span lang="fr-FR"><i>Quisquis
amat, multum spendit nihilumque guadagnat</i></span></span><span><span lang="fr-FR"><span style="font-style: normal;">).</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gualdrapa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “El paramento que se pone sobre la silla y ancas de la mula,
o en el cavallo de la brida, para que el lodo no salpique al que va
cavallero o el polvo no le ofenda ni el sudor del cavallo o los pelos
[...] (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Cov</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘gualdrapa’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gualdr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
23</span></span></span></p>
<p lang="fr-FR" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Sobre
la cantidad larga de los diptongos vulgares en Folengo cf. ed. Zaggia
p. 671.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>guapetona</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "guapetona (aum. de 'guapa')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
86</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Salas
lo considera procedente del masc. 'guapetón'.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>guarda</b>, sust.: “El que tiene à su cargo y cuidado la
conservacion de alguna persona, lugar ù otra cosa (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'guarda')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>guarda pach</i>. 154, 156, 423 abl.pl.: <i>guardis
pach</i>. 161 ac.sing.: <i>guardam</i> <i>pach</i>. 176</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>guardare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “guardar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guardand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
7, 255</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento prosódico largo
del diptongo vulgar ‘ua’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>guardia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "guardia".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guard</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>114</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento prosódico largo
del diptongo vulgar.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>guarida</b>, sust.: “guarida”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>guar</i><i>ī</i><i>da
pach</i>. 376</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>guerra</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “guerra”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rris</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
25</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gueuus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “huevo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gueuo
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
234</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento prosódico largo
del diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>guiare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “guiar”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Fut.impf.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
128</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>guimara</b>,
sust.: “germ(anía). Prostituta (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'guimara')</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>gu</i><i>ī</i><i>m</i><i>ă</i><i>ra
pach</i>. 29 abl.sing.:
<i>gu</i><i>ĭ</i><i>m</i><i>ă</i><i>ra
pach</i>. 389
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span>Traduzco
la palabra como llana, tal como la emplea el propio Pacheco en su
</span><span><i>Sátira
apologética</i></span><span>
v. 582 (edición de Rodriguez Marín) en la variante con 'r' doble
(registrada en </span><span><i>Lexmarg</i></span><span>.):
</span><span><i>Que
guimarras las hace de ambladura</i></span><span>.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>guimarus</b>,
sust.: “Bufón, hazmerreír (cf. <i>Enciclopedia
Universal Ilustrada Europeo-Americana</i>,
s.u. 'guimaró' -ausente de los diccionarios consultados-)”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>gu</i><i>ĭ</i><i>m</i><i>ă</i><i>ros
pach</i>. 45</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>guiñada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "La señal, advertencia ù demonstración que se hace con
el ojo, cerrandole algo (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'guiñada')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
35</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>guitarra</b>,
sust.: “guitarra”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>gu</i><i>ĭ</i><i>tarram
pach</i>. 482</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gustare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "gustar (tener complacencia en una cosa)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gust</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>60PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>56</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gust</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"degustar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gustosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "gustoso".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gust</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>6</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing.masc. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gust</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>326PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>173</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gust</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>12PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>8</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gen.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gust</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>282</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>gustus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "gusto (deleite)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gustus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>72PM259</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gusto
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>5</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><b>
</b></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">a</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">c.sing.:</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
gustum Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">3
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
102</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>.
gustus</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"degustación, sabor, muestra".</span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
en </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">.
de un macarronismo de calco, </span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dabimus
gustum</i></span></span><span><span lang="es-ES-u-co-trad">
"daremos gusto".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><br /></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-68515527874686664182023-11-11T09:59:00.003-08:002023-11-11T09:59:35.936-08:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: F<p> </p><p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: verdana; font-size: large;"><b>F</b></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fabulari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.dep.: "Hablar sin fundamento, ù inventar historias o cosas
fabulosas (cf. Aut. s.u. 'fabular')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lantur
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
73</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Vocablo
aparentemente latino (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lari</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
asimilado en su categoría de voz.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>facere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.lat.: "hacer".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.pasv.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
42</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
morfológico por el correcto </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fit</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
forma pasiva del v. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. Introd. II. 1. 2. A. 2. f.).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>facit sequi</b>,
loc.: “hace seguir”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">loc.: <i>facit...
/ sequi pach</i>. 528-529</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fachenda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "por metàphora significa la presencia abultada que tiene
alguna persóna: y assi se dice, Fuláno tiene gran fachada (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'fachada').</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chendam
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
48</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>falda</b>,
sust.: “falda”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>faldas
pach</i>. 34</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>faltare</b>,
v.: “faltar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pto.pf.ind.: <i>falt</i><i>ā</i><i>uit
pach</i>. 412 p<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">te.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>faltat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
114</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>famelicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “famélico”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
latina mal escandida (lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
o tomada directamente del vulgar ‘famélico’.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>famisolare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.tr.: “saciar el hambre de (ac.)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
14</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Neologismo
latino correcto. Compuesto transitivo de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fames,
is</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘hambre’ y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>solare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
por el dep. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>solari</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘saciar’, construído probablemente a partir de VERG. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Georg</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1, 243 </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>famem
solabere.</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
Existe una formación similar en Folengo que puede haber servido de
inspiración en este caso (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Mosch</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
T I 241</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>:
despectu tamen ille suo fabricondidit urbes</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">).
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Fabricondere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘edificar’ (cf. glosa: </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>‘fabricondo,
is’ pro ‘aedifico’</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">)
es una creación folenguiana, compuesto de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>faber,
bri</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘obrero, artesano, ingeniero’ y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>condere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘construir, fundar’. Cf. no obstante, una interpretación
diferente de la ed. Zaggia en nota al verso correspondiente:
“</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fabricondere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
già illustrato dalla glossa, è un incrocio del tutto artificiale
tra </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fabricare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
e </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>condere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fanfarronus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "fanfarrón".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voc.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fanfarr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
71</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Corom.
s.u. 'fanfarrón' la considera "voz de creación expresiva, que
del castellano ha pasado a los demás romances".</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>faramalla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "enrédo ù trapàza (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'faramalla')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llas
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
82</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>farandula</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "por traslacion se toma por trapaza, embuste ò enredo,
para engañar ò halucinar à otro (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'farándula')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>faraute</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “1º Germ. Criado de prostituta o de rufián (cf. </span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Lexmarg</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'faraute')”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">f</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">rautes
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
492</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>farsa</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “Representacion de algun sucesso, fabula o invencion, que
viene a ser lo mismo que oy entendemos por Comedia” (</span><span lang="es-ES"><i>cf.
Aut</i></span><span lang="es-ES">.
s.u. 'farsa')</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac. pl.:
</span><span lang="es-ES"><i>farsas
pach</i></span><span lang="es-ES">.
4</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>farsa
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
86</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fastidiosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “fastidioso”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fast</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>diosis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
173</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fast</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">)
con tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘io’.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fatiga</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "fatiga".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guis
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
65</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>faxa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “La cinta con que se ciñe y rodea el cuerpo, especialmente
en los niños, que se la ponen con muchas vueltas para assegurar las
mantillas que les sirven de vestidura y abrigo (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘faxa’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
30</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>febrerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "febrero".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>febr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>70PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>57</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fecundus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "fecundo".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cunda
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>79</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Voz
aparentemente latina cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cundus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"fecundo".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>festa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “fiesta”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>festas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
95 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>34,
363, 373PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>28,
30</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
Ac.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>festam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>280PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>150</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gen.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>festae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>152</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gen.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fest</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>30,
32 Merl. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">51</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
dat.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>festis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>380,
392 </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">nom.sing.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
festa Merl. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">58
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
113</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
ya del bajo latín, aunque con un significado más delimitado (cf. DU
CANGE, s.u. ‘festa’: “Oblatio, seu offerenda quae tribus
praecipuis anni solemnitatibus fieri solebant”). Podría entenderse
quizás también como una macarronización latinizante del vulgar
‘fiesta’, tendente a eliminar el diptongo ‘ie’, o, lo que
parece menos probable, como un deliberado macarronismo morfológico
por el correcto n.pl. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>festa</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
del lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>festum,
i</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>feudus</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “feudo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac.sing.:
</span><span lang="es-ES"><i>feudum
pach</i></span><span lang="es-ES">.
468</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>feus</b></span><span lang="es-ES">,
adj.: “feo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">nom.pl.fem.: </span><span lang="es-ES"><i>
f</i></span><span lang="es-ES"><i>ĕae
pach</i></span><span lang="es-ES">.
263</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">n</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">om.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fea
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
353</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES">Posible
caso de sinícesis en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES">.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>festejare</b>,
v.: “festejar”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>fest</i><i>ē</i><i>j</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 62 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
93</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>festejus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "festejo".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fest</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>10PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>6
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fest</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jis
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
3</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fideus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “fideo”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>os</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
304</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facere
fideos</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘hacer fideos’ (cf. glosa a </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
304).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>finus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “fino”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64 Gen.masc.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ni
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>175</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">f<b>lacus</b>,
adj.: “flaco”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88 </span></span>nom.sing.fem.:
<i>fl</i><i>ā</i><i>ca
pach</i>. 132</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>flauta</b>, sust.: “flauta”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>flauta
pach</i>. 67 ac.pl.:
<i>flautas pach</i>.
616</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>flecha</b>,
sust.: “flecha”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>fl</i><i>ē</i><i>chis
pach</i>. 253</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>floron</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "adorno artificioso, hecho a modo de una flor mui grande,
con que se adornan las obras de Pintúra y Architectúra (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'florón')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nibus
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
13</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>floxus</b>,
adj.: “flojo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>fl</i><i>ō</i><i>xa
pach</i>. 238
voc.pl.masc.: <i>fl</i><i>ō</i><i>xi
pach.</i> 293
ac.pl.masc.: <i>fl</i><i>ō</i><i>xos
pach</i>. 433
ac.pl.fem.: <i>fl</i><i>ōx</i><i>as
pach</i>. 497</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>foliosus</b>,
adj.: “folioso”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Nom.sing.fem.: <i>f</i><i>ŏ</i><i>l</i><i>ĭ</i><i>osa
pach</i>. 19</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Adjetivo
no atestiguado que considero derivado de </span><span style="font-size: x-small;"><i>folías</i></span><span style="font-size: x-small;">,
definido como sigue en </span><span style="font-size: x-small;"><i>Aut</i></span><span style="font-size: x-small;">.:
“usado regularmente en plural. Cierta danza Portuguesa en que
entran varias figuras con sonájas y otros instrumentos, que tocan
con ruido y el son tan apresurado, que parece están fuera de
juicio”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>folla</b><span style="font-weight: normal;">, sust.: “significa
también junta y mezcla de muchas cosas diversas, sin orden ni
concierto, sino mezcladas y entretexidas con locura, chacota y risa;
y ahora se toma por divertimento en que se executan diversas
habilidades (cf. Aut. s.u. 'folla')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.: </span><i><span style="font-weight: normal;">follam
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 418</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>follare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “soplar con fuelle (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘follar’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llando
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
309</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Son
acepciones del lenguaje vulgar ‘soltar una ventosidad’ y
‘practicar el coito’ (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘fuelle’).</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>fongon</b><span style="font-weight: normal;">, sust.: “fongón”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.: </span><i><span style="font-weight: normal;">fong</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ne
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 423</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>forca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "forca".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>forquis
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
116</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Indica
Corominas que </span></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">forca</span></i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
es forma arcaica de </span></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">horca</span></i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
proviniente del lat. </span></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">furca</span></i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(cf. Corom. s.u. 'horca'). El sentido aplicable en este caso es el de
'horca de labrador'.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>forçare</b>, v.: “forzar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.pasv.: <i>forçantur pach</i>. 224</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>forjare</b>, v.: “forjar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
inf.pte.act.: <i>forj</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 168 fut.ind.: <i>forj</i><i>ā</i><i>bo
pach</i>. 192 g<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">erund.abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>forjando</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
62</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>forrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "forro".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>forris
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
16</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fortaleza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “fortaleza (fortificación)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fort</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
82</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fortuna</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "significa tambien borrasca, tempestad en mar o tierra
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'fortuna')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fort</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
37</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fort</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"(buena) suerte", que es el sentido que asume en el calco
virgiliano recreado cf. ap. de fuentes). El autor emplea la acepción
vulgar, en bisemia o no, como anuncio de la amenazante llegada de
Hércules. No obstante, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fortuna
maris</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
en el sentido de "tempestad marina" era acepción ya
conocida en el latín medieval (cf. ed. Zaggia p. 477).</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>forzare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “forzar (obligar)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fuerçant
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
324</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fragua</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “fragua”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
62, 168 ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>am</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
215</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fraguare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "fraguar".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guare
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>4</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento prosódico largo
del diptongo vulgar.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>fraile</b>,
sust.: “fraile”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>frailes
pach</i>. 15, 509</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>frances</b>,
adj.: “francés”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.fem.: <i>francessae
pach</i>. 524</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>frayle</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "fraile".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>frayl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
16</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>fraylescus</b>,
adj.: “frailesco”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>fraylescas
pach</i>. 514</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fregona</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “la criada que sirve en la cocina y friega los platos y
demás vasijas (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘fregona’)”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
479</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>frescus</b>,
adj.: “fresco”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.fem.: <i>fresca
pach</i>. 111, 573, 620
ac.pl.fem.: <i>frescas
pach</i>. 315
ac.pl.masc.: <i>frescos
pach</i>. 562
abl.sing.n.: <i>fresco
pach</i>. 588</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>friolegus</b>,
adj.: “friolego”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>fr</i><i>ĭŏ</i><i>l</i><i>ē</i><i>ga
pach</i>. 131</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">El
adjetivo 'friolego' no aparece recogido ni en el </span><span style="font-size: x-small;"><i>Aut</i></span><span style="font-size: x-small;">.
ni en el resto de diccionarios de la RAE. Lo he hallado documentado
en </span><span style="font-size: x-small;"><i>Los
baños de Argel</i></span><span style="font-size: x-small;">
de M. de Cervantes, vv. 751-53: “Soy friolego en extremo / en
invierno, y en verano / no puedo hablar de calor”. Y aparece
recogido en el </span><span style="font-size: x-small;"><i>Tesoro
de las tres lenguas española, francesa y italiana</i></span><span style="font-size: x-small;">
de Girolamo Vittori (Ginebra, 1644), s.u. 'friolego': “Friolego,
friolento, </span><span style="font-size: x-small;"><i>frilleux</i></span><span style="font-size: x-small;">,
freddoso, geloso”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>frisus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “friso”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>so</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
77</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">La
primera documentación de esta voz de origen incierto (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘friso’) es de 1611, Covarr., Quevedo. Si </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
se compuso no mucho más allá de 1606 estaríamos ante la primera
documentación en español de este término.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>frius</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “frío”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>īŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o
Ignat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
4 Gen.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>i
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>283</i></span></span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Cf.
glosario s.u. ‘chancilleria’. En PM</span><sub><span style="font-size: x-small;">1</span></sub><span style="font-size: x-small;">
tiene diverso sentido: </span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">"se
usa por las bebidas heladas (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'frío')".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>frunzire</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “fruncir”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">frunz</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
498</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>fucilare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “n. </span><i><span style="font-weight: normal;">poet</span></i><span style="font-weight: normal;">.
fulgurar, rielar (cf.</span><i><span style="font-weight: normal;">
DRAE</span></i><span style="font-weight: normal;">
1869, 'fucilar')”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">
f</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">lant
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
567</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Verbo
inopinadamente transitivo.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>fuegus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “fuego”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">fuegos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
473 </span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">fuegus
Ignat</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
3bis, 7, 11, 12 ac.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">fuegum
Ignat</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
5</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento prosódico largo del
diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>fuelle</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “fuelle”.</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fuell</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
217 ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fuelles</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
309, 327</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar ‘ue’, excepto en 309.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>fuerça</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “fuerza”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">fuerçae
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
175</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>functio</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "función (representación o espectáculo)".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>functio
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
114</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">functio</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"cumplimiento, desempeño".</span></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>furfans</b>,
sust.: “bergante, bribón”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.: <i>furfantis
pach</i>. 25</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Italianismo,
proveniente de la obra macarrónica folenguiana. En sus macarroneas
menores editadas por M. Zaggia encontramos esta palabra en </span><span style="font-size: x-small;"><i>Zan</i></span><span style="font-size: x-small;">.
V 1026: </span><span style="font-size: x-small;"><i>guarda
quod hic furfans, furfantum gloria, parlat!</i></span><span style="font-size: x-small;">,
paso en el que el benemérito editor anota que “si tenga inoltre
presente que queste folenghiane sono tra le prime attestazioni della
parola </span><span style="font-size: x-small;"><i>furfante</i></span><span style="font-size: x-small;">
(l'attestazione più antica nota al </span><span style="font-size: x-small;"><i>Dizionario
etimologico della lingua italiana</i></span><span style="font-size: x-small;">
data al 1534)”, datando la redacción V(igaso Cocaio) de 1552.
Resulta, pues, doblemente llamativo este italianismo de Pacheco, cuyo
origen folenguiano queda confirmado por su utilización de otro
italianismo, </span><span style="font-size: x-small;"><i>porcile</i></span><span style="font-size: x-small;">,
(cf. s.u.) procedente del mismo fragmento, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Zan</i></span><span style="font-size: x-small;">.
V 1024.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>furfuris
ejusdem</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "de la misma harina".</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>furf</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jusdem
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
29</span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
de locución "de la misma harina (de la misma calaña)". Lo
hemos localizado en un fragmento del cap. X del </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>De
locis theologicis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
de Melchor Cano reproducido por Marcel Bataillon, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Erasmo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">...,
p. 703: "Tales son en nuestros días, añade, todas esas
personas que, aunque manejan y citan cada día a Baptista de Crema,
Enrique de Herph, Juan Taulero, y otros autores de la misma harina
[...]".</span></span></span></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-56454164222482481662023-11-04T01:37:00.002-07:002023-11-04T01:37:07.693-07:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: E<p style="text-align: center;"> <b style="font-size: 18pt;"><span style="font-family: verdana;">E</span></b></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>eat!</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
interj.: "¡ea!".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Interj.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t!
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
15</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>eclipsus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "eclipse".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>eclipsorum
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
55</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte de declinación
heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>echare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “echar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chant</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
245 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>213</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
inf.pte.act. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
295 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>187</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
gerund.abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chand</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
438 Pto.perf.ind. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>157
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>163PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>153</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
pto.perf.ind.pasv. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
est PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>170
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
pto.impf.ind. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>111,
286 </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">p.p.nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
84</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>eladus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “helado”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dae
Ignat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
8</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Se
registra una forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>elar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
por </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>helar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
en Berceo (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘hielo’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>elogius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "elogio".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>os
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
86</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>embaxada</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "embajada".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>emb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>22PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>20</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>embobadus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "embobado".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
emb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
Priap. 24</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>embocare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "Por metáphora es hacer creer à uno lo que no hai,
proponiendole por cierto lo que no es: y assi se dice del que dio
assenso a una noticia supuesta y fingida, que se la embocaron” (cf.
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'embocar')" || "Por analogía significa tomar y
agarrar (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.s.u.
'embocar')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
emb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Merl. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">74
p.pte.nom.sing.masc.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>emb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cans
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
75</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>empeñare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "empeñar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.p.nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
emp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>157</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>empeñus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "empeño".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
emp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ño
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>325PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>172</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>empesare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "empezar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.perf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
emp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>38PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>36</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>empinare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "empinar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>emp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
123</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>empinari</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v. dep.: "empinarse".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
emp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nantur
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>149PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>119</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>empujare</b>, v.: “empujar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">
part.pte.nom.sing.masc.: <i>emp</i><i>ū</i><i>jans
pach</i>. 549</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>empujon</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "empujón".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>emp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
30</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>encaramare
(se)</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "encaramarse".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>se
enc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
17</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>encerrare</b>,
v.: “encerrar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.:
<i>encierrat
pach</i>.
221</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>encrespare</b>,
v.: “encrespar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.:
<i>encrespat
pach</i>.
566</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>enemigus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “enemigo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
12</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>enfadare</b>,
v.: “enfadar”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>enf</i><i>ā</i><i>dat
pach</i>. 17</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>engañare</b>,
v.: “engañar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>eng</i><i>ā</i><i>ñat
pach</i>. 336<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>eng</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>214</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>enmarañare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “enmarañar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.perf.abl.masc.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>enm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
298</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>enojare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “enojar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.perf.nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
127</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>enormis</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “enorme”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>normes</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11 Ac.sing.masc.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>normem
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
74</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>enrramare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "enramar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.p.nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>enrr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>229</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>enrriçare</b>,
v.: “enrizar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>enrrīçat
pach</i>. 534</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>enrredus</b>,
sust.: “enredo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>enrr</i><i>ē</i><i>dos
pach</i>. 626</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>enrriquecere</b>,
v.: “enriquecer”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>enrr</i><i>ī</i><i>qu</i><i>ē</i><i>cis
pach</i>. 17</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ensamblare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “ensamblar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.perf.nom.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ensambl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tae</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
82</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>enseñare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "enseñar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ens</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñat
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
19, 20 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ens</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñant
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
30, 34.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>entendere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "entender".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.perf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entendistis
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
126</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>entrada</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "entrada".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>78PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>65,
124 Merl. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">11</span><span style="font-size: 12pt;">
abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>entr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>180</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>enxugare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “enjugar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nx</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
8</span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Ruptura
de la ley de la posición.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>eres</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
del v. 'ser': "eres".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">2ªp.pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res
Ignat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>erguidus</b>,
adj.: “erguido”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>ergu</i><i>ī</i><i>dos
pach</i>. 589</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>erilus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "perteneciente o relativo al amo (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'heril')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lus
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
21</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Heril</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es un latinismo muy raro, tomado del lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>er</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
íd., derivado de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>erus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
'dueño'. Su 1ª doc. es de Acad. 1925 o 1926 (cf. Corom. s.u.
'heril'). El macarronismo léxico formado a partir de *</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>eril</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
puede retrotraer su 1ª doc. dos siglos y cuarto, aunque también
cabe la posibilidad, más remota en nuestra opinión, de entenderlo
como un macarronismo morfológico.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>escaparate</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "especie de armario con puertas de cristal, para guardar
cosas delicadas (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'escaparate')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>174</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>escarbare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "escarbar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>escarbat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
105</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>escarmentare</b>,
v.: “escarmentar”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.subj.: <i>ě</i><i>sc</i><i>ă</i><i>rmientet
pach</i>. 43</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>escopeta</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “escopeta”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
66</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>escudilla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “escudilla”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dilla</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
48</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>espada</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "espada".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>159</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>espectaculum</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "espectáculo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.n.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
espect</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la
Merl. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">98</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>espessus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "espeso".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
espesso PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>124</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>espulgare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “espulgar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lg</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
299</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>esqueletus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "esqueleto".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>esqu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
33</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>estirare,
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">v.:
"estirar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>est</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
96</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>estragus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "estrago".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>estr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gos
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
58</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>estriuus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "estribo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Dat.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>estr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>150PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>120</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>examinare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “examinar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ex</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
28</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ex</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>exculpare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “exculpar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>exculpat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
43</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">M</span><sub><span style="font-size: 10pt;">1</span></sub><span style="font-size: 10pt;">
muestra la hipercaracterización macarrónica </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desculpat</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>exercicius</b>,
sust.: “ejercicio”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ĕ</i><i>xerc</i><i>ĭ</i><i>c</i><i>ĭ</i><i>os
pach</i>. 357</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>expeluzare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “erizar los cabellos algún pavor o miedo repentino” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘espeluzar’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.p.nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>exp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
25</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>experimentalis</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "experimental".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>exp</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ment</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
25, 155</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>extramboticus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "estrambótico".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>extramb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cas
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
138</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Salas
corrige en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>estramboticas</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de acuerdo con </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Optamos aquí por un criterio conservador al no descartar un
macarronismo gráfico que rememore el latino </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>extra</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>extrangerus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "extranjero".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>extrang</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rorum
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
157</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>extrañare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "extrañarse".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>extr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
145</span></span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-47798822295017823122023-10-28T03:33:00.002-07:002023-10-28T03:33:17.378-07:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: D<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: large;"><b>D</b></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>daca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.defect.: "verbo defectivo que solo tiene esta segunda persona
de imperativo de activa. Lo mismo que </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Dá
acá</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
o </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Dame
acá</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'daca').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Imp.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
102</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>daifa</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “daifa (prostituta) (</span><span lang="es-ES"><i>cf.
Aut., Corom</i></span><span lang="es-ES">.
s.u. 'daifa') | 1º Germ(anía). Prostituta en general y sobre todo
la que está bajo la protección de un rufián a quien mantiene (cf.
</span><span lang="es-ES"><i>Lexmarg</i></span><span lang="es-ES">.
s.u. 'daifa')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">ac.pl.:
</span><span lang="es-ES"><i>daifas
pach</i></span><span lang="es-ES">.
9 nom.sing.: </span><span lang="es-ES"><i>daifa
pach</i></span><span lang="es-ES">.
29, 251 </span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES">Corominas
señala que proviene del hispanoárabe </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES"><i>dáifa</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES">
'dueña, señora' con derivación irónica. Establece su primera
documentación en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES"><i>La
Pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES">
(1605), que hay, evidentemente, que retrotraer.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dalle</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “instrumento cortante, que regularmente sirve para cortar la
hierba (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘dalle’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dalle</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
37</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>dama</b>,
sust.: “dama”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>d</i><i>ā</i><i>mas
pach</i>. 291</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>damasquus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “damasco”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>masquis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
58</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>dan(ç/z)a</b>,
sust.: “danza”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>danças
pach</i>. 101 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>danzas
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>de longe</b><span style="font-weight: normal;">,
loc.: “de lejos”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">loc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">
longe pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
551</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>de noche</b><span style="font-weight: normal;">,
loc.: “de noche”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">loc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">
n</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">che
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
487</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>de
parte mea</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "de parte mía".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>de
parte m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2, 128</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de calco.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>decire</b>,
v.: “decir”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.subj.: <i>d</i><i>ĭ</i><i>gas
pach</i>. 230</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>declarare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "declarar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>32PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>30</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dedada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "En la Pintúra es género de adorno, que en la
Architectura se llama Triglipho, y se usa en el orden Dórico en los
frisos de las cornisas, y algunas veces en las pilastras y machos.
Formanse a semejanza de dedos, yá como canáles, y yá de relieve ò
resalte, poniendo un floroncillo ù bollo de tres en tres dedádas
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'dedada')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
89</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dedicare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “dedicar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.perf.ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
98</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘dedicado’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dedus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "dedo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>di
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
16</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>dehesa</b>,
sust.: “dehesa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>d</i><i>ĕ</i><i>h</i><i>ē</i><i>sas
pach</i>. 604</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dejare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “dejar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Imp.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ja
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1, 4</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>delantarus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “delantal”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
185</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Corom.
s.u. ‘delante’ informa de que “un literato granadino de 1601
opone </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>abantal</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
como forma empleada en Castilla, a </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>delantar
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">‘delantal’,
empleado en Andalucía, BRAE XXXIV, 370”. Estamos, pues, ante un
andalucismo.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>deleitare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “deleitar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>leitat
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ei’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>deleite</b>,
sust.: “deleite”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>d</i><i>ĕ</i><i>leite
pach</i>. 343</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>delicadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “delicado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
Ignat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>demanda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “pregunta”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mandis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
8</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>demandare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “demandar, pedir”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mandat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz tomada directamente del vulgar, y no
del lat. </span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mandare</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad">
“confiar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>denarus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “dinero (moneda corriente)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
4</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Probable
préstamo lingüístico con coincidencia de sede métrica (cf.
ap.f.). En </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P y T encontramos las formas </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>denaros,
dinaros, denarios</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
T VIII 242), </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>denariis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
T VI 99), y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>daneros</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P V 70 y VI 176). A </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P V 70: “et nunc spero sibi multos quistare daneros” aparece la
siguente glosa marginal: </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>‘danerus’
villanice, ‘denarius’ urbanice’</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Esta última forma no se encuentra en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">T.
Corregimos en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>denarum
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">el
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>donarum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
de M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pues resulta más fácil confundir el trazo de una ‘e’ con el de
una ‘o’ que con el de una ‘i’. Cf. ‘dinerus’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>dentera</b>,
sust.: “Cierta desazón áspera, que cáusa en los dientes el haver
comido cosas agrias ò frutas por madurar | <i>Dár
dentéra</i>. Phrase
vulgar metaphorica con que se explica, que el ver alguna cosa causa
deseo, apetito, ò envidia (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'dentera')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Nom.sing.: <i>dent</i><i>ē</i><i>ra
pach</i>. 13</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>denunçiare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “denunciar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nunçiare</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ia’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>deponere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "deponer".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pongo
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
69</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>depresto</b>,
adv.: “de presto”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">adv.: <i>deprest</i><i>ŏ</i><i>
pach</i>. 279</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desamparare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "desamparar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>samp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>278</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desatare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "desatar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
6</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>descargare</b>,
v.: “descargar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>descarg</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 96</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>desafius</b>,
sust.: “desafío”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>d</i><i>ē</i><i>s</i><i>ā</i><i>f</i><i>ī</i><i>os
pach</i>. 531</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desborrifare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “desborrifar, probable sinónimo y derivado de </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desborrar</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(quitar la borra)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vit
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">ʿΆπαξ</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
lexical español. Parece derivado de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desborrar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(“quitar la borra o tamo [...] Esta operación se hace al salir la
tela del telar [dicc. Terreros s.u. ‘desborrar’]”). De las
acepciones que ofrece </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut.</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>borra</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
podemos señalar las siguientes: “la lanilla ò pelo corto que
tiene la res, que no se puede esquilar [...] Se llama tambien por
semejanza el pelo que el tundidor saca del año con la tixéra [...]
Se llama tambien por alusión el pelo mui crecido de la barba, que es
poblada y espesa, y el de la cabeza quando está corto, hecho
burujónes y mui ensortijado, como el de los Negros [...] interj. Es
modo de decir próprio del que oye alguna cosa que le causa temór, y
pone en cuidado: como sucéde principalmente à los muchachos quando
se les infunde miedo, diciéndoles que vendrá el coco, y se los
tragará. Es voz baxa usada en Aragón y otras partes. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acaso
es borra</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">?
Locución para dár à entender que alguna cosa es de entidád, y no
de tan poca substáncia como algunos piensan ù discurren”. De
acuerdo con las tres primeras acepciones de borra, podríamos
atribuir a </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desborrifar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
un significado muy próximo al de ‘desollar’o ‘pelar’, o
según las dos últimas el de ‘quitar el miedo producido por’. </span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>descansare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "descansar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>descansand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>155</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desechare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “desechar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
481</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desgarrare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “desgarrar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerundiv.
ac.pl.n.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desgarranda</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
75</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desgreñare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "desgreñar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desgr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>122PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>95</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desmaiare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "desmayar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p.p.n.sing.fem.:
desm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>i</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
Merl. 79</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desmontare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “desmontar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ger.abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nt</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ndo</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
20</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Ruptura de la ley de la posición.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desnudus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “desnudo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desn</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72 ac.pl.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desn</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desollare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "desollar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.pasv.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>soll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mur
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
63</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desonrra</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “deshonrra”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sonrras</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
46</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>despachare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “despachar (enviar)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
443</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>despedazare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “despedazar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Part.ac.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>despedire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "despedir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>det
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>26PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>24
desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>duntur
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>402,
407 </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">p.pte.nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dens
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
107 inf.pte.act.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
8</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Primer
caso de conjugación verbal heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>despejare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "despejare".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>185</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
p.p.nom.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>193</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pte.nom.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jans
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>296</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>despensa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “despensa”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>despensas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
32</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">d</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">at.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>despensae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
256</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>despreciare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "despreciar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.nom.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>despr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>antes
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
135 pte.ind.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>despr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
68</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desquitare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Restaurar la pérdida, recobrar y reintegrarse en lo
perdido, lo que ordinariamente se dice del juego" (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'desquitar').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desqu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tare
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
19</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desquixarare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "rasgar la boca del animal dislocando las quixadas (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'desquixarar')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desqu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
63</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desseare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “desear”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ss</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ant
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
475</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>destapare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "destapar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dest</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
32</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>destierrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “destierro”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>stierrum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
381</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico breve del diptongo ‘ie’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>desuariare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “desvariar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>desu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ando</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>dexare</b>,
v.: “dejar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xans</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
102 </span></span>imp.act.pl.:
<i>d</i><i>ē</i><i>x</i><i>ā</i><i>te
pach</i>. 294<i>bis</i>,
345 part.pte.nom.pl.masc.: <i>d</i><i>ē</i><i>xantes
pach</i>. 310 pte.ind.:
<i>d</i><i>ĕ</i><i>xant
pach</i>. 486 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xat
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
275 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>54,
326</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gerund.abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xando</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
261 imp.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xa
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.perf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>381
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Fut.impf.ind.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bo
Merl. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">54</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>diablisonus</b>,
adj.: “diablísono”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>d</i><i>ĭ</i><i>abl</i><i>ĭ</i><i>s</i><i>ŏ</i><i>nas
pach</i>. 449</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>diablus</b>,
sust.: “diablo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>d</i><i>ĭā</i><i>blos
pach</i>. 144, 493 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
59 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
49</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ge</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">n.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>abl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2, 35 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>diamante</b>,
sust.: “diamante”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.: <i>d</i><i>ĭă</i><i>mantis
pach</i>. 634</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>didisti</b>,
cf. dedisti.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pto.perf.ind.: <i>d</i><i>ĭ</i><i>disti
pach</i>. 523</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
morfológico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>diente</b>,
sust.: “diente”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>d</i><i>ĭ</i><i>entes
pach</i>. 440</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>digius</b>,
sust.: “Las joyas, relicarios y otras alhajas de que suelen usar
las mujeres y aun los hombres por adorno (cf. <i>DRAE</i>
1832, s.u. 'dij, ó dije')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>d</i><i>ĭ</i><i>g</i><i>ĭ</i><i>is
pach</i>. 273</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dinerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “dinero”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ros</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
27 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
11</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
Abl.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
77 abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ro</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ro
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">40PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">38</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">g</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">en.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>29PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>27
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">En
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88 aparece un macarronismo de calco o de locución: </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>per
poco dinero</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que reproduce un sintagma tomado directamente del vulgar, sin
declinar, ya que el empleo de la preposición </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>per</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
por el </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>por</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
español exigiría ac. sing., inadmisible métricamente. La
suspensión del carácter flexivo facilita la relajación de las
reglas prosódicas (cf. glosario s.u. ‘cabus de vela’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>diputadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “diputado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
65</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>discretus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "discreto".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>discr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>351</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>discr</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"separado, reconocido".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>disparare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “disparar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>disp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
70 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>disp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uit
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>115</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>disp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>116
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Pte.ind.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
disp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rant
Merl. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">30</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bis,
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">31,
35</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>disp</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘separar, dividir’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>disparate</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “disparate”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>disp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
7</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>divertimentus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "divertimento (diversión)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vert</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mentos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
24</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>doblare</b>,
v.: “doblar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>d</i><i>ŏ</i><i>blat
pach</i>. 424</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>doblez</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "doblez".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dobl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ze
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>154</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>doblon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “monéda de oro de España, que ha tenido diferentes precios
según los tiempos, siendo lo más regular equivaler a quatro pesos
escudos (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘doblón’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>num
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
6</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>doctoramentum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “doctoramiento, doctorado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>doct</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>menti</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
94</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronización
del vulgar ‘doctoramiento’ (cf. glosario </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald-Spur</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
s.u. ‘corregimentum’) o palabra neolatina. En </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
viene definido como “el acto de doctorarse”. En el Du Cange sólo
viene recogida la voz ‘doctorizatio’con este valor.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>domesticus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “vale tambien lo que se cria en casa, que con el trato de la
gente se hace manso y apacible; a diferencia de lo que se cria en el
campo (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘doméstico’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mest</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
145</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mest</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘de la casa, de la familia, del país’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>donosus</b>,
adj.: “donoso”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>d</i><i>ŏnōsos
pach</i>. 27</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>doradus</b>,
adj.: “dorado”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>dŏrādo
pach</i>. 209 <i>pach</i>.
213</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dorare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "dorar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.nom.fem.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>160</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
p.p.ac.fem.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>266</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dosel</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “dosel”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
55 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dubda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “duda”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dubdas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Están
atestiguadas las formas </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dubdar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dubda</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
en el siglo XV (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘duda’). M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ofrece la lectura normalizante </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dudas</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ducadus</b>,
sust.: “ducado”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>dŭcādos
pach</i>. 513</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ducatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “ducado (moneda de oro)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72 abl.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
74</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
el homólogo folenguiano </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P V 143, VI 193 y VI 317), </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P VI 182) y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cattos</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P VII 21, VII 296, VII 343 y VIII 160; </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
T VIII 203 y IX 91).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>duda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: "duda".</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dūdam</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Mend</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
5</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>duende</b>,
sust.: “duende”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>duendes
pach</i>. 145</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>dueña</b>,
sust.: “dueña”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>dueña
pach</i>. 503</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dueñus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "dueño".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dueñi
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>249</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>dulcis</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "dulce".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dulcis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>164,
170</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dulce
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>284,
287</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dulcem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>154</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gen.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dulcis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>463</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dulces
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>285</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Caso
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>duquessa</b>,
sust.: “duquesa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>d</i><i>ŭ</i><i>qu</i><i>essas
pach</i>. 517</span></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-7808231716042276902023-10-21T12:19:00.000-07:002023-10-21T12:19:37.960-07:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: CH<p style="text-align: center;"><span style="font-family: verdana;"> <b style="font-size: 18pt;">CH</b></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chacota</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “chacota (bulla y alegría, mezclada con chanzas y
carcajadas)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chalecus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chaleco".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
80</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chambergus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chambergo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chambergos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>254</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Con
este nombre se conocía cierto regimiento creado en Madrid, durante
la minoría de edad de Carlos II para su guardia, así como a sus
miembros y ciertas prendas del uniforme de este cuerpo. Proviene el
nombre del del mariscal </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Schamberg</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
que introdujo la moda en el uniforme (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'chambergo').</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chancilleria</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “Audiencia, Tribunal superiór donde (a mas de todos los
pleitos y causas que en él tienen principio) ván en apelacion las
sentencias criminales y ciuiles de todos los jueces de las
Provincias, que están dentro de su territorio: como Corregidóres,
Alcaldes mayores y demás Justicias ordinarias. Tambien conóce de
pléitos de Hidalguía, propriedades de Mayorazgos y otros. De sus
executorias no hai apelacion, y solo se admite el recurso por agrávio
ò injusticia notoria, y la suplicacion al Rey, en grado de mil y
quinientas. Divide el Rio Tajo las jurisdicciones de las dos
Chancillerías que hai en España: todo lo que está de la parte que
tira hacia Mancha pertenece à la de Granada, y todo lo que mira a
las Castillas toca à la de Valladolid” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u.).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chanc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ae</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
116</span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Sobre
la cantidad larga de ‘i’ prediptongal cf. Introd. IV. 1. 3. 12.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chanserus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "chancero (que emplea los dichos graciosos y festivos
llamados chanzas)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.fem.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chans</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chançoneta</b>,
sust.: “chanzoneta”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>chanç</i><i>ō</i><i>n</i><i>ē</i><i>tas
pach</i>. 71</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chapuzare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “chapuzar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.perf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
76 imp.pte.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
19</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>charlare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "charlar".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>charlat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
54</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>charlatanalis</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "charlatanal (propio de charlatán)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>charl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
118</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chata</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “chata”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tae</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
291</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chica</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chica".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cas
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
72</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chichonus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “chichón”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
290</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chiflare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "Lo mismo que silvar, ù dar chiflidos con la boca ò con la
chifla, de cuyo nombre se toma este verbo. Vale tambien mofar, hacer
burla y escarnio. Por alusión se dice y toma mui comunmente por
beber, y con particularidad vino, con presteza y en cantidad (cf.
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'chiflar')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>flat
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
29 p.pte.nom.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>flans
chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1 pte.subj. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fles
chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Chiflar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es variante originaria en -</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">-
(S</span><span style="font-size: 10pt;">Ī</span><span style="font-size: 10pt;">F</span><span style="font-size: 10pt;">Ĭ</span><span style="font-size: 10pt;">LARE),
que pudo conservarse excepcionalmente por su mayor fuerza expresiva;
derivados suyos son </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chifla,
chifle</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chiflo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'silbar'). El autor de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Merl</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
juega en el texto con los dos primeros sentidos del verbo, mientras
que el de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chifl</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
emplea el último reseñado, que es ignorado por Corominas.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chiflote</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chiflote".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6, 19 gen.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1, 2, 3, 9 abl.sing. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
chifl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7, 17</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
no registrada en los léxicos, probable aumentativo de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chiflo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(lo mismo que </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chifla</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
instrumento para silbar), o más verosímilmente de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chifle</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
no registrado en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. 'chifle': "'cuerno, especialmente el empleado para contener
municiones o líquidos', vocablo propio de las hablas leonesas,
hispanoamericanas y portuguesas, cuyo significado básico parece
haber sido 'tubo' y antes 'silbato', derivado de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chiflar</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
por SILBAR. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1ª
doc</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.:
fines del s. XVIII, Félix de Azara (con referencia al R. de la
Plata)".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chillare</b>,
v.: “chillar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">part.pte.abl.sing.n.: <i>ch</i><i>ī</i><i>llanti
pach</i>. 71<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">i</span><span style="font-size: 12pt;">nf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chill</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
48</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chimenea</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “chimenea”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>china</b>,
sust.: “quina”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>ch</i><i>ī</i><i>nam
pach</i>. 523</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chinche</b>,
sust.: “chinche”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>chinches
</i><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist.
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">66</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><i>pach</i>.
135</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chiquillus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chiquillo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Dat.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quillis
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
3</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chiquitus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "chiquito".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.n.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>to
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>321</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chirimia</b>,
sust.: “chirimía <span style="font-size: 12pt;">(instrumento
músico de viento parecido al clarinete)</span>”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>ch</i><i>ĭ</i><i>r</i><i>ĭ</i><i>m</i><i>ī</i><i>a
pach</i>. 67<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">n</span><span style="font-size: 12pt;">om.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>264</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chirlare</b>,
v.: “Parlar atropellada y ruidosamente (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'chirlar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.:
<i>chirlat
pach</i>.
29, 571</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chirumantus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “quirumanto (quiromántico, persona que practica la
quiromancia)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>manta</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
319</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Voz
no atestiguada. En el mismo autor se registra una vacilación entre
la forma culta </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chiromancia</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(bis) y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chirumancia</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glosa a </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
319).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chismare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "Decir, ò hacer algo que sea chisme, de cuya voz se forma.
Dicese mas comunmente chismear (cf. Aut. s.u. 'chismar')".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chismat
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
47</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chispa</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “chispa”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chispis</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
186 ac.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chispas
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
27</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chistare</b>,
v.: “chistar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>chist</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 451</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chivus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chivo".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vo
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
101</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chola</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chola ("La parte de la cabéza, que empieza encima
de la frente hasta la parte superior, que contiene los sessos, y cria
pelo [cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'cholla']")".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
81 ac.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>las
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
68</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Corom.
la señala como variante de uso popular en España y Cuba de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cholla</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
'cabeza, cráneo' (cf. Corom. s.u. 'cholla').</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>choça</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “choza”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ças
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist.</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
102</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chupa</b>,
sust.: “Vestidúra ajustada al cuerpo, larga hasta cerca de las
rodillas, que abraza las demás vestidúras interiores, encima de la
qual no hai más ropa que la casaca […] (cf. <i>Aut.</i>
s.u. 'chupa')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.: <i>ch</i><i>ū</i><i>pae
pach</i>. 278</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>chupare</b>,
v.: “chupar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Pte.ind.: <i>ch</i><i>ū</i><i>p</i><i>ā</i><i>tis
pach</i>. 344</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chusma</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "chusma".</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chusma
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>85PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>72</i></span></span></span></p><p><br /></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-35670369323432536372023-10-14T02:34:00.004-07:002023-10-14T02:36:21.993-07:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: C<p> </p><p align="center" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: large;"><b>C</b></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabalinus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "cabalino (del caballo)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>no
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>no</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
'de caballo (concretamente del de tiro castrado [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>caballus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">]').
Con este término se refería Persio </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>prol</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1 despreciativamente a la fuente Hipocrene, la "fuente del
caballo" en griego, que surgió en el Helicón a golpes del
caballo alado Pegaso. La fuente fue consagrada a las Musas, que
realizaban su concurso en el Helicón, y se pensaba que sus aguas
otorgaban la inspiración poética (cf. PERSIO, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Sátiras</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
ed. bilingüe de Rosario Cortés, Cátedra, Madrid 1988, p. 100).
López de Úbeda recrea esta voz en un juego conceptista: "yo
había oído nombrar la fuente Cabalina, y viendo que allí iban a
beber muchos caballos que habían venido de acarreo para las fiestas,
pregunté si aquella era la fuente Cabalina; engañóme el nombre"
(cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>La
pícara Justina</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
vol. II, p. 388).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cabalis</b>,
adj.: “cabal”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>c</i><i>ă</i><i>b</i><i>ā</i><i>lis
pach</i>. 360</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cabalisteus</b>,
adj.: “cabalístico”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>c</i><i>ă</i><i>b</i><i>ă</i><i>list</i><i>ē</i><i>os
pach</i>. 432</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Posible
neoformación latina macarrónica de Pacheco a partir del atestigado
</span><span style="font-size: x-small;"><i>Cabbalistae</i></span><span style="font-size: x-small;">,
“especialistas en la Cábala”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caballerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "caballero".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ball</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caballunus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "cosa perteneciente, ò que es propria de los caballos
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'caballuno')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ball</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>no
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
19</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Cf.
glosario s.u. 'cabalinus' y cap. VI 2. 5. 1. 5.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>caballus</b>,
sust.: “caballo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
16 </span></span>abl.pl.:
<i>c</i><i>ă</i><i>ballis
pach</i>. 411</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabeça</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cabeza”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
26</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
d</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">at.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çae
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
184 nom.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ça</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
298, 351</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabeza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cabeza”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
40 ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
82 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
18</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>za
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>315
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
ac.pl.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zas
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">22</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dare
de cabeza</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"dar de cabeza" en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1.</i></span></span></sub></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabecera</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cabecera”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
47</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabellus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cabello”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
298</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>cabestrus</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “El ramál ò cordél que se ata à la cabezada de la
caballería para llevarla de él, o para atarla à la parte donde se
quiere tener assegurada (cf. </span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'cabestro')”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">bestro
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
311</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabildus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: lo mismo que concejo.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bildum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
4</span></span></span></p>
<p align="justify" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">Cf. glosario s.u. ‘concejus’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cabo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">bis</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
51</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cabus
de vela</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el pedazo de ella, que queda después de gastada la mayor
parte” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cabo de vela o hacha’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
50</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
de calco o de locución que reproduce una expresión o sintagma
vulgar. Al ser tomada directamente del español la exigencia
prosódica se relaja (cf. glosario </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald-Spur</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘capa’).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>cacareare</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
v.: “cacarear || </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">"Metaphoricamente
es hablar con gran ponderación, exagerando lo que se hace, mucho mas
de lo que es y meréce (cf. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'cacarear')".</span></span></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">part.pte.ac.pl.fem.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">rentes
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
532</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">at</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
234b </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p.p.ac.pl.n.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta
Merl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
45</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
de conjugación heteróclita en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">pach</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cachete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el golpe que se da a otro con el puño cerrado (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cachete’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ch</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tes
Marq</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
4</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>cachondus</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “dominado de apetito venéreo (cf. </span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">DRAE</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">
1884, s.u. 'cachondo, da')”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.masc.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">chondo
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
302 ac.pl.fem.: </span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">chondas
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
529 ac.pl.masc.: </span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">chondos
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
592</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>cadaño</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
adv.: “cada año”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">adv.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ño
pach.</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">
520</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>cada vnus</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
pron.distrib.: “cada uno”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.fem.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">āda
ūna pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
264</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cadere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.lat.: "caer".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vit
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
morfológico por el correcto perf. latino </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cecidit</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cagafogo</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.ind.: “cagafogo (lusitanismo que designa cualquier arma de
fuego)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
69</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Lusitanismo
que es presentado como indeclinable en función de sujeto del
infinitivo “esse” del v. 70. En el </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Novo
Dicionário da Língua Portuguesa</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
de Aurélio Buarque de Holanda Ferreira presenta tres acepciones la
entrada </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cagafogo</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
de las que aquí nos interesan dos. Designa, por una parte, “qualquer
arma de fogo” (que es el sentido válido en este caso) y, por otra,
aparece como sinónimo de ‘pirilampo’: “[Do gr. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">pyrilampís</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.]S.
m. Inseto da ordem dos coleópteros, que apresenta órg</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ã</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">os
fosforescentes localizados na parte inferior dos segmentos abdominais
[...]”, es decir, la luciérnaga. Este insecto aparece nombrado por
Folengo como “cagafocus” (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Mosch</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
T II 155-156 [</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">limpyrides
Graeci vocitant, sed nos cagafocos, / nam parent scura nocte cagare
focum</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">],
y nota a estos versos en ed. Zaggia p. 345). Es posible que este
empleo folenguiano le haya servido a Martínez como motivo sugeridor
para incluir este vocablo en su poema, aunque con la acepción de
arma de fuego, por su efecto de humor escatológico y por su
semihomonímia con un vocablo de su lengua materna.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>cagare</b></span><span lang="es-ES">,
v.: “cagar”</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">gerund.gen.:
</span><span lang="es-ES"><i>c</i></span><span lang="es-ES"><i>ă</i></span><span lang="es-ES"><i>gandi</i></span><span lang="es-ES">
</span><span lang="es-ES"><i>pach</i></span><span lang="es-ES">.
1</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>caida</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “caída”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">gen.sing.:
</span><span lang="es-ES"><i>c</i></span><span lang="es-ES"><i>ăī</i></span><span lang="es-ES"><i>dae
pach</i></span><span lang="es-ES">.
190</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cairus</b>,
sust.: “Voz de la Germanía. Lo que gana la muger pública con su
vil exercicio (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'cairo')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">cairum
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
30, 223</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caitus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
p.p.: “caído”</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Forma
parte de un macarronismo sintagmático (‘de calco’ o ‘de
locución’ en la terminología paoliana): </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">de
capa caita</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
que remite a un giro popular: “(estar) de capa caída”, es decir,
sin ánimo ni fuerzas.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>calambre</b></span><span lang="es-ES">,
sust.: “calambre”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES">nom.sing.:
</span><span lang="es-ES"><i>c</i></span><span lang="es-ES"><i>ă</i></span><span lang="es-ES"><i>lambre
pach</i></span><span lang="es-ES">.
134</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><b>calandria</b></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “calandria”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">landr</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">a
pach</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
570</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">n</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">om.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>landriae
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">Para
salvar la medida del hexámetro en </span></span><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span><span lang="es-ES"><span style="font-weight: normal;">.
habría que entender una consonantización de ‘i’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caldera</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caldera”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ram</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
21 nom.sing. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ra</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">scrib</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
45</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caldus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caldo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">caldo</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
482</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>calentare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “calentar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lentat
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Señala
Corom. que en la Edad Media se halla a veces una variante </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">callente</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
por </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">caliente</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(Sem Tob, copla 156, etc.), y de ahí </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">callenta</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
por </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">calienta</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
en el </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Quijote
</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">(I,
XXXVII, ed. crítica R. Marín, III, 153, 3) (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘caliente’). También podría hablarse de una
macarronización latinizante que elimina el diptongo vulgar en sílaba
tónica (cf. esp. ‘calienta’).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caletre</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "juicio, capacidad, entendimiento, discurso o imaginación
vehemente (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'caletre')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">letres
Merl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
50</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>calça</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “Se llamaban también los calzones angostos, que se atacaban
con muchas agujetas por la cintura, para que estuviesen firmes, y sin
arrugas [</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘calzas’]”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">calças</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
50</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
322</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>calzon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "calzón".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">calzon
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
80</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>callare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “callar”</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.subj.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">llet</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
5 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
14 p.pte.nom.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">llans</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
81</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
i</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">nf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ll</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
260</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>calle</b></span><span style="font-size: small;">,
sust.: “calle”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">nom.pl.:
</span><span style="font-size: small;"><i>calles
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
240 a</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>calles</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
101 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
56, 153 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>94PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>76
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
11</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">ac.sing.</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>:
callem PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>236
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
28</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Vocablo
aparentemente latino que constituye macarronismo semántico (cf. lat.
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>callis,
is</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘vereda, sendero’). El juego de derivación con el inmediato
‘callejuelas’ en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
asegura este valor.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>calleja</b>,
sust.: “<span style="font-style: normal;">calleja”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>c</i><i>al</i><i>l</i><i>ēg</i><i>is
pach</i>. 222</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>callejuela</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “callejuela, diminutivo peyorativo de calle”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>juelas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
101</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Primer
macarronismo documentado junto con ‘pescueçus’,‘puertus’ y
‘recuerus’ que proviene del vulgar con tratamiento prosódico de
sílaba larga del diptongo español ‘ue’. Sobre el tratamiento
prosódico del diptongo español ‘ue’ cf. glosario s.u.
‘audientia’ y ‘conocimientus’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>calloncus</b></span><span style="font-size: small;">,
adj.: “callonco”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">ac.pl.fem.:
</span><span style="font-size: small;"><i>calloncas
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
275</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Voz
no atestiguada en los diccionarios. Sí aparece en la </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">
de Pacheco, vv. 275-276: “Su garañón á Juno hizo el becco, /
aunque era más callonca que una cabra”), con el evidente sentido
de “lascivo”. La he encontrado como sustantivo en la acepción de
prostituta de baja estofa en el Discurso de Ingreso a la RAE de D.
Arturo Pérez-Reverte, titulado </span><span style="font-size: x-small;"><i>El
habla de un bravo del siglo XVII</i></span><span style="font-size: x-small;">:
“La </span><span style="font-size: x-small;"><i>iza</i></span><span style="font-size: x-small;">
es, con perdón, </span><span style="font-size: x-small;"><i>más
puta que la Caba Rumía;</i></span><span style="font-size: x-small;">
pero eso sí: cumplidora, limpia, </span><span style="font-size: x-small;"><i>ambladora</i></span><span style="font-size: x-small;">
y muy buena (muy </span><span style="font-size: x-small;"><i>godeña</i></span><span style="font-size: x-small;">)
en el </span><span style="font-size: x-small;"><i>oficio
trotón</i></span><span style="font-size: x-small;">.
No como las </span><span style="font-size: x-small;"><i>trongas,</i></span><span style="font-size: x-small;">
</span><span style="font-size: x-small;"><i>abadejos</i></span><span style="font-size: x-small;">
y </span><span style="font-size: x-small;"><i>calloncos</i></span><span style="font-size: x-small;">
que trabajan para </span><span style="font-size: x-small;"><i>rufeznos
traspillados</i></span><span style="font-size: x-small;">
(y tal vez la palabra </span><span style="font-size: x-small;"><i>callonco</i></span><span style="font-size: x-small;">
haya llegado hasta nuestros días abreviada en </span><span style="font-size: x-small;"><i>callo,</i></span><span style="font-size: x-small;">
a veces acompañada del adjetivo verbenero: </span><span style="font-size: x-small;"><i>callo
verbenero</i></span><span style="font-size: x-small;">)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cama</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cama”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ma</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12 ac.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
339 Abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ma
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
124</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><b>camareta</b>,
sust.: “La pieza pequeña donde se suele poner la cama. Es voz
antigua (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'camareta')</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>c</i><i>ă</i><i>m</i><i>ā</i><i>r</i><i>ē</i><i>tis
pach</i>. 92</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caminante</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caminante”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Sólo
entendiendo una consonantización de ‘i’ prevocálica podría
salvarse la escansión de esta palabra en un verso por lo demás
hipermétrico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caminare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “caminar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
409 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
121 Inf.pte.act.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
54</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>camisa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “camisa”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
8 Abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
76</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">n</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">om.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
300</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
Cf. ‘camisea’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>camisea</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “La vestidura de lienzo, fabricada regularmente de lino, que
se pone en el cuerpo inmediata a la carne, y sobre la qual assientan
los demás vestidos (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘camisa’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>as</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
50</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Cf.
lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
‘camisa’. En la macarróneas menores se encuentra la forma </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). La libre escansión puede deberse a
la adaptación al ritmo dactílico. M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ofrece la lectura </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>camisas</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pero esto puede ser no más que una muestra del </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>furor
emendatorius</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
que caracteriza esta fuente. En el DU CANGE s.v. ‘camisa’, p. 53
se encuentra ‘camisea’ con el sentido exclusivo </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>de
vestis sacerdotalis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Esto nos coloca ante un macarronismo semántico.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>campare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "vale tambien sobresalir entre los demás, ò hacerles
ventája en alguna habilidad, arte, ù dote naturál (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'campar')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>canalla</b>,
sust.: “La gente baxa y ruin, de viles procedéres, y própia para
causar daños y alborotos (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'canalla')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">dat.sing.: <i>c</i><i>ă</i><i>nallae
pach</i>. 215 voc.sing.:
<i>c</i><i>ă</i><i>nalla
pach</i>. 341<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">n</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">om.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lla</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
381</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>canongia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "canonjía ("La Prebenda que goza el Canónigo, en
alguna Iglesia Cathedral ò Colegiál, con las rentas y emolumentos
que le pertenecen por su asistencia y servicio [cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'canongía'])".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nong</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cansatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “cansado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cans</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>canton</b>,
sust.: “cantón” (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'cantonera': Se llama también la muger perdida y pública, que
anda de esquina en esquina provocando a pecar. Díxosse assí, porque
andan siempre de cantón en cantón para estar a la vista y servir
más fácilmente de tropiezo a los que passan”).</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>cant</i><i>ō</i><i>ne
pach</i>. 518</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caña</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caña”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
364</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cañae</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.pl.: "juego ò fiesta de acaballo, que introduxeron en
España los Moros, el qual se suele executar por la nobleza en
ocasiones de alguna celebridad. Formase de diferentes quadrillas, que
ordinariamente son ocho, y cada una consta de quatro, seis u ocho
caballeros según la capacidad de la plaza. Los Caballéros van
montádos en sillas de ginéta, y cada quadrilla del color que le ha
tocado por suerte. En el brazo izquierdo llevan los Caballéros una
adarga con la divisa y mote que elige la quadrilla, y en el derecho
una manga costosamente bordada, la qual se llama sarracena, y la del
brazo izquierdo es ajustada, porque la adarga no se ve. El juego se
executa dividiendose las ocho quadrillas, quatro de una parte y
quatro de otra, y empiezan corriendo parejas encontradas, y despues
con las espadas en las manos, divididos la mitad de una parte y la
mitad de otra, forman una escaramuza partida, de diferentes lazos y
figuras. Fenecida esta, cada quadrilla se junta aparte, y tomando
cañas de la longitud de tres à quatro varas en la mano derecha,
unida y cerrada igualmente toda la quadrilla, la que empieza el juego
corre la distancia de la plaza, tirando las cañas al aire, y tomando
la vuelta al galope para donde está otra quadrilla apostada, la cual
la carga à carrera tendida y tira las cañas à los que van
cargados, los quales se cubren con las adargas, para que el golpe de
las cañas no les ofenda, y assi successivamente se van cargando unas
quadrillas à otras, haziendo una agradable vista. Antes de empezar
la fiesta entran los padrinos en la plaza con muchos Lacayos y ricas
libréas, cada uno por diferente parte y se encuentran en medio de
ella, como que alli se han citado para desafiarse los unos a los
otros, y saliendose de la plaza vuelven luego a entrar en ella,
siguiéndoles cantidad de azémilas ricamente enjaezadas, cargadas de
cañas cubiertas con repostéros, y dando vuelta a la plaza como que
reconocen el campo, ocupan sus puestos, y sacando los pañuelos, como
en señal de que está seguro, empieza la fiesta, cuya execucion se
llama correr ò jugar cañas. Algunas veces se hace vestidos la mitad
de los caballeros à la Morisca y la otra mitad à la Castellana, y
entonces se llama esta fiesta Moros y Christianos (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'cañas')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>183,
265, 367</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gen.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>28</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>245</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cañon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cañón”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Folengo
emplea el homólogo </span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>canones</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosar. ed. Zaggia s.u. ‘canonus’).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caoua</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caoba”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>āō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ua
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “capa”</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83 ac.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
14 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
295 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
40 Nom.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pa</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38 </span></span>
</span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Macarronismo sintagmático en
</span><span style="font-size: x-small;"><i>Bald</i></span><span style="font-size: x-small;">.
cf. ‘caitus’. La correcta escansión de verso desde el punto de
vista de la prosodia latina exigiría medir como breve la desinencia
larga del abl. singular. En el macarroneo folenguiano las locuciones
tomadas directamente del vulgar (los ‘macarronismos de calco’
paolianos) pueden sustraerse a las reglas morfológico-prosódicas
del latín (cf. Introducción IV. 1. 1 y ed. Zaggia p. 649 con
ejemplos de desinencia de abl. sing. breve de la primera declinación
también en quinto pie).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capacete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “casco de hierro hecho a la medida de la cabeza, para
cubrirla y defenderla de los golpes y cuchilladas (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘capacete’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
46</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capatazius</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "capataz".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>us
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
46</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">El
autor latiniza el oxítono vulgar 'capataz' añadiéndole un sufijo
que rememora el latino -</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aceus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
y reconstruyendo así intuitivamente una línea de evolución negada
por Corominas, para quien la terminación -</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>az</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es adaptación del caso sujeto de una forma occitana de la voz
catalana u occitana </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>capitán</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Corom. señala que no existen en romance ni en latín derivados de
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>caput</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
con el sufijo -</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aceus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(que, por lo demás, da normalmente -</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>azo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
en castellano), e indica que el bajo latín </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>capitaceus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
referido por Coelho sólo aparece una vez en doc. de Reinaldo, obispo
de Angers, con el significado de 'cabecera de cama', considerando
además que, sea forma antigua, o más bien latinización del fr.
ant. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cheveciel</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
o una forma análoga, nada puede tener en común con </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>capataz</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. Corom. s.u. 'capataz').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capigorron</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "el que anda de capa y gorra, para poder mas facilmente
vivir libre y ocioso. Dícese mas comunmente de los estudiantes que
andan en este trage pegando petardos, y viviendo licenciosamente (cf.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'capigorrón')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Gen.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>num
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>84PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>71</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capilla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el cuerpo, ò agregado de varios músicos y ministriles con
sus instrumentos, mantenidos por alguna Iglesia Cathedral o Colegial,
Convento, Príncipe, etc. para celebrar las funciones ò fiestas que
tienen en el año (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘capilla’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pillam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
451 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
120</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
de un macarronismo de calco </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>formare
capillam</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘formar capilla’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capirote</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “capirote”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
148</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capitaneus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “capitán”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.
sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>os</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
49 nom.sing: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>neus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
68</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
ya mediolatina. En Bald. 68 habría que entender una sinícesis (cf.
Introducción IV. 1. 3. 14). En las macarroneas menores folenguianas
encontramos la forma </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pitan</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>us</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
donde las dos sílabas mediales son </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ancipites</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.). M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ofrece las hipercorrecciones </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>capitanos</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>capitanus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cappa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "capa".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cappas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>121PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>94,
150</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cappis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>214,
276</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. tardío </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cappa</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que "designaba un capucho u otra pieza empleada para cubrir la
cabeza. De ahí debió pasarse a la capa provista de capucho y luego
a cualquier capa [cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'capa']").</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caprichus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "capricho".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chos
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
90</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>capro</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cabrón, macho cabrío”</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
52</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Cabe
una doble interpretación de este término. Por un lado, puede
entenderse como un neologismo latino que supondría un nom. sing. de
la 3ª declinación tema en consonante nasal *</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>capro(n)</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que se forma buscando una oposición de género con el correcto </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>capra</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
“cabra”; no obstante, el tipo esperado en tal caso sería </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>caper</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
a menos que se halla buscado con el sust. de la 3ª dec. rememorar la
sonoridad del término vulgar. Por otra parte, puede entenderse como
un enmascaramiento macarrónico que da una pátina latina al término
vulgar </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cabronis</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que es por cierto la lectura de M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">1</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
tendente a la hipercorrección normalizante.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cara</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cara”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33 nom.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
352</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ram
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>118</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caracol</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "en el arte de andar a caballo, y en la guerra se llaman
los tornos que se hacen con los caballos, andando alrededor,
corriendo ò à passo, según conviene (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'caracol')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>268PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>146</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Integrante
de un macarronismo de calco</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>,
facere caracolem </i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">"hacer
caracol".</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carambola</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "carambola".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ramb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
82</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carcajada</b>,
sust.: “carcajada”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">carc</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">j</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">das
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
249</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carcaje</b>,
sust.: “carcaj”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>carc</i><i>ā</i><i>je
pach</i>. 253</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carcoma</b>,
sust.: “carcoma”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">voc.sing.: <i>carc</i><i>ō</i><i>ma
pach</i>. 138 nom.sing.:
<i>carc</i><i>ō</i><i>ma
pach</i>. 439</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cardator</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el oficial que limpia y suaviza la lana con la carda (cf.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cardador’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>card</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9 gen.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>card</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
11</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cardenal</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cardenal".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>card</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lem
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carga</b>, sust.: “carga”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>cargas pach</i>. 96</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carillera</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “carillera (sinónimo de mejilla)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rill</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
39</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">ʿΆπαξ</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
lexical español. Corom. s.u. ‘carrillo’ dice que esta voz es de
origen incierto; como antiguamente significó ‘quijada’ (de lo
que es testimonio, entre otros, el extremeño </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carrilleras</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
puede ser diminutivo de ‘carro’, por el movimiento de vaivén de
las quijadas al masticar. Aunque añade que “por otra parte, no
puede rechazarse perentoriamente la etimología de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Covarr</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.,
quien derivaba </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carrillo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cara</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pues de hecho se pasa fácilmente de la idea de ‘cara’ a la de
‘mejilla’, comp. gasc. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cara</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘mejilla’ (Arán, Haute Garonne, Bajos Pirineos, Gers) [...] Una
forma </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carillo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
por </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carrillo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
se halla en Apal. 206</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(“</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>male</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
por </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carillos</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
en el plural del vocablo, que en el singular es </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mala</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carillo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">”),
y hoy se pronuncia así en el alto aragonés de Ansó, Echo, Canal de
Berdún y Fablo [...]”. Concluye Corom. que “antes de aceptar la
sugestión de Covarr., debería probarse que </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carillo</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es forma extendida en la Edad Media, y aportar algún ej. castellano
de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cara
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">o
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carilla</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
en el sentido de ‘mejilla’”. La forma </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carilleras</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
parece asumir el sentido de ‘mejillas’, pues se las califica de
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>resgadas</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
La acción de rasgar (“dividir con fuerza algunas cosas de poca
consistencia como texidos, pieles, papel, &c. [</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘rasgar’]”), parece pues más aplicable a las mejillas que
a las quijadas, caso de que </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carilleras</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
fuera una alteración de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carrilleras</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carne</b>, sust.: “carne”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
abl.sing.: <i>carn</i><i>ĕ</i><i>re
pach</i>. 454</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Peculiar declinación motivada
por la necesidad métrica y el influjo analógico del lat. </span><span style="font-size: x-small;"><i>caro,
carnis</i></span><span style="font-size: x-small;">.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carneceria</b><span style="font-weight: normal;">, sust.:
“carnicería (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'carnicería': “en lo antiguo se decía carnecería”)”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.: </span><i><span style="font-weight: normal;">carn</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i><i><span style="font-weight: normal;">a
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 94</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carnerillus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “carnerillo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">carn</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rillos</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
96</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carpinterus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "carpintero".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">carpint</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ri
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">38PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">36</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carreare</b>, v.: “v.a.ant. Lo mismo que ACARREAR (cf. <i>DRAE</i>
1780, s.u. 'carrear')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.: </span><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">rr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĕā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 312</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carrera</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “carrera”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ras
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>269PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>147
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">n</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">om.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
15</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Este
vocablo presenta vocal breve ante consonante doble, lo que rompe la
ley de la posición respetada férreamente por Folengo (cf. Intr. IV.
1. 3. 6 y 1. 3. 7). Vergara puede haberse desentendido de las reglas
de su modelo, o bien manejar con más libertad estas normas de cara a
la creación de dáctilos al hallarse ante la realización digráfica
de un solo fonema. Este es el mismo fenómeno que parece llevar a
Folengo a medir como </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">anceps</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
la sílaba previa a ‘gn’ (cf. Intr. IV. 1. 3. 11).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carrosa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "carroza".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>127PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>100</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carrosin</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "coche pequeño muy ligero (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'carrocín')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">carr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nes
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">128</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “carro”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">carri</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
85</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>carruxadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “plegado con arrúgas mui menúdas, como de ordinario están
las tocas o espumillas con que cubren la cabeza las monjas [...]
Suele usarse como substantivado (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘carrujado, da’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">x</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dos</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
157</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>carta</b><span style="font-weight: normal;">, sust.: “carta”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.: </span><i><span style="font-weight: normal;">cartas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 484 </span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
75</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cartam</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
123</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cartis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>14</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chartis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>12</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">charta</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
o </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">carta</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"papel, escrito, volumen").</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cartapacium</b>, sust.: “cartapacio”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.n.pl.: <i>cart</i><i>ā</i><i>p</i><i>ā</i><i>c</i><i>ĭ</i><i>a
pach</i>. 429</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cartuxanus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cartujano".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cart</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>387</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>casa</b>, sust.: “casa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>c</i><i>ă</i><i>sa
pach</i>. 90, 221 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
71, 448</span></span> ac.sing.: <i>c</i><i>ă</i><i>sam
pach</i>. 375 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>55PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>50
</i></span></span> <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">ac.sing.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sam
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
317 abl.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>154</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>223,
331PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>77</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘cabaña’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cascabel</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cascabel".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>casc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>240</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cascus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "casco".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cascos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
45</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Integrante
de un macarronismo de locución, </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cascos
sibi rumpere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"romperse los cascos (desnucarse)".</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>casilla</b></span><span style="font-size: small;">,
sust.: </span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">“casilla
(diminutivo de ‘casa’) || </span></span><span style="font-size: small;">“Germ.
Casucha de mancebía; “botica” o “tienda” de ramera (cf.
</span><span style="font-size: small;"><i>Lexmarg</i></span><span style="font-size: small;">.
s.u. 'casilla')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9 </span></span><span style="font-size: small;">abl.pl.:
</span><span style="font-size: small;"><i>c</i></span><span style="font-size: small;"><i>ă</i></span><span style="font-size: small;"><i>sillis
pach</i></span><span style="font-size: small;">. 221
abl.sing.: </span><span style="font-size: small;"><i>c</i></span><span style="font-size: small;"><i>ă</i></span><span style="font-size: small;"><i>silla
pach</i></span><span style="font-size: small;">. 238</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>casta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "casta".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>castam
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
78</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>castigus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “castigo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cast</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gum
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
174</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>catare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “ver, mirar, registrar” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘catar’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tans
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
103</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>catus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “gato”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
444</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: small;">cf. glosario s.u. ‘gatus’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>causare</b>, v.: “causar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
pto.pte.act.nom.sing.masc.: <i>causans pach</i>. 197
pto.pte.act.abl.sing.fem.: <i>causante pach</i>. 259 pte.ind.:
<i>causat pach</i>. 214, 255 pte.subj.: <i>causet pach</i>. 249
inf.pte.act.: <i>caus</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 495</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo semántico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caualleriza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caballeriza”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>za
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
68</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cauallerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caballero”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
109 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>134</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>8PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>10</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>88,
255, 324, 329, 360PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>74,
106, 137, 171</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cauallus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “caballo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
68 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>368PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>137</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
Nom.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lli
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>236</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>249,
302, 308 </i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caxa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Se llama tambien el tambór, especialmente entre los
soldados (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'caja')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xa
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
29</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>caydus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “caído”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ăŷ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>das</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
17</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cazare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "cazar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
65</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cecam et mecam</b><span style="font-weight: normal;">,
loc.: “andar vagando ociosa e inútilmente de una parte a otra (cf.
</span><i><span style="font-weight: normal;">DRAE</span></i><span style="font-weight: normal;">
1817, s.u. 'andar de ceca en meca')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">cam
et m</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">cam
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
266</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
de locución, </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">et
cecam et mecam</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
“de ceca en meca”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ced</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ē</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>re</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “ceder”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3 pte.ind.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>det</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
3</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Voz
tomada del vulgar </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ceder</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(asimilable macarrónicamente a un v. de la 2ª conj.) y no del lat.
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>çedrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cedro”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">çedro
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
83</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>celestina</b>,
sust.: “celestina”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>c</i><i>ĕ</i><i>lest</i><i>ī</i><i>nas
pach</i>. 493</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>celosus</b>,
adj.: “celoso”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>c</i><i>ē</i><i>l</i><i>ō</i><i>sus
pach</i>. 532</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ceñire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "ceñir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ceñus</b>,
sust.: “ceño”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>c</i><i>ē</i><i>ñus
pach</i>. 465</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cercadus</b>,
part.pas.: “cercado”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>cerc</i><i>ā</i><i>da
pach</i>. 33</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cercare</b>,
v.: “cercar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.subj.: <i>cerquet
pach</i>. 622<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">te.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cercat
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
359</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cercant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>53</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
p.p.nom.pl.masc.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cerc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>251</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>çerçen</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adv.: “(cortado) de raíz”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çerçen
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
291</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
registra </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
cercén</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
y anteriormente </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
cércen</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
[1584, Rufo], y más antiguamente </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cercen</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
como adv. en Nebrija (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cercenar’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cerraja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “lo mismo que cerradura” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cerraja’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
98</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cerrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cerro".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cerros
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>104,
139PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>84</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cerris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>372</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>certus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "cierto (en sentido indeterminado)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>certae
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>certus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
"cierto (seguro)").</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Ceuada</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cebada”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
240</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ceuon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el puerco cebado, para que su carne esté tierna y
deliciosa al gusto (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cebón’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
487</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chymica</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "química".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chym</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cam
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
35</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>chymicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "químico".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chym</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
154</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cicion</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “la calentúra que entra con frio, que por ser parecido en
lo agudo y penetrante al Cierzo, dice Covarr. se deriva dél esta
voz; pero es mas verisimil, se llame assi la terciana sencilla, y que
venga de cessar, por aquel dia que cessa, y tiene el enfermo de
intermission ù descanso” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cición’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
111</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
recoge ‘cición’ como sust. femenino.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ciegus</b>,
adj.: “ciego”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.fem.: <i>ciegam
pach</i>. 257</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cincha</b>,
sust.: “cincha”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>cincha
pach</i>. 543</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cinta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cinta”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cintas</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
155</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cipresus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “ciprés”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">pr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">sos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
589</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>clarin</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "clarín".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">nes
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">263</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>clauel</b>,
sust.: “clavel”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>cl</i><i>ā</i><i>u</i><i>ē</i><i>le
pach</i>. 563</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>clerigus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "clérigo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>82PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>69
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">16</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cobrare</b>,
v.: “cobrar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.subj.: <i>cobret
pach</i>. 463</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>coche</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “coche”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ches</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
85 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap.
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">14</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
287, 306 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>135,
147, 328PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>117
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>che
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>130PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>102</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ches
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>126,
137PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>99</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gen.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>87PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>73</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>109PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>88
</i></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Caso
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cocherus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cochero".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Nom.pl.:
c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ri
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>131,
146PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>103,
116</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cogere</b>,
v.: “coger”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>c</i><i>ō</i><i>gent
pach</i>. 585
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>39</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
pto.impf.ind. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>289</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
p.p.ac.pl.masc. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>221</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"reunir, recoger, condensar, concluir, obligar, encerrar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cog</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ĕ</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>re</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.lat.: "constreñir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.pasv.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
Prosod. mac</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
6</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Deliberada
escansión errónea del lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
que es presentado jocosamente en nota como verbo de la cuarta
conjugación.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cohete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cohete”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>h</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Ignat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cola</b>,
sust.: “cola”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>c</i><i>ō</i><i>lam
pach</i>. 204<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>202</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>colcha</b>,
sust.: “colcha”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>colcha
pach</i>. 595</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>colchon</b>,
sust.: “colchón”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10 </span></span>abl.sing.:
<i>colch</i><i>ō</i><i>ne
pach</i>. 289 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">g</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">en.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
435</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Hay
un apunte de declinación heteróclita en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Colgare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “colgar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colgante</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
42 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>198</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
Gerund.abl.sing.masc.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colgand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
294 p.pte.abl.fem.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colgantibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>202</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
p.p.masc.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>171</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.masc.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>195</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>colg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>130
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cuelgant
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
116</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>colilla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Se llama aquella cama del manto de las mugéres, que
cortada en redondo y unida à la presilla en que se prende el manto,
cae sobre la basquiña, formando una como cola que no llega al suelo
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'colilla')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.pl.:
c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lillas
Priap. 26</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>colirrotus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “colirroto”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lirr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
46</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica. Cf. glosa al v. 46.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>coloratus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “colorado (rojo, encarnado)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
80 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>232</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
355</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>columna</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “columna”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voc.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lumna</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
113</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lumna</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘columna’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>comadrega</b>,
sust.: “comadreja”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>c</i><i>ŏ</i><i>m</i><i>ā</i><i>dr</i><i>ē</i><i>gis
pach</i>. 91
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>comere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “comer”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
309</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ganare
de comere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
‘ganar de comer’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>comentus</b>, sust.: “Explicación, glossa, exposición ù
declaración de lo que está confuso y poco inteligible (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'comento')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>c</i><i>ŏ</i><i>mentos
pach</i>. 108</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>començare
/ comenzare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “comenzar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>miençant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38, 331 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>miençant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
48 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mienzant
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
119 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mienzo
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
5 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mienzat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
46</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Consonatización de 'i'
prevocálica o tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo
vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>começon</b>, sust.: “comezón”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.pl.: <i>c</i><i>ŏ</i><i>m</i><i>ē</i><i>ç</i><i>ō</i><i>nes
pach</i>. 133</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>comicalis</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "comical (cómico)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
82</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Neoformación
latina arbitraria. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
registra, no obstante, las voces </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tragédico</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(en nuestra opinión analógico del lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>comoedicus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"relativo a la comedia") y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tragedioso</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
como 'propio de la tragedia'.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>comida</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “comida”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dam</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>225</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>comilonus</b>, adj.: “comilón”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
voc.sing.fem.: <i>c</i><i>ŏ</i><i>m</i><i>ĭ</i><i>l</i><i>ō</i><i>na
pach</i>. 138</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>compañerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "compañero".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>comp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rus
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
21</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>compas</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “compás”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>comp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sem</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
452</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llevare
compasem</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘llevar el compás’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>compassus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "compás (instrumento formado por dos piezas articuladas,
que sirve para tomar distancias y trazar circunferencias)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>compasso
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
142</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. p.p. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>compassus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"habiendo compadecido"). Francisco Salas relaciona esta voz
con </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>compassar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
("arreglar, medir y proporcionar alguna cosa, de modo que ni
exceda ni venga à faltar [cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'compassar']"), aunque no da sentido en el contexto del
verso.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>complere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "cumplir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>compl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>325</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Integrante
de un macarronismo de calco </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>complere
cum suo empeño</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"cumplir con su empeño (salirse con la suya)". El verbo
latino </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>compl</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es transitivo.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>comprare</b>, v.: “comprar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
inf.pte.act.: <i>compr</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 502 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>comprat
epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">te.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>compret</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
322</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>compuestus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “compuesto (adornado)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>compuesta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
55</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento prosódico de
sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>concejus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “Ayuntamiento ò Junta de la Justicia y Regidóres que
gobiernan lo tocante al público de alguna Ciudad, Villa o Lugar”
(</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'concejo').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10, 110, 116.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>conceptus</b>, sust.: “concepto”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>conceptos pach</i>. 443</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>conde</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "conde".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cond</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>354</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>condessa</b>, sust.: “condesa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.pl.: <i>condessas pach</i>. 517</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>conjurare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “vale tambien pedir, rogar encarecidamente, y en cierto modo
mandar que se haga ù declare algúna cosa que es de importancia (cf.
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘conjurar’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conj</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rat
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
23</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>coni</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘jurar, conjurarse, conspirar’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>conjurus</b>, sust.: “conjuro”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.sing.: <i>conj</i><i>ū</i><i>rus
pach</i>. 441</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>conmixturare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “conmixturar (mezclar cosas diversas)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.perf.ac.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conmixt</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
13</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
no registrada en los léxicos. Según </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
existe </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conmixto</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
tomado de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>commixtus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
participio de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>commiscere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘mezclar unos con otros’. Señala asimismo la existencia de
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conmistión</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conmistura</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘mecer’). Esta última voz deriva del participio de futuro
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>commixturus,
a, um</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
del que también habría que derivar el verbo </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conmixturar</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>conocimientus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “conocimiento”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mientis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
79</span></span></span></p>
<p align="justify" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Primer macarronismo
documentado junto con ‘remiendus’ que es claramente tomado del
vulgar con tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo
español‘ie’ cf. glosario s.u. ‘audientia’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>connectare</b>, v.: “conectar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
inf.pte.act.: <i>connect</i><i>ă</i><i>re
pach</i>. 102</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>conquistare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "conquistar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conquistet
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
159</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>consejare</b>, v.: “Lo mismo que Aconsejar. Es voz antiquada
(cf. <i>Aut</i>. s.u. 'consejar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.: <i>cons</i><i>ē</i><i>jat
pach</i>. 362</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>consejus</b>, sust.: “consejo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
ac.sing.: <i>cons</i><i>ē</i><i>jum
pach</i>. 368</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>conserva</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “la composición que se hace de alguna fruta con azúcar ò
miel, poniendola en punto para que se conserve (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘conserva’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>conservis
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
30</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>consonicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "consónico (consonante)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cons</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
79</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>contaminare</b>, v.: “contaminar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
pte.ind.: <i>cont</i><i>ā</i><i>m</i><i>ĭ</i><i>nat
pach</i>. 159</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">La regresión del acento ha de
explicarse por necesidades métricas.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>contare</b>,
v.: “contar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>cont</i><i>ā</i><i>re
</i><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">47</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><i>pach.</i>
41 <span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>138,
262, 359 </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
32</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Macarronismo
semántico, cf. latín </span><span style="font-size: x-small;"><i>contare</i></span><span style="font-size: x-small;">
“interrogar”.</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Aparece
en las macarroneas menores un homólogo </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>contare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
con coincidencia de sede métrica en el caso de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosario ed. Zaggia s.v.), pero su carácter aislado no autoriza
a considerarlo un calco textual macarrónico.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>contentum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "contento (alegría)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>contentum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>361</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>contornus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "contorno".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
contornum PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>247</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>contraltus</b>,
sust.: “contralto”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>contraltu
pach</i>. 69</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>conuidare</b>,
v.: “convidar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>conu</i><i>ī</i><i>d</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 11</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>copla</b>,
sust.: “copla”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>c</i><i>ŏ</i><i>plae
pach</i>. 104 ac.pl.:
<i>c</i><i>ō</i><i>plas
pach</i>. 433, 484<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
11 abl.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>coplis
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
84</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>coplilla</b>,
sust.: “coplilla”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>c</i><i>oplillas
pach</i>. 294</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>coraçon</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.n.: “corazón”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çon
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
206B</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>corchus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "corcho (colmena)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corchis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>275</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cordel</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cordel".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ac.pl.:
cord</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>42</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cordon</b>,
sust.: “cordón”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>cordōne</i>
pach. 511</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>corneta</b>,
sust.: “corneta”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>corn</i><i>ē</i><i>ta
pach</i>. 67</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
semántico.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cornu,
us</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.lat.: "cuerno".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cornorum
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
100</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Macarronismo
morfológico por el correcto </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cornuum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>corpete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cuerpo pequeño (Se llama con particularidad la parte del
hombre, que comienza desde la horcaxadura [...] y en el vestido
comunmente para diferenciarlo de las mangas, calzones y otras piezas,
se llama cuerpo el que cubre esta parte [Aut. s.u. ‘cuerpo’])”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
350</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Voz
no recogida en los léxicos. Su sentido puede deducirse de la segunda
acepción ofrecida de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>corregimentum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.n.: “Ministerio, empleo y dignidad del corregidor [..] Se toma
también por el territorio a que alcanza la jurisdicción del
Corregidor [</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘corregimiento’]”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mentum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
27</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">El
efecto cómico y expresivo logrado con el sufijo latino –</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mentum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
es superior al que se conseguiría con el simple enmacarronamiento
léxico *</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corregimientum</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">
(cf. Intr. II. nn. 39 y 47).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>correre</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “correr”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.abl.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corriente</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
38</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ie’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>corrus</b>,
sust.: “corro”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>corros
pach</i>. 102</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cortare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “cortar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cortare</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
13 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
26</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>corte</b>,
sust.: “corte”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>corte
pach</i>. 182<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">c.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cortem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>338</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cortes</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "cortés".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Abl.sing.:
cort</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ce
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>17
abl.pl.: cort</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>406</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cortesanus</b>,
adj.: “Comedido, atento, urbáno, y cortés […] Vale tambien
entendido, avisado, atento y discreto (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'cortesano')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>cort</i><i>ē</i><i>s</i><i>ā</i><i>nas
pach</i>. 208 ac.n.pl.:
<i>cort</i><i>ē</i><i>s</i><i>ā</i><i>na
pach</i>. 601
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.masc.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cort</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
90</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Macarronismo
semántico</span>.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cortesia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cortesía”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cort</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
346, 380 ac.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cort</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>as
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>336</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">El
segundo ejemplo de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios.</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
integra un macarronismo de calco, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facere
cortesiam</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
‘hacer cortesía’.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cortus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “corto”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
354</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cosa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cosa”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9 ac.pl.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sas
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
6</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
un homólogo folenguiano </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cosa
</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">que
puede haber servido de calco textual (cf. ap.f. y glosario ed. Zaggia
s.v.).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cosquillosus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “El que tiene cosquillas (cf. Aut. s.u. 'cosquilloso')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">gen.sing.fem.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">cosquill</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">sae
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
507</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">cf.
también </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Lexmarg</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'cosquilloso' (m.): “pija”).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>costa</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “condenar en costas es hacer pagar todo el que coste que ha
tenido el pléito civil, o cáusa criminal, al litigante que puso la
demanda con temeridad, por no tener acción ù derecho à lo que
litigaba, ò al reo en parte de pena por el delito que cometió, y
dió motivo para que se formassen los autos” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘costa’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">costas</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
82</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>costal</b>,
sust.: “Saco ò bolsa grande, que se hace de xerga, lienzo ù otro
género, que sirve para echar en él trigo, cebada y otras muchas
cosas, para llevarlas y trasportarlas de una parte à otra (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'costal')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>cost</i><i>ā</i><i>libus
pach</i>. 96</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: x-small;"><i>costalis</i></span><span style="font-size: x-small;">,
“costal [término anatómico]”).</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>costatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “costado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cost</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
112</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>costra</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “costra”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>costra
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
305</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>costumbrare</b><span style="font-weight: normal;">, v.: “v.a.ant.
Lo mismo que acostumbrar (cf. </span><i><span style="font-weight: normal;">DRAE
1780</span></i><span style="font-weight: normal;">, s.u.
'costumbrar')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.: </span><i><span style="font-weight: normal;">costumbrant
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">. 494</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>costumbre</b>, sust.: “costumbre”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
nom.pl.: <i>costumbres pach</i>. 123</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>costura</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “costura”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cost</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
70</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>coxeare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “cojear”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ando</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
362</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>coz</b>, sust.: “coz”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏçes
pach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
552</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>çes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
241</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cozina</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cocina”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cozina</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “paño basto u ordinario, regularmente de lienzo, que sirve
para limpiar, especialmente en la cocina (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cocina’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
300</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>crepare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “reventar, romperse”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Posible
préstamo lingüístico macarrónico (del italiano </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>crepare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
“reventar, quebrar, romperse, abrirse, rajarse, morir” distinto
del lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cr</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
“producir un sonido seco, crujir, chisporrotear, chasquear,
resonar”</span></span><sup><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></span></sup><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
que en las macarroneas menores presenta las formas </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cr</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pare,
cr</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>creppare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>criadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “criado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
71</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>criança</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “crianza”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">cr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ança
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
124</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>criare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “criar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>criet</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
150</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Posible
consonantización de ‘i’ prevocálica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>crica</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “coño (cf. Lexmarg. s.u. 'crica')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">cr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">cas
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
497</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>critica</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "crítica".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ca
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
107, 112</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">dat.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cae
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
58</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cruxire</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “crujir”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">part.pte.nom.sing.fem.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">cr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ūx</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ens
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
440 i</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">nf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">x</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">312</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cuadernus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “cuaderno”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">cu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">dernos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
442</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cubilete</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cubilete".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">l</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
15bis</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cubrire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “cubrir”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cubret</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
301 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cubrent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
436 p.perf.nom.sing.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bierta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
354 p.perf.nom.sing.n. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rtum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
416</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Es
de notar la coexistencia del tratamiento prosódico de sílaba larga
del diptongo vulgar ‘ie’ (354), junto a su tratamiento
heterosilábico (416), asimilado, pues, totalmente al de una palabra
latina por necesidades métricas.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cucare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “cucar (hacer cocos o gestos)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gerund.abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cando</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
250</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Corom.
s.u. ‘cuco’ registra como derivado </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cucar</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
‘mofar’ [h. 1500], ‘guiñar’, ‘avisarse (los cazadores)’,
‘salir corriendo el ganado cuando le pica el tábano (en esta acep.
procede de </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cuca</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
‘bicho’)’. Estas son las acepciones que admite Acad. para la
voz </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cucar</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.
Pero, por otra parte, Corom. s.u. ‘coco I’ recoge entre las acs.
secundarias, derivadas de la 2ª ac. [‘fantasma que se figura para
meter miedo a los niños’]: ‘gesto, mueca’ [Covarr.],
‘arrumaco’, y como derivado </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cocar</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
‘hacer cocos’ [1605. López de Úbeda; Covarr.]. Y, por ende,
Corom. s.u. ‘cotufa’ registra en nota la “familia expresiva
cast.” </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cocar,
cucar</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
‘hacer cocos o gestos’. Existe además un </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cucar</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
‘imitar el grito del cuclillo’ (cf. Corom. s.u. ‘cuclillo’).
Acad., por su parte, registra s.u. ‘coco</span></span><sup><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">4</span></span></sup><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">’
“fantasma; gesto, mueca” la fr. </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">hacer
cocos</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
con acs. un tanto distintas: ‘halagar con fiestas y ademanes para
persuadir a alguna cosa’ ‘hacer ciertas señas o expresiones los
que están enamorados para manifestar su cariño”. Parece, pues,
evidente que el </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cucar</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
de </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.,
aplicado a los monos, no coincide con las acs. de </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">cucar</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
admitidas por Acad., sino con las señaladas por Corom. s.u. ‘coco
I’ y ‘cotufa’. Cf. también glosa a </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.
304: “el vno, en acabando la clausula de lo que hablaua hazia vn
gesto a manera de quando cucan los ximios”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cucurucuare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v. onomatopéyico que reproduce el canto del gallo.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>at</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
233</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Esta
onomatopeya no aparece registrada en los léxicos, contra lo que
ocurre con ‘cacarear’, presente también en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cuchillus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cuchillo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ch</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">llis
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">216</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cuellus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “se llamaba tambien un adorno del pescuezo, que se trahía
en lo antiguo, hecho de lienzo fino, todo alechugado; cuyos pliegues
se almidonaban y abrian con molde de hierro (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘cuello’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cuellos</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
34</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’. Cf. glosa
al v. 3 4.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Cuentus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cuento".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cuentum
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
7</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cuerpus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “cuerpo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">cuerpo
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
390</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cueua</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “cueva”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cueuae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
379</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;">Tratamiento prosódico de sílaba
larga del diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cuidosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "Lo mismo que Cuidadóso [...] Es voz antiquada (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'cuidoso')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.fem.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŭĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">d</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">sa
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
63</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>culada</b>,
sust.: “culada”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>c</i><i>ū</i><i>l</i><i>ā</i><i>das
pach</i>. 115</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>culata</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “culata (anca de las caballerías)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
11</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Existe
un cuasihomólogo folenguiano con coincidencia de sede métrica que
presenta las formas </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>latta,
c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>latta</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cullatta</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
en las macarroneas menores y en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
P y T (cf. ap.f. y glosario ed. Zaggia s.v.).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>culcosire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “culcosir”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.perf.nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
355</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Corom.
s.u. ‘coser’ recoge una serie de compuestos: “</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corcusir</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘tapar a fuerza de puntadas mal hechas los agujeros de la ropa’,
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>corcusido</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘zurcido mal preparado’, aparecen ya en Quevedo en la forma
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>culcusir</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Buscón</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
Cl. C., p. 174), </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>culcusido</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(ej. en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u.) que es también la usual en el cat. (val. or.) </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>culcosir</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
íd. (Fabra, Ag.); esta forma con </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es la originaria, pues se trata de un compuesto con culo, en el
sentido de hacer, como suele decirse, un “culo de gallina”, o
zurcido somero formando bolsa”. Estamos, pues, ante una voz no
registrada en los léxicos, derivada de la forma originaria y
anterior en el tiempo a las otras variantes registradas en español.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>culipica</b>,
adj.: “culípica”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>c</i><i>ū</i><i>l</i><i>ĭ</i><i>p</i><i>ĭ</i><i>cas
pach</i>. 584</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cultivare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "cultivar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.p.ac.pl.n.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cult</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>v</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ta
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
43</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>cumblezus</b>,
adj.: “El competidór en pretension de amór, ò rival de otro. Es
voz antiquada, y la trahe Nebrixa en su Vocabulario (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'comblezo,a)”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.n.pl.: <i>cumbl</i><i>ē</i><i>za
pach</i>. 536</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Posible
variante vulgar adjetival de “comblezo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cumplidus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "cumplido (cortés)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cumpl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>346</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cumpl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>406</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cumplimentare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Dar parabien, ò hacer visita de cumplimiento à uno, sobre
algún acaecimiento de gusto ù de pesar (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.s.u.
'cumplimentar')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Pte.ind.pasv.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
cumpl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ment</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur
Merl. 82</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cumplimentum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cumplimiento (cumplido)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cumpl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mentis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>344</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cumplire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “cumplir”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cumplent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
407 fut.impf.ind.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cumpl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bo
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
49</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cuñadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "cuñado".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>66</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>curiosus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “curioso”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sa</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
35</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘curioso’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>cursare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "cursar (estudiar una materia en un establecimiento de
enseñanza)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cursant
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
148</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cursare</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"correr de un lado para otro, recorrer").</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>curtus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “lo mismo que Corto. Es voz antiquada de Aragón” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘curto, a’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>curta</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Cf.
también </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘corto’, quien dice haberla oído también en Almería.</span></span></span></p><div id="sdfootnote1">
</div>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-82382038991076314282023-10-07T05:12:00.003-07:002023-10-07T05:13:34.116-07:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: B<p style="text-align: center;"> <b style="font-size: 18pt;"><span style="font-family: verdana;">B</span></b></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>baba</b>,
sust.: “baba”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>b</i><i>ă</i><i>bas
pach</i>. 158</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bachalarius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “bacalario o bachiller graduado”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
46</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
voz ‘bachiller’ proviene del b. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>baccalarius</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. DU CANGE, s.u. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>baccalarii</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
seu </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>baccalaurei</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">:
“in Academiis [...]qui in eo gradu sunt, ut ad Doctoratum aspirare
possint”), a través del fr. ant. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bacheler</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘joven que aspira a hacerse caballero (y que por tanto no lo es)’
y posteriormente </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bachelier</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
según Corominas (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘bacalao’). Éste no recoge la voz ‘bacalario’, que sí
hace el dic. Terreros s.u. eadem: “lo mismo que bachiller
graduado”. Quizás estemos ante la manipulación formal de un
vocablo latino por motivos prosódicos (cf. Introd. IV. 1. 2. 2. 4),
o lo que parece menos probable, la macarronización del vulgar
‘bacalario’. </span>
</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bagassa</b>,
sust.: “Germ. Prostituta de baja calidad (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'bagasa')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">voc.sing.: <i>b</i><i>ă</i><i>gassa
pach</i>. 344</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>baheare</b>, v.: “intr. Vahear (cf. <i>DRAE Histórico</i> 1936
s.u. 'bahear'); “Echar de si vaho, ù vapor. Fórmase del nombre
vaho (cf. <i>Aut</i>. s.u. 'vahear')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pto.perf.ind.: <i>b</i><i>ă</i><i>h</i><i>ĕā</i><i>uit
pach</i>. 303</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bailare</b>,
v.: “bailar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>bailant
pach</i>. 113</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>baladrus</b>,
sust.: “s.m.antiq. Grito, alarido, ó voz espantosa (cf. <i>DRAE</i>
1770, s.u. 'baladro')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>b</i><i>ā</i><i>l</i><i>a</i><i>d</i><i>r</i><i>o
pach</i>. 163</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>balança</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “balanza”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lançam</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
413</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Se
escribe </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>balança</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
hasta el s. XVI (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘balanza’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>balcon</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "balcón".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>balc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>203,
204, 224, 374 </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
nom.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>balc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>196</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
ac.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>balc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>284PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>131</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
abl.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>balc</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nibus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>53,
227PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>48,
136 Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">13</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bambaneare</b>,
sust.: “Lo mismo que bambalear. No tener firmeza, y menearse à una
parte y à otra, como quien no está firme (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'bambanear')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.:
<i>bamb</i><i>ă</i><i>n</i><i>ĕā</i><i>re
pach</i>.
306</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>banda</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "banda".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bandis
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
18</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bandera</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bandera".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>band</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ra
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
33</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bandujus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "la tripa del carnéro, del puerco ó vaca rellena de
carne picada, que por otro nombre se llama Morcón" (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'bandujo').</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>band</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m
Mend</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
13</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barahunda</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “barahunda (ruido y confusión grandes)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hunda
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
7</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>baraja</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "baraja".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jam
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
9</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>baratus</b>,
adj.: “barato”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>b</i><i>ă</i><i>r</i><i>ā</i><i>tos
pach</i>. 502<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tum
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
62</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barbatus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “barbado”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barbaza</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “barbaza (aumentativo de barba)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>za</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
52</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barbulleria</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “barbullería (acción de barbullar)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>as</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
3</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">ʿΆπαξ</span><span style="font-size: 10pt;">
lexical español. Deriva de ‘barbullar’ (“hablar vana y
atropelladamente, a borbotones, y metiendo mucha bulla y parola [</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.v. ‘barbullar’]”), y ‘barbulla’ (“la vocería y el
ruido de los que hablan vana y atropelladamente, confundiendo las
palabras de modo que no se entiendan [</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.v. ‘barbulla’]”). Cf. también ‘carrera’.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>barnizare</b>,
v.: “barnizar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>barn</i><i>ī</i><i>zant
pach</i>. 268</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barrancus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “barranco”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rrancos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
14</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rranco</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
295</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barrena</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "barrena".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>43PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>40</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barrenare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "barrenar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pte.ind.:
barr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>49</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barriga</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “barriga”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
406</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barril</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "barril".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>li
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
16</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barrilagus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “barrílago”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gi</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
18</span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neologismo nacido
probablemente de un juego de palabras entre ‘barril’ y
‘cartílago’. Al flaco caballo le cuelgan barriles como
cartílagos. Esta interpretación parece quedar confirmada por la
referencia en el mismo verso a un ‘embudo’ también colgante (cf.
s.v. ‘lorettus’).</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barrizus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “barrizo (derivado de ‘barro’)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zo</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
12</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">ʿΆπαξ</span><span style="font-size: 10pt;">
lexical español, como se deduce de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.,
s.v. ‘barro’: “</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barrizal</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
figura como ampliación de un *</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barrizo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>barrus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "barro".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>barro
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
39</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bastardulus</b>,
adj.dim.: “bastardito”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>bastard</i><i>ŭ</i><i>lus
pach</i>. 216</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neoformación
latina humanística.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bastare</b>,
v.: “bastar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>bastat
pach</i>. 177 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bastant
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
36</span>
pte.subj.: <i>bastet
pach</i>. 410 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>180,
368</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>batalla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “batalla”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llam</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
91</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>batire</b>,
v.: “batir”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">gerund.abl.sing.: <i>b</i><i>ă</i><i>tiend</i><i>ŏ</i><i>
pach</i>. 203</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bausan</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “bausán, bobo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Dat.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>baus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
140</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘au’. Dice Corom.
que procede del antiguo </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bausana,
babusana</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
‘figurón embutido de paja, en representación de un soldado, que
se coloca en una fortaleza para impresionar al enemigo’, y éste de
la raíz expresiva </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bab</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">-.
La primera documentación se encuentra en Nebrija (“cosa de poco
precio”), y la ac. moderna en Lope de Rueda (cf. Corom. s.u.
‘bausán’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>baxare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “bajar”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gerund.abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>xand</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
4</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Sobre
la cantidad breve de la desinencia de abl. cf. Intr. IV. 1.1.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>baxon</b>,
sust.: “Instrumento músico de boca […] Llámase asi por imitar
el punto bajo ú octava baja de la música (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'bajón')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>b</i><i>ā</i><i>x</i><i>ō</i><i>ne
pach</i>. 72</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>beata</b>,
sust.: “Irónicamente, y en significación contraria (a la recta de
carácter clerical) llama el vulgo a la muger que fingiendo
recogimiento y austeridad, vive mal y se emplea en tratos y
exercicios indecentes, y perversos (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'beata')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>b</i><i>ĕā</i><i>tas
pach</i>. 500</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bebere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “beber”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Inf.pte.act.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
32</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>becus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “morro”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
27</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Préstamo
lingüístico macarrónico. Folengo emplea el vocablo vulgar </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>becchus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
con el sentido de “macho cabrío” (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
T XV 289: “Hic adamas quoniam teneratur sanguine becchi”, donde
una glosa marginal señala: “Vulcanus becchus”; </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Zan.</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
T 1064: “Qui becchi portat barbam venditque badilos”), y el lat.
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>beccus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
“pico (especialmente de un gallo)” (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Zan</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
T 1197-1198: “elatam portat cristam beccumque levatum, / ut galina
solet si grossum fecerit ovum”). Aparece un tercer sentido
translaticio, “en la cara” (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
T V 80: “Nec penses quod tunc in beccum rideat illi”, donde una
glosa marginal aclara: “in beccum, in praesentiam”), de donde
Vergara podría haber derivado el sentido que le da a su vocablo. Es
su mismo carácter de macarronismo de origen el que puede haber
llevado al autor a no respetar la geminada, intentado así marcar una
oposición gráfica con el lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>beccus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
'pico'.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>berengenal</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “berenjenal (campo de berenjenas; enredo, dificultad)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>reng</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lem</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
165</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>berengenalem
intrare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
165-166), ‘meterse en un berengenal’, expresión popular que
significa ‘meterse en un lío, en dificultades’ (cf. glosa a
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
165). La segunda ac. referida se documenta ya en 1438 (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘berenjena’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>biga</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "viga".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>41</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ga</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"carro de dos caballos".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>birliquibirloque
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">(per
artem), sust.ind.: "birliquibirloque (por arte de)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>birl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>birl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>que
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
39</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
forma actual 'por arte de birlibirloque' (por arte de encantamiento)
es abreviación de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>birliquibirloqui</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
fórmula apofónica de creación expresiva, cuya 1ª doc. data del 2º
cuarto del s. XIX (cf. Corom. s.u. 'birlibirloque'). El registro de
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Merl</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
retrasa, pues, en siglo y cuarto la 1ª doc. de este vocablo.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bisarma</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “la alabarda, llamada assi acáso, por tener dos modos de
herir, punzando, y cortando. Es voz de poco uso (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘bisarma’)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sarma
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
37</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">En
Corom. s.u. ‘bisarma’: “ant. ‘alabarda’, del fr. ant.
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guisarme,
wisarme</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
id., que parece haber sido inicialmente nombre propio de una arma,
procedente de la frase fráncica </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>wîs
arm</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘¡guía, brazo!’ 1ª doc. s. XIV. Usual hasta el s. XVII”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bislumbre</b>,
sust.: “vislumbre”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>bislumbre
pach</i>. 533</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>biuus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “vivo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
222</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">La
grafía </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bivo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es seguramente la más general en la Edad Media. Junto a ella también
aparece pronto la latinizante </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>vivo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
que tiende a imponerse en el Siglo de Oro, pero Oudin prefiere
todavía la </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">-,
y sólo desde </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
se generaliza la grafía moderna. La antigua no era caprichosa, sino
debida a una disimilación normal (comp. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bivir,
bolver</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
etc.) (cf. Corom. s.u. ‘vivo’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>biçarrus</b>,
adj.: “bizarro”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.:
<span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ç</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>arrus
pach</i></span>.
534</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>blancus</b>,
adj.: “blanco”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>blancas
pach</i>. 296, 358
<span style="font-size: 12pt;">abl.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>blanqu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s
Mend</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
11</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>blandus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "blando".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>blandus
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
99</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>blandus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
'lisonjero, atrayente').</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>blasfemare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “blasfemar”</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.
Ind.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>blasf</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mat</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
77</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Cf.
lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>blasph</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
El término latino es transitivo, mientras que el vulgar es
intransitivo. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
T XIII 280 nos ofrece una coincidencia de sede métrica:
#blasphemantque deum#. Podríamos considerar la presente voz como un
latinismo alterado en su grafía originaria, o un término vulgar que
adopta la naturaleza transitiva de su correspondiente latino merced a
un macarronismo sintáctico.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>blason</b>,
sust.: “blasón”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>bl</i><i>ă</i><i>s</i><i>ōne
pach</i>. 452</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>boatus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "boato".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tu
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>73</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Macarronismo
semántico cf. lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏā</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus,
us</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"mugido, grito ruidoso".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bobus</b>,
adj.: “bobo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.fem.: <i>b</i><i>ŏb</i><i>ae
pach</i>. 486<span style="font-size: 12pt;">
ac.pl.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bos
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
57</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>boca</b>,
sust.: “boca”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>b</i><i>ŏ</i><i>ca
pach</i>. 305 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
33</span>
ac.sing.: <i>b</i><i>ŏ</i><i>cam
pach</i>. 393<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cas
Priap</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
23</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bocadus</b>,
sust.: “bocado”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>b</i><i>ŏ</i><i>c</i><i>ā</i><i>dos
pach</i>. 138</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>boda</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "boda".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
83</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bofe</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “pulmón (se usa sobre todo en plural)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fes</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
42 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
34</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bofete</b>,
sust.: “Golpe en el carrillo || “Y hazen con él juguetes \ a
bofetes, \ repelón y bofetada” Canc. De Castillo, de. 1882, t. 2
p. 280 (cf. DRAE 1936, s.u. 'bofete')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>b</i><i>ŏ</i><i>f</i><i>ē</i><i>tes
pach</i>. 113</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bolante</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “volante”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lantes</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
156</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Corom.
s.u. ‘volar’ registra como derivado </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>volante</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
‘adorno pendiente que llevan las mujeres en la cabeza’, doc. h.
1580 en Fr. Luis de León.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bolilla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bolilla (dim. de bola)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>31PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>29</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bolillus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “bolillo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
156</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bolsa</b>,
sust.: “bolsa”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>bolsas
pach</i>. 344 abl.sing.:
<i>bolsa pach</i>.
492<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">bl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lsis</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
370</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">n</span><span style="font-size: 12pt;">om.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bolsa
carm</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">a</span><span style="font-size: 12pt;">c.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bolsam
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
57</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>boluere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: “volver”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.subj.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bolu</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
17, 38</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">En
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald.</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
17 una escansión correcta del verso requeriría un alargamiento en
tesis de la vocal desinencial.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bombarda</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “Máchina militar de metál, ò tiro de artilleria antiguo
de mucho calibre (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘bombarda’)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bombard</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
66 nom.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bombardae</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
38</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Voz
ya del latín humanista, aunque puede muy bien haber sido tomada del
vulgar. Sobre su uso en Folengo cf. ed. Zaggia glosario s.u. y ap. de
fuentes.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bombus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “bombo (ruido, estruendo)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bomb</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
38</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">No
resulta del todo clara su clasificación como voz aparentemente
latina. No viene en Covarr., ni en Aut. Corom. s.u. ‘bomba’ dice:
“‘máquina para elevar agua’, ‘proyectil’, afín a lat.
BOMBUS “zumbido” (gr. </span><span style="font-size: 10pt;">βόμβος</span><span style="font-size: 10pt;">),
pero se trata de una reiteración de la misma onomatopeya que en
latín, más bien que de un descendiente de esta palabra”. Las
primeras documentaciones son tardías (1ª ac. 1504, 2ª ac. 1569).
De las seis acepciones que registra el dicc. RAE para el sust. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bombo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(‘tambor muy grande’, ‘el que toca ese instrumento’, ‘tipo
de buque’, ‘caja cilíndrica o esférica y giratoria para
sorteos’, ‘tipo de vaso empleado en ciertos juegos de billar’),
sólo una, entendida en sentido figurado, remite más claramente al
original latino </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bombus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
‘ruido’ (“elogio exagerado y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ruidoso</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
con que se ensalza a una persona o se anuncia o publica alguna cosa.
Ej.: Con mucho bombo se viene anunciando esa obra”). Por otra
parte, el dicc. Terreros s.u. ‘bombo’ registraba, como única
acepción, “el zumbido ó sonido ronco, que hacen avispas, abejas,
&c. [...] Lat. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bombus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
No obstante, parece no tener uso el (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sic</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">)
Castellano”. El verso folenguiano que parece servir de modelo
(</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Mosch</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
T I 9: “pro bombardarum scappavit luna rebombo”), presenta una
forma </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rebombus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
de análogo significado, que remite al vulgar </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ribombare</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(cf. glosar. ed. Zaggia s.u. ‘rebombus’ y p. 314 n. a v. 9). Un
proceso similar puede haber ocurrido en el caso de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.,
aunque debe quedar a nivel de hipótesis al no existir otros ejemplos
de un vulgar </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bombo</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
en el sentido de ‘ruido’ físico. El sentirse como voz tomada del
vulgar puede explicar la relajación en la cantidad de la terminación
de abl.sing.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bonete</b>,
sust.: “bonete”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>b</i><i>ŏ</i><i>n</i><i>ē</i><i>te
pach</i>. 332</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bonitus</b>,
adj.: “bonito”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>b</i><i>ŏ</i><i>n</i><i>ī</i><i>tos
pach</i>. 345</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>borachus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “borracho”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
80</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bordare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "bordar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.impf.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bord</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>241</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bordon</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “bordón (bastón, esp. el del peregrino)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bord</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ne</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
361</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>borla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "la insignia de los graduados de Doctores y Maéstros en
las Universidádes, y Estudios Generáles (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'borla')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>borla
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
6</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>borlare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "borlar (dotar de borla)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">p.p.ac.pl.masc.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>borl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
94</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>borrachalis</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "relativo a la borrachera".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>borr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>libus
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
117</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Neoformación
latino-macarrónica. Estas </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hojae
borrachales</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
que se mencionan en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
son, sin duda, las de la hiedra, ligada tradicionalmente al dios Baco
y a la lujuria (cf. ALCIATO, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Emblemas</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
edición de Santiago Sebastián, Akal, Madrid 1985, pp. 245-247).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>borricus</b>,
sust.: “borrico”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>borr</i><i>ī</i><i>cos
pach</i>. 311</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>botanarius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: "botanario (botánico)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.fem.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
47.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>botanista</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "botanista (especializado en botánica)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nistas
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
154</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Corominas
s.u. 'botánico' señala que "El p. Feijoo empleó </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Botanista</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
para el 'especializado en botánica', por galicismo".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>botarate</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "hombre de poco sesso, juício y assiento [...] Es voz
baxa (cf. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. 'botarate')".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Voc.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ti
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
89</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Apunte
de declinación heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>botella</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "botella".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tellas
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
92, 93, 116 gen.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tellarum
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
115 abl.pl. </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tellis
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
31</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>botellupetere</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "botelloembestir (embestir con botellas)".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tell</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tit
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
106</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Aglutinación
macarrónica, que relaciona dos lexemas, el del vulgar </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>botella</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
y el del verbo latino </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>petere</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
"atacar". Lo caprichoso y atrevido de su formación no
tiene precedentes en la macarronea española.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>botica</b>,
sust.: “2º Germ. Casa de putas por oposición a BURDEL, “barrio
de putas” (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'botica')” || <span style="font-size: 12pt;">"botica"</span>.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>b</i><i>ŏ</i><i>t</i><i>ī</i><i>ca
pach</i>. 225 a<span style="font-size: 12pt;">c.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cas
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
37</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>braçus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “brazo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ços</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
17</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>brama</b>,
sust.: “En sentido fig. Encandilamiento, encelamiento; acto de
perseguir a las mujeres (tomado de la actitud del ciervo cuando está
en celo) (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'brama')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.: <i>br</i><i>ā</i><i>ma
pach</i>. 543</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bramare</b>,
v.: “bramar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>br</i><i>ă</i><i>mat
pach</i>. 87 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
248 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
105</span>
part.pte.abl.sing.masc.: <i>br</i><i>ă</i><i>manti
pach</i>. 162
part.pte.ac.sing.masc.: <i>br</i><i>ă</i><i>mantem
pach</i>. 424<span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
363</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bramidus</b>,
sust.: “bramido”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>br</i><i>ă</i><i>m</i><i>ī</i><i>do
pach</i>. 170
<span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
66</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>brauitas</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bravura".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>309
Pep. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">111</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>brauonius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “bravón”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nius</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
15</span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Encontramos
en el dicc. Terreros la entrada ‘bravón’: “el fanfarrón,
alcahuete, libertino”. Para salvar la escansión habría que
entender consonantización de ‘i’ prevocálica (cf. s. u.
‘scambiettus’).</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>brauosus</b>,
adj.: “adj.antiq. Lo mismo que bravo (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'bravoso, sa')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>br</i><i>ă</i><i>u</i><i>ō</i><i>sos
pach</i>.
434</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>brauus</b>,
adj.: “bravo”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.n.: <i>br</i><i>ă</i><i>uo
pach</i>. 162
ac.pl.masc.: <i>br</i><i>ā</i><i>uos
pach</i>. 370 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uos
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>305</i></span></span>
nom.sing.masc.: <i>br</i><i>ău</i><i>us
pach.</i> 537</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>brazus</b>,
sust.: “brazo”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>br</i><i>ā</i><i>zo
pach</i>. 19 abl.pl.:
<i>br</i><i>āc</i><i>is
pach</i>. 288<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zos</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
44</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>breña</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “los matorrales, malezas o espesuras, que crecen en la
tierra inculta y fragosa (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘breña’)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ña</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
297</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>brete</b>,
sust.: “El cepo, ò prisión estrecha de hierro, que se pone à los
réos en los pies, para que no se puedan huir (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'brete')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>br</i><i>ē</i><i>te
pach</i>. 151 ac.sing.:
<i>br</i><i>ē</i><i>tem
pach</i>. 422</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Brindare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "brindare".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pte.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>brindat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
123</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>brindis</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "brindis".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>brind</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bus
Merl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
89</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>brocadus</b>,
sust.: “brocado”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">gen.sing.: <i>br</i><i>ŏ</i><i>c</i><i>ā</i><i>di
pach</i>. 595<span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
a</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">bl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dis</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
59</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>brodius</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “El caldo con algunos trozos de legumbres y sobras de la
olla, que de ordinário se dá à los pobres en las porterías de los
Monastérios y otras Comunidades. Viene del Italiano </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Brodo</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
que significa caldo. Algunos dicen Bódrio, pero se debe escribir
Bródio por razón de su origen [...] También se toma vulgarmente
por qualquier comida picada, y revuelta con otros ingredientes,
quando no está bien guisada ni sazonada" (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘brodio’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
47 gen.sing.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
56</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>broma</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "broma".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mas
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
72</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bronzus</b>,
sust.: “bronce”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>bronzo
pach</i>. 168</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Declinación
heteróclita.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>broquel</b>,
sust.: “broquel”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">abl.pl.: <i>br</i><i>ŏ</i><i>qu</i><i>ē</i><i>l</i><i>ĭ</i><i>bus
pach</i>. 411</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bruteschus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “brutesco (grutesco)”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>teschis</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
81</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Relacionado
con el it. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grottesco</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
dicho propiamente de un adorno caprichoso que remeda lo tosco de las
grutas, con menudas conchas (como dice Cervantes), y varios animales
que en ellas se crían, está el esp. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grutesco</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
h. 1550 en Lope de Vega, forma también empleada por Covarr.,
Palomino y </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.;
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>brutesco</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
se encuentra en el </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Quijote</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
Suárez de Figueroa, Cascales y Quevedo, forma explicable por
etimología popular inspirada en los animales que solían
representarse en estos adornos. A fines del s. XVIII aparece el adj.
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>grotesco</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
en L. F. de Moratín (cf. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.u. ‘gruta’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>brutus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bruto".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
111</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bruxa</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “bruja”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Gen.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>br</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>x</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Marq</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
12</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Rey
Hazas corrige el </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>brunarum</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de la ed. princeps por </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bruxarum</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Tal corrección resulta lógica si se estima que esas “viejas
brujas” a la que se refiere el poema son las tres viejas hilanderas
que Justina describe del modo siguiente: “en esta calle había
especialmente tres famosas viejas hilanderas, que, según eran
enemigas del género humano, parecían las tres parcas que hilan las
vidas, y la principal era mi huéspeda, que está de Dios que yo he
de topar siempre con casas señaladas” (vol. II p. 642). Un poco
más adelante las clasifica explícitamente de brujas: “las viejas
entraron en acuerdo sobre la concesión destos millones –que para
ellas lo eran-, y aunque las demás decían que bastaban tres
maravedís, mi vieja, como era la bruja mayor de el hato, las hizo
acetar el partido” (p. 646).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bubas</b>,
sust.: “Usado regularmente en plural. Enfermedad bien conocida y
contagiosa, llamada tambien mal Francés, y Gálico […] (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'buba, ò bubas')”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>b</i><i>ŭ</i><i>bae
pach</i>. 134 gen.pl.:
<i>b</i><i>ū</i><i>b</i><i>ā</i><i>rum
pach</i>. 520</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: 10pt;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: 10pt;">,
v. 229: </span><span style="font-size: 10pt;"><i>De
Guayacán, las bubas y la roña.</i></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bubosus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
adj.: “la persona que padéce el achaque, ò enfermedad de bubas
[i.e. la sífilis]” (</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
s.u. ‘buboso, a’).</span></span></p>
<h1 class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><i><span style="font-weight: normal;">sas</span></i></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-weight: normal;">
epist. 103</span></span></span></h1>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>budellae</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.pl.: “tripas”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>llas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
37</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Préstamo
lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica
(cf.ap.f.). Se trata de un pluralia tantum de alta frecuencia
estadística en las macarroneas folenguianas, como bien recuerda F.
Márquez Villanueva, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o.c</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.,
p. 268: “[...] Una de las palabras más frecuentes y claves del
poema [Baldus] es </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>budellae</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
(tripas): tripas repletas, convulsas, eventradas [...]”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>bufare</b>,
v.: “bufar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>b</i><i>ū</i><i>fat
pach</i>. 88 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fat
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
105</span>
part.pte.abl.sing.n.: <i>b</i><i>ŭ</i><i>fanti
pach</i>. 543</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bufete</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bufete".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Abl.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>31PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>29</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bufonata</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bufonada".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>f</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tas
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
82</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bulla</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bulla".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
bullam Priap. </i></span></span><span style="font-size: 12pt;">5</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>bultus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: "bruto".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bultum
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
107</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>burdele,</b>
sust.: “burdel”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>burd</i><i>ē</i><i>le
pach</i>. 221</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>burla</b>,
sust.: “burla”</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>burlas</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
38 </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pach</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
27 ac.sing.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>burlam
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
92</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Integrante
en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr.</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>facere
burlam</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
"hacer burla".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>burlare</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
v.: "burlar".</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Pto.impf.ind.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>burl</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>323PM</i></span></span><sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>170</i></span></span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>burra</b>,
sust.: “burra”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>burram
pach</i>. 551</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>burrazus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “burrazo”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>zus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1</span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">Derivado
no registrado en los léxicos.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>burricus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “borrico”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>burr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Es
voz del latín tardío (‘caballo pequeño’). Nebrija da </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>borrico</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
como ‘pollino de asno’. </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Burro</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
es un derivado regresivo (</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
s.v. ‘borrico’). Estamos, pues, ante un macarronismo semántico.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>burronus</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “burrón (aumentativo de ‘burro’).</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Nom.sing.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>burr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
1</span></span></p>
<p lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana; font-size: 10pt;">No
registrado en los léxicos.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><b>buscare</b>,
v.: “buscar”.</span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>busc</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 295
pto.impf.ind.: <i>busc</i><i>ā</i><i>bat
pach</i>. 392 pte.ind.:
<i>buscat pach.</i>
544 <span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
24</span>
<span style="font-size: 12pt;">gerund.abl.
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>buscand</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
metr</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
79</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>buscando
Pep</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
54</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>busia</b></span></span><span style="font-size: 12pt;">,
sust.: “mentira”.</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 12pt;">Ac.pl.:
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>as</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
47, 55 ac.sing.: </span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŭ</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>am</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">
</span><span style="font-size: 12pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 12pt;">.
17</span></span></p>
<p class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: 10pt;">Préstamo
lingüístico macarrónico con coincidencia de sede métrica tanto en
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
como en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
(cf.ap.f.). Este macarronismo ofrece una forma alternante: </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">,
la única presente en las macarroneas menores (cf. glosario ed.
Zaggia s.v.), y la que predomina absolutamente en </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
P y T, salvo en una sola ocasión, </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Baldus</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">
T III 27: “vultis ego videam si vera est ista #busia#”, donde la
variante es justificada en una glosa marginal: “ ‘busia’ et
‘bosia’, sicut ‘forca’ et ‘furca’, haec autoritas poetis
conceditur ad maiorem carminum decorem”. Vergara ha optado por este
hipermacarronismo por mor de una mayor expresividad. Este hecho puede
asegurar también su dependencia textual de la red. T. El autor de
</span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Spur</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
toma esta lectura de </span><span style="font-size: 10pt;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: 10pt;">.
Sobre la cantidad larga de ‘i’ cf. Introducción IV. 1. 3. 13.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-68085674589928748612023-09-23T09:54:00.000-07:002023-09-23T09:54:04.062-07:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: A<p> </p><p align="center" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>A</b></span></span></p>
<p align="justify" class="western" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>abbreuiare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "abreviar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Gerund.abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">abbr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">u</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ando
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">292</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>abeja</b>,
sust.: “abeja”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ă</i><i>b</i><i>ē</i><i>jas
pach</i>. 584</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>abejon</b>,
sust.: “Juego del abejón. Llámase assi el juego de que usa gente
rústica por entretenimiento, y se executa entre tres personas
puestas en hiléra. El que está en medio abierto de piernas, y
juntas las manos, moviendose à un lado y otro, hace un ruído, con
la boca al modo del del abejón: amaga à uno de los dos que están à
los lados, que le esperan con un brazo levantado, y la mano del otro
puesta en la mexilla, y dá al que se descuida un golpe en la mano
que tiene puesta en el carrillo: y si no hurta, y aparta tan presto
el cuerpo, recibe otro del que le está esperando (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'abejón')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>ă</i><i>b</i><i>ĕ</i><i>j</i><i>ō</i><i>ne
pach</i>. 113</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>abestruziuolus</b>,
adj.: “avestruzívolo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.fem.: <i>ā</i><i>bestr</i><i>ū</i><i>z</i><i>ĭuŏlas
pach</i>. 258</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ablandare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “ablandar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.subj.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ablandet
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
366 pte.ind.: </span><i><span style="font-weight: normal;">ablandat
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
559</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aborrecere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "aborrecer".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">borrezco
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
75</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>abraçare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “abrazar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">abr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">çat
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
483, </span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">627</span></span><span style="font-weight: normal;">
pte.subj.: </span><i><span style="font-weight: normal;">abr</span></i><i><span style="font-weight: normal;">āç</span></i><i><span style="font-weight: normal;">em
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
621 </span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>abraçus</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “abrazo”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">br</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ços
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
629</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>abrigare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "abrigar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">br</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gat
Merl</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
32</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>abrire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "abrir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Inf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">br</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re
Priap</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
23 pte.ind.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">abrit
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
96</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>abubilla</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “abubilla (pájaro insectívoro)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">lla
otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
206B</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>acabare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "acabar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">bant
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">282</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
pto.perf.ind. </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">u</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">runt
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">391
</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.pas.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tur
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
113</span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>acechare</b>,
v.: “acechar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>ā</i><i>c</i><i>ē</i><i>ch</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 18</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>achaquiqus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “achaquico (pequeño achaque)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>qum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
83</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">En
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
viene sólo registrado el diminutivo ‘achaquito’ (s.v.), y no la
presente forma dialectal. La forma con ‘q’ final podría
interpretarse como un macarronismo gráfico, aunque lo lógico sería
restituir </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">achaquiq<u>um</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
si nos hallamos en el mismo caso que </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">anquis</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
de *</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">anca</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
La interpretación como gen.pl. es admisible desde el punto de vista
clásico (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">deum</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
por </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">deorum</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">).
Aquí asume claramente el sentido de ‘queja’ (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.v. ‘achacar’).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aceitatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “untado, ò bañado con azeite (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘azeitado’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ceit</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tos
Marq</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
13</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ei’. La edición
príncipe de 1605 ofrece la lectura </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">acertatos</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
que Rey Hazas corrige en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">aceitatos</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
Esta es, sin duda, la lectura correcta, ya que los que dan a Justina
el apelativo de “Marquesa de las Motas” son los cardadores
moriscos, muy aficionados al aceite (cf. ed. de Rey Hazas, vol. II
pp. 643 n. 19, 648).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>acocotare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Lo mismo que acogotar, y menos usado (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'acocotar'). Matar con un golpe de cuchillo, puñal ù otra
arma, dado en el cogote, como se hace con las vacas, toros o bueyes
(cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'acogotar')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tat
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">218</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>acompañare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "acompañar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">comp</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ñat
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">404</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>acorde</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "acorde".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cordes
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
119</span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>acostumbrare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "acostumbrar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">costumbrat
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
134</span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>acudire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "acudir".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Inf.pte.act.:
</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dunt
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
43, 85</span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>acusator</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "acusador".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">c</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rem
carm</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
1</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ad
nostras barbas</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.prep.: "a nuestras barbas (en nuestra presencia)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.prep.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ad
nostras barbas metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
106</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de calco.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ad
latus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "al lado".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ad
l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
109</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ad
letram</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "a la letra (al pie de la letra)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ad
letram Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
49</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ad partem</b>,
loc.: “a parte”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">loc.: <i>ad
partem pach</i>. 379</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ad
punctum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "al punto".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ad
punctum Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
85</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ad
quod</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
conj.final: "a que".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Conj.final:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ad
quod metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
100</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de calco.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Ad
sapere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
loc.: "a saber (esto es)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Loc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ad
s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
116</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
de locución.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>adarga</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "adarga".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dargam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>257PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>139</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dargae
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>267</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dargas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>376
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dargis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>369</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>adelfa</b>,
sust.: “adelfa”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>ă</i><i>delfa
pach</i>. 119</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>adobare</b>,
v.: “Se toma tambien por curtir, suavizar, y componer (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'adobar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>ă</i><i>d</i><i>ō</i><i>bant
pach</i>. 272</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>adornus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "adorno".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dorno
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>55PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>50</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dornum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>239</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>dornis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>301</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>aethereus</b>,
adj.: “etéreo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>ae</i><i>th</i><i>ĕ</i><i>r</i><i>ĕ</i><i>os
pach</i>. 81</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>afeite</b>,
sust.: “afeite”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>ā</i><i>feite
pach.</i> 267 <i>ă</i><i>feite
pach</i>. 296</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">cf.
Pacheco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>Sátira</i></span><span style="font-size: x-small;">,
v. 512: </span><span style="font-size: x-small;"><i>No
cure más de afeite y componerse</i></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agarrare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "agarrar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">garrat
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
15</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agenus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “ajeno”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
21, 23 abl.sing.fem.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na
pach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
492 </span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Presenta
en M</span></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">2</span></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
21 la forma </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">egenis</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
no atestiguada en los léxicos (</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cf.
Cov</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.v.: ‘ageno’). Aceptamos, no obstante, la lectura, que podía
ser una </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">emendatio</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
de M</span></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">1</span></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agraffare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “agarrar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>graff</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>set</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
89</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Probable
préstamo lingüístico macarrónico (cf. aparato de fuentes
–ap.f.-). El folenguiano </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">gr</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">fare
/ </span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">graffare</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
puede justificarse en un verso donde aparece otro macarronismo
folenguiano, </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">scambiettos</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
con coincidencia de sede métrica (cf.ap.f.): el </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">sgarrafet</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
de M</span></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">2</span></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
es claramente corrupto, y </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">engarraficet</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
no más que una extravagante creación de M</span></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">1</span></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
Nuestra lectura salva el verso, pero resulta de todas formas
problemática, pues hay que suponer por un lado un alargamiento en
arsis de la sílaba final de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">donec</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
no extraño por lo demás a Folengo, (</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">cf</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
U. E. PAOLI, </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">o.c</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.,
pp. 197-198), y por otro una vocal tónica breve, simplificando la
consonante geminada de la desinencia verbal (-</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">sset</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">),
o tomando directamente la desinencia simple vulgar (-</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">se</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agrauius</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “agravio”</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>uium</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
232</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Forma
parte de un macarronismo de locución (</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">faciunt
agravium</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
‘hacer agravio’). Podría entenderse una consonantización de
‘i’, o reflejo prosódico del diptongo vulgar ‘io’.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agricolens</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "agricultor".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>agr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lentes
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
155</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Neoformación
latina arbitraria (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ager,
ri</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"campo" y </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">colere</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"cultivar"), construida sobre el modelo latino </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">agricola</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agua</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "agua".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>guam
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>270</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agudus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "agudo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>di
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>43</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
abl.sing.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>g</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>di
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>217</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Ejemplo
de declinación heteróclita.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aguela</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "abuela".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">guela
Mend</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
13</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aguja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “aguja”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Gen.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">g</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">jae</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
322 ac.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">g</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ū</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">jam</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
435</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>agujeta</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “La tira o correa de la piel del perro o carnero curtida y
adobada, con un herrete en cada punta, que sirve para atacar los
calzones, jubones y otras cosas: y también se hacen de seda,
colonia, hilo o lana para el mismo uso (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.v. ‘agujeta’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">g</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">j</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ta</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
51</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ahorcare</b>,
v.: “ahorcar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>ā</i><i>horc</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 510</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aire</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “aire”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aire
Ignat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
10</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ai’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>aiuda</b>,
sust.: “ayuda”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>ā</i><i>i</i><i>ū</i><i>dam
pach</i>. 396</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ajudare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "ayudar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Fut.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>j</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bit
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
2</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ala</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “ala”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>las
otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
125</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Palabra
latina integrante de un macarronismo de calco, </span><span style="font-size: x-small;"><i>dare
alas</i></span><span style="font-size: x-small;">
‘dar alas (incitar)’.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alabanza</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "alabanza".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>banzas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>337</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Alabarda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “arma ofensiva, que consta de un asta de madera como de dos
metros de largo, y de una moharra con cuchilla transversal, aguda por
un lado y de figura de media luna por el otro (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Acad</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘alabarda’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bardae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Folengo
utiliza con el mismo sentido la voz </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alebarda</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
(cf. glosar. ed. Zaggia y ap. de fuentes a </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
36).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alabare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "alabar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>b</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>341</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><b>
</b></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
p</span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">te.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bant
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
103</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>alamus</b>,
sust.: “álamo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ă</i><i>l</i><i>ă</i><i>mos
pach</i>. 627</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alanus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “espécie de perros mui corpulentos, bravos y generósos,
que sirven en las fiestas de toros, para sujetarlos, haciendo presa
en sus oréjas: y en la montería à los ciervos, javalíes, y otras
fieras, como tambien para guardar las casas y huertas (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘alano, na’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>scrib</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alargare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "alargar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>largant
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
91</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>albarda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "El aparejo que ponen à las béstias de carga, para que
puedan cómodamente llevarla, y sin lastimarse el lomo. Es lástima
no echarle una albarda. Phrase vulgar de que se usa cuando se oye ha
executado una necedad notable, ò ha dicho alguna bobería. Bestia de
albarda. Phrase freqüente en las sentencias de causas criminales,
quando se condenan los reos à algun castigo afrentoso, diciendo sea
llevado, ò sacado en béstia de albarda" (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'albarda'). </span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">albardam
Mend</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
22 nom.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">albarda
pach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
110, 554 </span></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>albergus</b>,
sust.: “albergue”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.sing.: <i>albergum
pach</i>. 128</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Pacheco
opta por macarronizar el castellano 'albergue' por la segunda
declinación latina para evitar el dígrafo 'gu' ante la desinencia
de ac.sing.de la 3ª decl. -</span><span style="font-size: x-small;"><i>em</i></span><span style="font-size: x-small;">,
lo que le plantearía problemas de escansión.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alberqua</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “alberca”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lberquae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
23</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘alberca’ recoge las formas </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alverca</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
y </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alberque</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alborotare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "alborotar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
Priap</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
6</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alborotari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.dep.: “alborotarse”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tur</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
18</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>alcahueta</b></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “alcahueta”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">alc</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">huetas
pach</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
491</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><br />
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alcandara</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “percha donde se ponían las aves de cetería o donde se
colgaba la ropa (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘alcándara’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alcand</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ra</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
84 abl.sing.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alcand</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
149</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alcansia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "Es tambien cierta bola gruessa de barro, seco al sol, de
el tamaño de naranja, la qual se llena de ceniza, ò flores, ù
otras cosas, y sirve para hacer tiro en el juego de caballería, que
llaman correr, ò jugar alcancias, de las quales se defienden los
jugadóres con las adargas ò escudos, donde las alcancias se
quiebran (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'alcancia')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alcans</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">as
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">364,
375, 378</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>alcançare</b></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">,
v.: “alcanzar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alcançare
pach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
519</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>alcaçar</b></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “alcázar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">alc</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ç</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">.
183</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ç</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ris</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
72</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Señala
</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
que </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alcaçar</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
tenía </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">–ç</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
sorda en castellano antiguo (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘alcázar’).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>alegrare</b></span><span style="font-size: small;">,
v.: “alegrar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">pte.ind.:
</span><span style="font-size: small;"><i>ă</i></span><span style="font-size: small;"><i>legrat
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
129, 607</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alegris</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "alegre".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>legrem
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>5</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
gen.sing. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>legris
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>78</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
nom.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>legres
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>97PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>58</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
ac.pl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>legres
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>.
560 PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>381
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Nom.sing.masc.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gris
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">10</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alegrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "alegre".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Nom.sing.masc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>legrus
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
96</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alfiler</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “alfiler”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alf</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>res</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
155</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alforja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “alforja”</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alforjis</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Spur</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
19 </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alforgis
Mend</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
11</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>algargara</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
onomatopeya: reproduce el canto del pavo.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Algarg</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
240b</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">cf.
glosa autógrafa a </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
240b.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alguazil</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "alguazil".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alguaz</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>les
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>186</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico largo del diptongo vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alhaja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "alhaja".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">lh</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">jis
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">172</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>alisus</b></span><span style="font-size: small;">,
sust.: “aliso”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">ac.pl.:
</span><span style="font-size: small;"><i>ă</i></span><span style="font-size: small;"><i>l</i></span><span style="font-size: small;"><i>ī</i></span><span style="font-size: small;"><i>sos
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
580</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aljamelus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "aljamel".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alj</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
17</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Según
Corominas, </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aljamel</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
es pronunciación andaluza de </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>alhamel</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
and. 'ganapán, mozo de cuerda', 'arriero que se alquila para llevar
cargas', 'bestia de carga del alhamel', del ár. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>hamm</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>â</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
'mozo de cuerda'. En el presente caso parece de aplicación la
segunda acepción, cuya 1ª doc. está en </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
(cf. Corom. s.u. 'alhamel'). La interpretación de Torres-Alcalá
(cf. pp. 118-119: "Los jinetes, un grupo extravagante de
moriscos, tal vez andaluces ("Aljamelorum")"), puede
resultar debida a confusión con </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aljamía</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
'romance, lengua castellana (para los moros)' y su deriv. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aljamiado</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
'(moro) que hablaba romance' (cf. Corom. s.u. 'aljamía').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><b>aljaua</b></span></span><span style="font-size: small;">,
sust.: “aljaba”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">nom.sing.:
</span><span style="font-size: small;"><i>alj</i></span><span style="font-size: small;"><i>ā</i></span><span style="font-size: small;"><i>ua
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
237</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>aljofar</b></span><span style="font-size: small;">,
sust.: “aljófar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">abl.sing.:
</span><span style="font-size: small;"><i>alj</i></span><span style="font-size: small;"><i>ō</i></span><span style="font-size: small;"><i>f</i></span><span style="font-size: small;"><i>ă</i></span><span style="font-size: small;"><i>re
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
568</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>almuerzus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “almuerzo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>almuerzus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
195</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>alpestre</b></span><span style="font-size: small;">,
adj.: “Cosa perteneciente à los montes llamados Alpes […] usada
en lo Poético, y tomada por nevada y blanca (cf. </span><span style="font-size: small;"><i>Aut</i></span><span style="font-size: small;">.
s.u. 'alpestre')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">ac.pl.fem.:
</span><span style="font-size: small;"><i>alpestres
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
614</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Macarronismo
semántico cf. </span><span style="font-size: x-small;"><i>Du
Cange</i></span><span style="font-size: x-small;">,
s.u. 'alpestris'.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alquilare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “alquilar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alqu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ī</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">lat</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
88</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Inf.pte.act.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">lqu</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">l</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">re</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
39</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><b>altabaque</b></span><span style="font-size: small;">,
sust.: “cestillo, ò canastillo que se hace de mimbres, o pajas de
hechura de azafate, y algo más altos sus bordes, que sirve para
llevar algunas cosas de poco peso de una parte a otra, ò para
guardarlas y tenerlas a mano. Solo tiene uso en Andalucía esta voz
(cf. </span><span style="font-size: small;"><i>Aut</i></span><span style="font-size: small;">.
s.u. 'altabaque')”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;">ac.sing.:
</span><span style="font-size: small;"><i>alt</i></span><span style="font-size: small;"><i>ā</i></span><span style="font-size: small;"><i>b</i></span><span style="font-size: small;"><i>ā</i></span><span style="font-size: small;"><i>qu</i></span><span style="font-size: small;"><i>ĕ</i></span><span style="font-size: small;"><i>
pach</i></span><span style="font-size: small;">.
219</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>alumbrare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “alumbrar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">lumbrat
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
129 </span><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">lumbrat
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
466</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>alumbre</b><span style="font-weight: normal;">,
sust.: “alumbre”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">lumbre
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
498</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>aluayalde</b>,
sust.: “La substancia del plomo, que metido en vinagre fuerte se
dissuelve y evapóra en polvo à manera de cal, blanquissimo, que se
queda pegado à la superficie de la plancha ò lámina infundida en
el vinagre, y raído, ò raspádo se coge por vários usos […]
Acudid al cuero con el albayalde, que los años no se ván en valde.
Refr. Que satiriza à las mugéres (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'albayalde')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">abl.sing.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">alu</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">yalde
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
269</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aluerjana</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “arveja”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>lu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rj</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>na</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
209b</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘arveja’ comenta lo siguiente: “Wagner (</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">VRom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
IX, 330) cita alent. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ervelhana</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
“amendoim” y sevillano </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arvellana</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
‘cacahuete’, pero lo único que trae </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">AV</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
[Alcalá Venceslada] como andaluz es </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arverjana</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
“arveja bravía”, con cita de un adagio popular no localizado, en
el cual imprime </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arvejana</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">,
y por otra parte la ac. ‘avellana’ que Wagner agrega a su
definición del sevillano </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arvellana</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
en su variante vulgar </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alvellana</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
y con pronunciación andaluza”. Estamos, pues, ante una variante
vulgar no documentada de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arverjana</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>alzare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "alzar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alzat
Pep</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
118</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>amancebadus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “amancebado”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.masc.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">manc</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">b</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">dos
carm</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
3</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>amansare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “amansar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">inf.pte.act.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">mans</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">re
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
370</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>amarillus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “amarillo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Nom.sing.fem.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rilla</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
15</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rill</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
83</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>amenazare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “amenazar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">part.pte.nom.sing.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i><i><span style="font-weight: normal;">zans
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
152 </span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĕ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">zant
metr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
58</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">El
verbo macarrónico en </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">metr.</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
adopta en la construcción de su régimen la del correspondiente
latino </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">minari</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(ac. (magnos estragos) + dat. / in + ac. (in orbem), y no la del
vulgar (cf. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'amenazar': "amenazar a alguien con algo").</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>amorisonus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “amorísono”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">ac.pl.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ă</span></i><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i><i><span style="font-weight: normal;">r</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">s</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">nos
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
576</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
latina humanística.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ampolletichupus</b><span style="font-weight: normal;">,
adj.: “chupaampolletas”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">gen.sing.masc.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">ampoll</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ē</span></i><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ch</span></i><i><span style="font-weight: normal;">ŭ</span></i><i><span style="font-weight: normal;">pi
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
278</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Neoformación
macarrónica. Basada en la palabra '*chupaampolletas', similar a
otras sí registradas en léxicos como 'chupacirios' o '
chupalámparas' con el sentido de 'beato' o 'santurrón'. La
ampolleta en </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.
es tomada por diminutivo de 'ampolla', donde se da un ejemplo
clarificador: “HORTENS.Mar.fol.131. No vemos las </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">ampollas</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
de la sangre de los Mártyres, que helada duramente, se liquida (cf.
</span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Aut</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. 'ampolla').</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>anafe</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “anafe (‘hornillo portátil)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>fum
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
477</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Señala
Corom. que la 1ª doc. de esta voz de origen árabe se produce bajo
la forma </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alnafe</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
(1475). La variante </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">anafe</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
se encuentra por primera vez en González del Castillo, m. en 1806:
“el uso de la forma </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">alnafe</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
es constante hasta el s. XVIII; la variante </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">anafe</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
deberá considerse como alteración puramente castellana” (</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Corom</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
s.u. ‘anafe’). El ejemplo de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
retrasa la doc. de esta voz a comienzos del s. XVII.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>anca</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “anca”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>anqu</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
23 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>anquis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
31</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">La
forma con el dígrafo ‘qu’ en </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Bald</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">.
no resulta atestiguada en los léxicos, por lo que podría
considerarse tal vez como un pedante macarronismo gráfico para
asegurar una pronunciación latina no estorbada por escrúpulos ante
el origen vulgar del término. Aut. s.v. ‘ancas’ define la
expresión ‘traher o llevar a las ancas’: “demás del sentido
recto se dice metaphoricamente de el que tiene a alguna persona a sus
expensas, o la mantiene”, por lo que el sintagma ‘in anquis
agenis’ podría entenderse como macarronismo de locución.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>anchus</b>,
adj.: “ancho”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>ancha
pach</i>. 103<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>
</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">a</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">bl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>anchis
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>216
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
31</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>andamium</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "andamio".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Nom.sing.:
and</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>um
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>312
abl.sing. and</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>o
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>314
abl.pl. and</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>is
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>53,
227</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>andare</b>,
v.: “andar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>and</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 290
pto.impf.ind.: <i>and</i><i>ā</i><i>bant
pach</i>. 323
p<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">to.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>and</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>249
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>andat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
16 imp.pte.: </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>and</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>te
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
59, 126</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>angelicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “angélico”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ang</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ca
carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
30</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentement latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ang</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘angélico’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>anglicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "ánglico (inglés)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>angl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cus
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Voz
no registrada en los léxicos.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>antoga</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “antoga (especie de toga)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nt</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>gis</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
184</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Esta
voz no se encuentra registrada en los léxicos consultados. Por el
contexto debe entenderse como sinónimo de ‘toga’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>antorcha</b>,
sust.: “antorcha”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.: <i>antorcha
pach</i>. 383</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aparejare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “aparejar (preparar, disponer)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jant</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
408</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>apartare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "apartar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>partet
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
104</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>apañare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Vale algunas veces coger, tomar, ù ocupar por fuerza lo
que es de otro (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'apañar')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ñat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
37</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>apegare</b>,
v.: “apegar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>ā</i><i>p</i><i>ē</i><i>gat
pach</i>. 530</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>apparatus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "aparato".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>app</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>177</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>app</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
"aparato").</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>appestare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "apestar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>appest</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
37</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>appetescere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “apetecer”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pp</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tesc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
198</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
que parece contaminación entre el vulgar ‘apetecer’ (que se
encuentra atestiguado en la glosa marginal al verso bajo la forma
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>apetece</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">),
y el lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>appet</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
Es de notar la despreocupación del autor por infringir la ley de la
posición.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>appetitus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “apetito”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>app</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
205</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>app</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tus</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
‘instinto, deseo’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>apprendere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "aprender".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>apprendunt
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
81 </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>apprend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mus
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
96 gerund.abl. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>apprendend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
145</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Macarronismo
semántico cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>apprendere</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
"tomar, coger".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aprendere</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "aprender".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.subj.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>prendat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
88</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>apressurare</b>,
v.: “apresurar(se)”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">imp.act.pl.: <i>apr</i><i>ĕs</i><i>s</i><i>ŭ</i><i>r</i><i>ā</i><i>te
pach</i>. 34</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>apretare</b>,
v.: “apretar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.subj.: <i>aprietem
pach</i>. 628</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>apriscus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “aprisco”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>prisc</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
246</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>apurare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "Metaphoricamente es averiguar y llegar à saber de raíz y
con fundamento alguna cosa: como apurar una noticia, un cuento, una
mentira (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'apurare') || apurar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.perf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>runt
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
70 pte.ind.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ū</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
33, 75</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aquellus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
pr.: "aquello".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>quellum
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arabescum</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "arabesco (arábigo)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bescum
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
125</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arboleda</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “arboleda”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>arb</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>l</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rum</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
198</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arengare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "arengar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">p.pte.abl.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rengante
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
101</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arma</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.pl.: "armas".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>armas
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
7</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Macarronismo
morfológico (cf. Introd. Gen. II. 1. 2. A. 2. a).</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>armare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "armar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.pte.act.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>arm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>43</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arrancare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "arrancar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Gerund.abl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>arrancand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
51</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arrastrare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "arrastrar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Gerund.abl.:</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
arrastrand</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
Priap. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">25
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
81</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>arrechare</b>,
v.: “Enhestar, poner derecha, erguida y tiesa alguna cosa. Trahe
este verbo en su vocabulario Nebrixa; pero está antiquado (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'arrechar')”; “Referido a la pija, ponerse ésta erecta (cf.
<i>Lexmarg</i>.
s.u. 'arrechar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">pte.ind.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>arr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>chat
pach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
535</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arremangare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "arremangar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>arre-m
/ angat Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
107-108</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Sobre
la extravagancia métrica que representa el corte de palabra cf. cap.
X. 4. 4. 1.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>arrepentitus</b>,
part.pas.: “arrepentido”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.pl.fem.: <i>arr</i><i>ē</i><i>pent</i><i>ī</i><i>tae
pach</i>. 352
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>arrimare</b>,
v.: “Llevar o practicar el queridaje o amancebamiento; relaciones
amorosas no legalizadas (cf. <i>Lexmarg</i>.
s.u. 'arrimar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">inf.pte.act.: <i>arr</i><i>ī</i><i>m</i><i>ā</i><i>re
pach</i>. 501</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>arripardus</b>,
adj.: “arripardo”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.masc.: <i>ă</i><i>rr</i><i>ĭ</i><i>pardus
pach</i>. 550</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Voz
no atestiguada.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>Arrojari</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.dep.: "arrojarse".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>arr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jantur
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>314</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>arronjare</b><span style="font-weight: normal;">,
v.: “arrojar”.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-weight: normal;">pte.ind.:
</span><i><span style="font-weight: normal;">arronjat
pach</span></i><span style="font-weight: normal;">.
552</span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
241</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Corom.
s.u. ‘arrojar’ recoge </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arronjar</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
como variante de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arrojar</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
presente en textos castellanos, andaluces e hispanoamericanos.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arrope</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "arrope".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>rr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pis
Mend</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
12</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arroyus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “arroyo”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arr</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">yos</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
14</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>artilleria</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “artillería”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>art</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>mach</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
64</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Folengo
usa con el mismo sentido la voz ‘artelaria’ (cf. glosar. ed.
Zaggia y ap. de fuentes a </span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mach</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
64).</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>arzobispus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "arzobispo".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Ac.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">arz</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">bispum
Priap</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
38</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asacanus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "azacán".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>c</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nus
Merl</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
9</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Señala
Corominas como primer significado de </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">azacán</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
el de 'aguador', del ár. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">saqq</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">â</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">':
"Aunque el significado 'proveedor de agua' es bien claro hasta
el s. XVII, posteriormente sólo se emplea en comparaciones (</span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">sudar
o trabajar como un azacán, llevar una vida de azacán</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">),
y en consecuencia su sentido se hace más vago, llegando para algunos
a significar 'ganapán, mozo de cuerda'" (Corom. s.u. 'azacán').
Esta última acepción parece la de aplicación en este caso.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asaltator</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “asaltador”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Gen.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">salt</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">t</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">rum</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
17</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ascus</b>,
sust.: “asco”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.: <i>asco
pach</i>. 449, 460
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asemila</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "acémila ("mulo, o macho de carga grande y fuerte,
para transportar y llevar las cargas de repuesto, assi en los
exércitos, como cuando alguna Persona grave y acomodada hace algun
viage [cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'azemila']")".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>la
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>245</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asnus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "asno".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.pl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
asnis Merl. </i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">18</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asombrus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "asombro".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">Abl.sing.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>sombro
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;">.
76</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asotea</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "azotea".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Abl.pl.:
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>s</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>is
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>372</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>asquerosus</b>,
adj.: “Se dice también el que tiene asco, ò acostumbra hacer
ascos (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'asqueroso, sa)”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">voc.fem.pl.: <i>asqu</i><i>ē</i><i>r</i><i>ō</i><i>sae
pach</i>. 16</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>assechare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.; “asechar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pto.impf.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ass</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĕ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ch</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>bat</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
81</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">La
forma geminada de M</span></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">2</span></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
permite explicar cómodamente la cantidad de la primera sílaba
frente al </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">acechabat</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
de M</span></span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">1</span></span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
De todos modos, subsisten las mismas dudas que respecto al v. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">attare</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
La no correspondencia entre acento prosódico y acento vulgar (cf.
Intr. IV. 1. 3. 2) es impuesta por el ritmo dactílico.</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>assomare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "asomar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Gerund.abl.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ass</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ō</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">mand</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">
Priap</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">.
22</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>assonicus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: "asónico (asonante)".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.masc.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ass</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>cos
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
79</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Neoformación
latino-macarrónica.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>assumptus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "asunto".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>assumptis
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
93</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. adj. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">assumptus</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"tomado").</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>astronomia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "astronomía".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>astr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>n</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>m</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>am
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
52</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Voz
aparentemente latina (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">astr</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">n</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ŏ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">m</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">a</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"astronomía").</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asuela</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "herramienta de carpintero para desbastar (cf. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. 'azuela')".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>suelas
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>42PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>2</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>41</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar 'ue'.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>asustare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "asustar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">p.p.nom.pl.fem.:
</span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">sust</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">ā</span></i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">tae
PM</span></i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">314</span></i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>atabal</b>,
sust.: “Instrumento bélico, que se compone de una caxa de metal en
la figúra de una media esphera, cubierta por encima de pergamino,
que se toca con dos palos pequeños, que rematan en bolas (cf. <i>DRAE</i>
1726, s.u. 'atabal').</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ă</i><i>t</i><i>ă</i><i>b</i><i>ā</i><i>les
pach</i>. 265</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ataraçana</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “atarazana (arsenal de navíos, recinto en que trabajan los
cordeleros)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Dat.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>r</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ç</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nae</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
311</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Ataraçana</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
voz de origen hispanoárabe, tenía </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ç</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
sorda en la Edad Media y todavía en Nebrija (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘atarazana’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>atare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "atar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>48</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>atincar</b>,
sust.: “Goma de un árbol Indiano, que en las boticas llaman Borrax
(cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'atíncar')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">abl.sing.masc.: <i>ă</i><i>tinc</i><i>ă</i><i>re
pach</i>. 303</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Informa
Corominas en su diccionario que atíncar en el lunfardo argentino
significa “veneno que enloquece”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>atolondrare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "atolondrar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>londrat
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>52</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>atolladerus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “el sitio que tiene tanto lodo que no permite passar
adelante, o mui dificultosamente, y lo mismo que pantano” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘atolladero’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>t</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ŏ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ll</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>d</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ro</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
35</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Sobre
la cantidad breve de la segunda sílaba cf. s.u. ‘carrera’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>atrapare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: "atrapar".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>pat
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
40 p.p.abl.pl.fem. </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>p</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tis
Pep</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
41</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>atreuidus</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
adj.: “atrevido”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.fem.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>tr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ī</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>da</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
175</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>atronare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “atronar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Pte.ind.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>truenat
</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
234</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Destaca
el tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>attare</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
v.: “atar”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Inf.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>att</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ā</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>re</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
51 pte.subj.: </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>attent</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
93</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Resulta
difícil discernir si la grafía geminada es o bien una extravagancia
de M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">2</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">,
o bien debida al </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">usus
scribendi</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
del autor, o finalmente al empleo de la conocida licencia prosódica
folenguiana consistente en la geminación de consonantes para
conseguir alargamiento por posición (cf. Introducción IV.1. 2. 2. 4
y IV. 1. 3. 7). M</span></span><sub><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">1</span></span></sub><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
escribe </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">atacare</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
y López corrige en </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">atare</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">,
única forma registrada en los léxicos.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>audientia</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “se llama la que dán los Reyes y Príncipes Soberános à
los vasallos, los superiores à los súbditos en dias señalados, o
particularmente pedida, pública, o secreta: en esta última sólo
interviene el que oye; y el que representa, y en la pública
concurren los que por su oficio deben estar presentes, y los que
assisten por cortejo” (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘audiencia’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>audient</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭ</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>a</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>epist</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
115</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Vocablo
aparentemente latino (cf. lat. </span></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">aud</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">ent</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">ĭ</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">a</span></i></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
‘el acto y la atención de oír). Es el primer macarronismo
documentado de este tipo que pone en contacto las vocales ‘i’ y
‘e’, y forma de ellas una sóla sílaba. Para salvar una pátina
clásica podría hablarse de consonantización de ‘i’, pero si se
considera la palabra como tomada del vulgar, puede entenderse la
cantidad larga de esta sílaba como el tratamiento prosódico normal
de un diptongo, en este caso el español ‘ie’, aunque conviviría
con el tratamiento heterosilábico latino del ‘ia’ final de
palabra (cf. cap. 1. 3. 4. 2. 1. 3. 3. 6 y cap. 1. 4. 2. 3. 3. 5).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>auge</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "auge".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Ac.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>augem
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
152</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Tratamiento
prosódico de sílaba larga de diptongo vulgar.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aula</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "aula".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>aulis
metr</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
1</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">Macarronismo
semántico (cf. lat. </span></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">aula</span></i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-weight: normal;">
"patio, corte, flauta, marmita").</span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>aullidus</b>,
sust.: “aullido”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>aull</i><i>ī</i><i>dos
pach</i>. 144</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>aueja</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: "abeja".</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Gen.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ē</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>jarum
PM</i></span></span><sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>1</i></span></span></sub><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>275</i></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>avion</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “especie de vencejo, pero menor. El color de la pluma es
casi negro, y solo tiene una mancha de plumas blancas en el pecho
cerca de la cabeza: las alas son mui grandes, y los pies chicos: el
vuelo es incierto y desigual [...] En Andalucía truecan los nombres,
y llaman al vencejo avión, y al contrario al avión vencejo. Dixóse
avión por lo mucho y rápido que vuela y avía (</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘avión’)”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Nom.pl.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ă</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>u</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ĭō</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>nes</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
343</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>avisadus</b>,
adj.: “Vale tambien advertido, discréto, sábio y capaz (cf. <i>Aut</i>.
s.u. 'avisado')”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">nom.sing.fem.: <i>ă</i><i>u</i><i>ĭ</i><i>s</i><i>ā</i><i>da
pach</i>. 122</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>ay</b>,
interj.: “¡ay!”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">interj.: <i>ay
pach</i>. 187</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><b>ayre</b></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">,
sust.: “aire”.</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Abl.sing.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ayre</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>otios</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
344</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">Tratamiento
prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ai’. La grafía
</span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>ayre</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">
está ya atestiguada en 1251 (cf. </span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>Corom</i></span></span><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.
s.u. ‘aire’).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>azahareriferus</b>,
adj.: “imbuido de azahar”</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.masc.: <i>ā</i><i>z</i><i>ă</i><i>h</i><i>ă</i><i>r</i><i>ē</i><i>r</i><i>ĭ</i><i>f</i><i>ĕros
pach</i>. 578</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: x-small;">Neoformación
macarrónica</span>.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>açotare</b>,
v.: “azotar”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">pte.ind.: <i>ă</i><i>ç</i><i>ō</i><i>ta
pach.</i> 357</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><b>açote</b>,
sust.: “azote”.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;">ac.pl.: <i>ă</i><i>ç</i><i>ō</i><i>tes
pach</i>. 4</span><span style="font-family: Times New Roman, serif;">26</span></p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-91793317150870287132023-09-09T02:08:00.003-07:002023-09-09T02:08:29.313-07:00GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: Abreviaturas iniciales<p> </p><p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES"><i>Aut</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES">.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES"><i>Diccionario
de Autoridades</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES">
(1726-1739)</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES"><i>Bald</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES">.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">AD
DOMINVM BALDVM CAXCONINACIVM
MACARRONICAE ARTIS PERITISSIMVM IN INSVLIS CALIPHORNIS COGNOMINATVM
ZINGAR SVVS CAPELLANVS ET PICAPEDRERVS IN RESPONSIONE CVIVSDAM
EPIGRAMATIS </span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES">NVPER
AD SE MISSI A PRAEDICTO CIRCVNSPECTO DOMINO (cf. cap. I)</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES"><i>carm</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES">.:
</span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">IN
SATVRNI DIES MACARRONICVM CARMEN (cf. cap. VI).</span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;"><a name="productTitle"></a><a name="title"></a>
<span style="font-size: small;"><span lang="es-ES"><i>Corom.</i></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES">:
J. COROMINAS, </span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Diccionario
crítico etimológico castellano e hispánico</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Covarr.</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
: COVARRUBIAS, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Tesoro
de la lengua castellana o española</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">chifl</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
EPIGRAMMA</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: large;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">AD
CHIFLOTIS CVLTOREM (cf. cap. VIII).</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;"><a name="haut"></a>
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Du
Cange</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: small-caps;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Du
Cange</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
et al., </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Glossarium
mediæ et infimæ latinitatis.</span></i></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ed.Zaggia.:
T. FOLENGO, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Macaronee
minori. Zanitonella - Moscheide - Epigrammi</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
a cura di M. ZAGGIA.</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Enc.
E-A</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Enciclopedia
Universal Ilustrada Europeo-Americana.</span></i></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">epist</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">MAGNIFICO
DOCTORI VTRIVSQUE IVRIS </span></span></span></span></span></span></span><span lang="es-ES-u-co-trad">FRANCISCO
DE VARGAS DOMINVS DOMINVS DIDACVS SANCIVS DE ALCAVDETE </span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">SALVTEM
MACHARRONICAM DICIT (cf. cap. II)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Ignat.</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">EPIGRAMMA
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">AD
PATREM IGNATIVM (cf. cap. VI)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Lexmarg</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
JOSÉ LUIS ALONSO HERNÁNDEZ, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Léxico
del marginalismo del Siglo de Oro.</span></i></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Mach.</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">IN
EXCELLENTISSIMI PRINCIPIS </span></span></span></span></span></span></span><span lang="es-ES-u-co-trad">DOMINI
DOMINI IOANNIS AVSTRIACI VICTORIA MACHARONEM </span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">M.
MARTINEZ LVSIT (cf. cap. IV)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Marq.</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
DE MARQUESA MOTARUM (cf. cap. VI)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Mend</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
DUDA MACHARRONICA (cf. cap. II)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Merl.</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">MERLINI
MACARRONICORVM PRINCIPIS </span></span></span></span></span></span></span><span lang="es-ES-u-co-trad">POEMA
MACARRONICVM MAGNI ALMIRANTIS CASTELLAE FESTIVVM INGRESSVM </span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">IN
CIVITATEM GADES DESCRIBENS (cf. cap. VIII) </span></span></span></span></span></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">metr</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">METRIFICATIO
INVECTIVALIS </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">CONTRA
STVDIA MODERNORVM AB EGREGIÍSSIMO DOMINO DOCTORE DOMINO MATHÎA DE
RETÍRO </span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">CRISPA
LATINITÂTE ET HEXAMETRÂTA CADÉNTIA COMPÓSITA… (cf. cap. IX).</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">otios</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
EMBLEMA (cf. cap. V)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">pach.</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">MACHARRONEA</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><b>
</b></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">FRANCISCI
PATIECHI HISPALENSIS (cf. cap. III).</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">Pep</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">PEPINADA
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">AB
VNO CONCISO, DISCIPVLO MERLINI, </span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">MACARRONICO-POETALITER
FACTA (cf. cap. X). </span></span></span></span></span></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">PM</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><sub><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">1</span></i></span></span></span></sub></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><sub><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
</span></span></span></span></span></sub></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">POEMA
MACARRONICVM </span></span></span></span></span></span></span><span lang="es-ES-u-co-trad">IN
QUO INGRESSVS EXCELLENTISSIMORVM SEÑORVM ALMIRANTIS CASTILLAE ET
DVQUIS OSSVNAE IN CIVITATEM SEVILLAM LATINAJIS PINTATVR SIMVLQUE
REGOCIJI ET FESTA ILLIS AB EADEM CIVITATE FACTA </span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">MACARRONICO
STYLO DESCRIBVNTVR (cf. cap. VII).</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">PM</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><sub><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">2</span></i></span></span></span></sub></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">:
POEMA MACARRONICVM </span></span></span></span></span></span></span><span lang="es-ES-u-co-trad">IN
QUO DESCRIBITUR INGRESSVS MAGNI
ALMIRANTIS CASTILLAE IN CIVITATEM SEVILLAE
SIMVLQUE FESTA ILLI </span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">AB
EADEM CIVITATE FACTA NARRANTVR (cf. cap. VII)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Priap</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
POEMA MACARRONICVM PRIAPI (cf. cap. VIII) </span></span></span></span></span></span></span>
</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">scrib</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
DE EADEM RE </span></span></span></span></span></span></span><span lang="es-ES-u-co-trad">CARMINA
CONFECTA A DOCTISSIMO MAGISTRO MEO </span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">JOANNE
SCRIBONIO (cf. cap. IV)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><i><span style="font-weight: normal;">Spur</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.:
ADDITVM SPVRIVM (cf. cap. I)</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: verdana;"><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Terreros</span></span></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #6e6e6e;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">:
</span></i></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #6e6e6e;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ESTEB</span></span></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">AN
DE TERREROS Y PAN</span></span></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #6e6e6e;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">DO,
S</span></span></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.I.</span></span></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #6e6e6e;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,</span></span></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #6e6e6e;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">
Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus
correspondientes en las tres lenguas francesa latina e italiana</span></i></span></span></span></span></span></em><em><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #0f1111;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="es-ES"><i><span style="font-weight: normal;">.</span></i></span></span></span></span></span></em></span></p>
<p align="justify" class="western" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-66390507265410204442023-09-02T01:05:00.001-07:002023-09-02T01:06:08.566-07:00FRAGMENTOS DE MI TRADUCCIÓN DE "BALDO" DE MERLÍN COCAYO: Donde se cuenta cómo Baldo halló a su padre Guidón, convertido en anciano ermitaño, y cómo éste le explicó la verdadera naturaleza de la isla en que se hallaban, y la predicción que hizo a su hijo de su gloria futura (Baldus V, 18, 186-367)<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkyrE6flTP1owkAzpwgWOKwKVyfFuWhoynhNLkKAh_m4a31PStplreUr_uqjoZL0QM4mR5UUvYQRzyLPTaaDV9HwEedcAOz62o6oIaUwzlDDKKOxK4BUytnOMw7oh9Cvp3ImPDvt6iJ6NcERJlunXY3XCqKXF3_zY3v5Qnq17ZQI3s_L8m4eZErD55evs/s2560/CIMG0917.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2560" data-original-width="1920" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkyrE6flTP1owkAzpwgWOKwKVyfFuWhoynhNLkKAh_m4a31PStplreUr_uqjoZL0QM4mR5UUvYQRzyLPTaaDV9HwEedcAOz62o6oIaUwzlDDKKOxK4BUytnOMw7oh9Cvp3ImPDvt6iJ6NcERJlunXY3XCqKXF3_zY3v5Qnq17ZQI3s_L8m4eZErD55evs/w300-h400/CIMG0917.JPG" width="300" /></a></div><br /> <p></p><p><br /></p><p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">
A esto Cíngar presto responde con rostro alegre:</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">"Creo
que he encontrado a tu padre; vente conmigo."</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Tal dice, y
rápidamente camina delante del resto,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">pone patas
arriba todos los bosques aquellos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">hasta que
todos llegaron por fin a la gruta pequeña, 190</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">donde estaba
solo aquel romero santísimo,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">a cuya
presencia Cíngar a Baldo llevar deseaba,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">habiendo
conjeturado entonces que tal hombre bien fuera</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">el padre, en
cuya busca Leonardo puso a Baldo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Entraron,
pues; presto se alza ese barbudo, 195</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que la faz
venerable posee de Pablo<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></sup>
eremita,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y de
Antonio<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></sup>,
y de Macario<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a></sup>
el pío semblante.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Presto, en
sus brazos a Baldo con temblorosa dulzura</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">acoge, y
tiernos ríos vierte de los sus ojos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y pronunciar
palabra no pudo por un largo rato. 200</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">No pudo
Cíngar, ni Falchetto, ni el resto de gente</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">no llorar a
la vista de tan prominente suceso.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Éste es el
padre (duda no hay), aquél es el hijo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Fundidos
ambos en un abrazo lleno de afecto,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">conmueven
las piedras, y los corazones humanos piadosos. 205</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Cuando al
fin hablar pudieron, sentándose el padre,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">hace
sentarse al hijo y a los compañeros del hijo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Luego,
mirando el cielo, comienza a hablar de tal guisa:</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">"¡Oh,
gentes de baja cerviz y de nula inteligencia!</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¡ay, cuánto
embrutecemos nosotros la humana apariencia! 210</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¿Somos
acaso perros por celos, puercos por pringue,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">zorros por
trampas, osos salvajes por los mordiscos?</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¿por gula y
rabia lobos, leones por la crecida</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">soberbia?, y
gatos y monos por la oscena lujuria?</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¿No hay
ninguno que busque las trazas del recto camino? 215</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Todos su
propio deseo persiguen a panza rellena.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¡Oh, bien
nacidos al mundo, aquellos que adornos rechazan,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y guardan
libres sus ánimos de terrenal servidumbre!</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Sé yo
por qué irradia el cielo, por qué la tierra verdea,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">por qué el
mar forma olas, por qué el Infierno ensombrece; 220</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">ni mi
cabellos grises, ni mi barba alargada</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">veis en
vano; frío y calor he experimentado,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y el
martillear de la suerte me ha dejado más dúctil.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Grande
Guidón fue antaño gloria de los franceses,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Guidón,
nacido en Sagunto<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a></sup>
de la raíz de Reinaldo. 225</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Francia me
es testigo, Germania, Suiza y España,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Hungría de
en qué torneos, y en qué batallares</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">vencedor me
llamaron, y príncipe por todo el mundo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Conociéronme
italianos, y mala ralea de griegos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">los burros
de moros, y perros de turcos y el resto asimismo: 230</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¡Qué dotes
antaño de comandante, qué fuerza en las armas,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">qué
estratagemas planifiqué para guerras sin cuento!</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¿A qué
continuar hablando?, en suma, favor a la postre</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">tan alto
obtuve del cielo que del rey franco la hija</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">en viéndome
se enamoró, y a mí me tomó por marido. 235</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Pasar en
silencio el resto de cosas mejor me parece.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Baste con
pocas palabras para acabar con mi historia.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Ese rabioso
furor, que amor el vulgo lo llama,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que piedras
hace tirar a los sabios y a los entendidos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y al grande
y al débil a su gusto y a su capricho 240</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">dispone y
trata, y al mundo lo pone patas arriba,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">bajonos a
nosotros de magnos a vagabundos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">a ser de
villanos parte, a ser pasto de los piojos;</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y de tal
suerte nuestra soberbia nos vuelve mendigos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y de tal
suerte se sabe lo que es hombre: una pompa, 245</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">un molinete
que gira al soplo de un mínimo viento,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">estopa al
fuego, nieve al sol, escarcha a lo tórrido;</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">no (como se
jacta) César, rey, o papa o todo</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">aquel que en
Roma porta un roquete<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a></sup>
sobre la túnica.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">No obstante
en tal condición, he obrado con gallardía. 250</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Primero, a
mi mujer en cinta y cansada de rutas</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">no quise (ni
habría podido) conducirla conmigo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">A ella
acogiola con cortesía admirable el bueno</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">de Berto en
un albergue fiable y puerto seguro.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Y yo,
dispuesto, o por amor o por fuerza del hierro, 255</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">a conquistar
una urbe, o a perecer en el trance,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">tengo
noticias por el ilustre vate Serafo<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a></sup></span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">de que varón
naciome con favorables auspicios.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Cuánta
felicidad me trajo aquella noticia</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">sólo
entiende quien siente el cálido amor de ser padre. 260</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Estabilidad
alguna no hay en los bienes mundanos.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Tras la
malvasía, arsénico debe beberse a menudo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Serafo de
nuevo me anuncia una nueva con triste semblante:</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">bajo una
mala estrella ha fallecido mi esposa.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¡Oh, qué
maldiciones no lancé al cielo entero!: 265</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">"¡Oh,
muerte! -gritaba-, oh, muerte de Belzebú mensajera,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y de Satanás
estafeta, exhalación para todos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">mas para mí
te demoras, como una larga Cuaresma.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Dale,
bellaca, a tal renegado un revés de guadaña,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">o dame una
cuerda, con la que, desesperado, colgarme". 270</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Perdida,
pues, mi esposa, andaba errante y viudo</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">por entre
mil emboscadas, por mil peligros de muerte.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Mas la
divina bondad, del pío dolor apiadada</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que yo por
ti, Baldo, huérfano, y por tu madre sentía,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">hizo que mi
voluntad a lo óptimo se inclinase. 275</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Supe del
mundo que nada más era que jaula de locos,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y que saber
bien morir de virtudes es la primera.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Mira en qué
lugares, hijo, me has encontrado.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Hasta ahora,
huyendo del trato humano, sustento</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">mi cuerpo
con agua pura y crudas raíces de hierbas. 280</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">La edad, las
vigilias y lágrimas arruinaron mis ojos:</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">los ojos del
cuerpo, digo, mas los luceros del alma,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">cuanto menos
la tierra, más escudriñan el cielo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">El propio
Serafo me enseñó del profeta las reglas,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que son
velar en ayunos y en prolongadas plegarias: 285</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">ante sus
ojos Dios descubre el mundo completo,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">sus
interrogantes, designios humanos, y eventos futuros.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Dotado yo de
este don, siempre ante mis ojos</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">tuve tus
aventuras, e, hijo, sufrí por tus males.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Mantua no
pocos días te encerró en la cárcel; 290</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">has
soportado al azote del viento torrentes de lluvia,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y luego una
guerra cruel los corsarios te han preparado,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">tras de lo
cual finalmente llegaste a la costa paterna.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">No os
espante aquí contemplar unas mágicas mofas:</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">creedme, son
burlas y befas los actos de las hechiceras. 295</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Isla no es
ésta, que a vosotros isla parece,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">ni monte ni
escollo, sino el gran dorso de una ballena,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que con
susurros de magia contuvo la bruja Pandraga;</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y sobre sus
magnas espaldas, y dorso desmesurado</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">con arte
diabólica hizo disponer un terreno, 300</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">montes,
llanuras, bosques, los animales, y fuentes.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Conque yo,
mientras solo me hallaba en una gruta</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">entre las
peñas de Armenia, sentime volar por los aires</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">al par que
la cueva elevado, la selva y la montaña,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y aquí
colocado con delicadeza, tal que una cesta 305</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que llena
esté de huevos frescos o de vajilla.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Tres son las
pestes que el aire, el mar, y el entero</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">mundo
inficionan, tres hechiceras, y tres diablesas;</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">una es esta
Pandraga, Smiralda segunda, y la otra</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Gélfora<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a></sup>,
hez suprema de todas las hechiceras. 310</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Éstas se
jactan de que por un tiempo eterno cual hadas</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">viven,
porque Demogorgon<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc"><sup>8</sup></a></sup>
dioles una bebida,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">por cuyo
efecto esta vida mortal transcurre sin muerte.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Así nos
dicen que son Fallerina, como Medea,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">así
Dragontina, lo mismo Circe, como la hermana 315</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">de Morgana,
Alcina; o la de Foletto llamada</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">esposa,
Sylvana<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote9sym" name="sdfootnote9anc"><sup>9</sup></a></sup>;
así mil brujas para la hoguera,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que con el
valor insigne de los paladines Serafo</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">contino
combate, al par que es combatido por ellas.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Teseo,
Orlando, Jasón, Tristán, y aquel celebrado
320</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Héctor, que
porta un águila negra, y aquél que una blanca,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Ruggero<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote10sym" name="sdfootnote10anc"><sup>10</sup></a></sup>,
que son de la Tabla Redonda la fortaleza,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">en tales
empresas dieron satisfacción a Serafo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Serafo es un
genio sagrado, de espúrea magia</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">contumaz
enemigo, mas firme bastión de la buena. 325</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Es éste el
Serafo, al que solamente vivir mucho tiempo</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">la alta
mente divina otorgó, al que dada presciencia</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">fue de veraz
profecía, y la ciencia del máximo cielo;</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y la misión
de velar por los paladines guerreros,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">para que
prestos estén a batalla librar por su causa,
330</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">como demanda
el uso de lanzas romper por lo justo.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Muertos son
Orlando, Áyax, Tristán y los otros</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que poco
antes denominé del deber caballeros.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Así yo
también me pondré ahora un jubón de madera,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">e iré bajo
tierra, dejando del mundo las vicisitudes. 335</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Y puesto que
era guerrero y paladín de Serafo,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">esta empresa
a Baldo le atañe: tú, Baldo, a malignas</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">brujas
puedas quitar de enmedio, pues solamente</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Manto la
vera sibila es de Serafo de Mantua,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que no podrá
presentarse a ti, antes de que yo mismo, 340</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Guidón, no
me haya marchado del mundo hacia los cielos.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Aquí lo
verás, aquí, entre bustos de caballeros,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y estatuas
de grandes hombres serás campeón del derecho,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">de la
justicia, la fe, de la patria, y la Tabla Redonda.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Tú
arruinarás con tu espada mejor los dominios de brujas
345</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que
inquisidores seis mil, y que también los maestros</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">del Sacro
Palacio<sup><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote11sym" name="sdfootnote11anc"><sup>11</sup></a></sup>
que cien mil hogueras levantan.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">¡Ánimo!
¡No temas afrontar los peligros,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y en medio
del fuego y las armas lanzarte por mor de lo bueno!</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">He dicho; ya
me abandonan las fuerzas de este menguado 350</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">cuerpo, y
muriendo, al cielo me marcho; ¡adiós, hijo mío!"</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Dijo, y
juntando las manos, se puso de pie y quedose</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">igual que
una estatua, y el ánima santa escupió a los vientos.</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Era de noche
y tamaña luz rodeó al cadáver,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">que alguien
dijo: "esta noche tal no parece". 355</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Se
estremecieron todos, y a Baldo a tal luz lo contemplan;</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">éste, tras
el estupor inicial, con todo doliente</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">breve se
expresa: "¡ojalá, santísimo padre, que en vida</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">estas
palabras postreras hubiera podido decirte!"</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Así habló,
e inclinando todo su cuerpo, regole 360</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">de besos por
sus sagrados miembros, que con sus lágrimas</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">lavó, ¡y
con qué sumo amor abrazó tres veces al padre!</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">Tocó
entonces sus armoniosas cuerdas Giuberto,</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">y con
cantarina voz entonó el carmen siguiente:</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">"Nacimos
muriendo nacidos; a cada uno le espera 365</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">su hora ya
determinada; mísero el que su cadáver</span></p>
<p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">al par que
la vida sepulta bajo el gélido mármol".</span></p><p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;"><br /></span></p><p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;"><br /></span></p><p class="western" lang="zxx" style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;">_________</span></p>
<div id="sdfootnote1"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a>Véase
XII 537.</p>
</div>
<div id="sdfootnote2"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>San
Antonio Abad, discípulo del Pablo del verso anterior (Chiesa).</p>
</div>
<div id="sdfootnote3"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a>Véase
X 51.</p>
</div>
<div id="sdfootnote4"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a>Véase
I 64-65.</p>
</div>
<div id="sdfootnote5"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a>Parte
de la vestimenta de los cardenales.</p>
</div>
<div id="sdfootnote6"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a>Véase
VIII 729.</p>
</div>
<div id="sdfootnote7"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a>Estas
dos brujas aparecerán con frecuencia a partir del libro XXI.</p>
</div>
<div id="sdfootnote8"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote8anc" name="sdfootnote8sym">8</a>Boccacio
en su <i>Genealogia deorum gentilium</i> lo presenta como padre de
los dioses.</p>
</div>
<div id="sdfootnote9"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote9anc" name="sdfootnote9sym">9</a>Como
recuerda Faccioli, tenemos aquí un elenco de magas procedentes de
la mitología clásica, y la tradición caballeresca.</p>
</div>
<div id="sdfootnote10"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote10anc" name="sdfootnote10sym">10</a>Sobre
los cambiantes colores del águila sobre el escudo de Héctor,
conseguido por Ruggero, véase nota de Chiesa a este pasaje.</p>
</div>
<div id="sdfootnote11"><p class="sdfootnote-western" lang="zxx"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote11anc" name="sdfootnote11sym">11</a>Cargo
ejercido por los dominicos, que servía como consejero teológico al
Papa, y del que dependían los inquisidores.</p>
</div>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-774117529338036230.post-45193986666843539152023-08-26T03:26:00.004-07:002023-08-26T03:26:52.354-07:00LA "PEPINADA" DE FRANCISCO SÁNCHEZ BARBERO: Traducción (X)<p> </p><p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 2.54cm;">
<span style="font-size: medium;"><span lang="es-ES-u-co-trad">PROSODIA
MACARRÓNICA</span></span><sup><span style="font-size: medium;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></span></sup></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
1. Como en latín.</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm;">
Excepciones:</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm;">
<span lang="es-ES-u-co-trad">1ª.</span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
j</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad"> entre dos vocales, </span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>y</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad">,</span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>
x</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad">, </span><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>z</i></span><span lang="es-ES-u-co-trad">
en macarrónico suenan como letras simples.</span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm;">
2ª. Todas las silabas no ligadas a reglas fijas tomadas del latín
son comunes, de acuerdo con el verso:</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm;">
<span lang="es-ES-u-co-trad"><i>El macarrón varía, sin ley firme
que lo sujete</i></span><sup><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>(a)</i></span></sup><span lang="es-ES-u-co-trad"><i>.</i></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
Mucho el uso y el ingenio del poeta enseñarán en abundancia.</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
Impresa en Cádiz, año de 1812.</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
Revisada por el autor en África, 1819.</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<u> </u>
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">(a)
De la cuarta conjugación</span></span><sup><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></span></span></sup><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-ES-u-co-trad">.</span></span></p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p>
<p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">
<br />
</p><p align="justify" class="western" lang="es-ES-u-co-trad" style="margin-bottom: 0cm;">________________</p>
<div id="sdfootnote1"><p class="sdfootnote-western" lang="en-US"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a> Véase <a href="http://poesiamacarronica.blogspot.com/2023/06/la-pepinada-de-francisco-sanchez.html">aquí</a> 4. 3. 3. 1.</p>
</div>
<div id="sdfootnote2"><p class="sdfootnote-western" lang="en-US"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>
Cf. glosario s.u. 'cogere' y <a href="http://poesiamacarronica.blogspot.com/2023/06/la-pepinada-de-francisco-sanchez.html">aquí</a> 4. 1. 2 y 7.</p>
</div>José Miguel Domínguez Lealhttp://www.blogger.com/profile/08833642294486836428noreply@blogger.com0