v. 304 p. 34: fideos. Las monjas suelen mirar en qualquier descompostura y costumbre reprovada, quando alguno esta hablando con ellas, y en esto enseñan la compostura que se deue tener delante de personas graues: quando ven que vno esta siempre limpiandose las ventanas de las narizes con la vña, y despues entre dos dedos despiden el polvo que sacaron, dizen ellas que haze fideos. Esto ha de venir hecho de la mañana quando se lavan el rostro, y si despues se siente alguna cosa, a solas bien se suffre hazer esto y limpiar las narizes, pero hablando con persona graue es reprobado, por ser cosa que contradize a la buena cortesia, como tambien lo es la poca compostura de manos y pies y cuerpo y modo de sentarse, y aun otras particularidades suelen mirarse que no echan de ver en ellas los que descuydadamente las hazen, como el rascarse la cabeça y roerse las vñas. Horacio, en el lib.1. Satyra.101. dize: "saepe caput scaberet vivos et roderet vngues". Dize Paulo Manucio en el prouerbio "caput scabere" que estas dos cosas "sunt gestus hominis cogitabundi"; y Persio: "nec demorsos sapit ungues"2, para dezir que no se pone a pensar. Tambien los antiguos miraron en otra meñudencia, y juzgaron no ser decente cosa a vn hombre cortes rascarse la cabeça con solo vn dedo, por ser costumbre de mugeres que por no descomponer el cabello vsan de esto, et ita uersum est in prouerbium: "vnico digito scalpit caput". Manutius. colum. 341.: "ne videlicet comam studiose compositam perturbent". Juvenal en la Satyra .93.: "qui digito scalpunt vno caput". Seneca4: "Rerum omnium si observentur, iudicia sunt et argumentum morum, ex minimis quoque licet capere: impudicum, et incessus ostendit et manus mota, et vnum interdum responsum, et re<l>atus ad caput digitus". Idem Paulus Manutius .colum. 342. citat proverbium ex Luciano in rhetorum praeceptore: "Summo digito caput scalpere" (p. 51): Muy circunspecto ha de ser el hombre que ha de tratar con personas de calidad, porque ay muchos que estan tan exercitados y corrientes en cortesia y tan buenos maestros de ella, que reparan en cosas muy menudas de descuidos que veen en otros que no son tan corrientes en la compostura exterior y termino de conversar con gente honrada. Y quien tiene muchos juezes de todos los movimientos que hiziere y palabras que hablare, hara como discreto en yrse a la mano en todo lo que tuviere sombra de siniestro con que puede dar nota de si a los demas. Muchos se han visto que siendo personas pricipales, por descuydo de la criança de la niñez y juventud se han quedado con diversas y peregrinas costumbres, que ellos no veen por estar ya naturalizados en aquello, y los demas las juzgan y aun murmuran. No ay para que venir a cosa particular de las que yo he visto, sino que cada vno examine el modo de conversar y andar y hablar, y ver que movimientos tiene para quedar con los honestos y discretos, y mortificar los que no lo son. Solos dire dos que vi a ciertos hombres que al parecer eran honrados y de buen entendimiento: el vno, en acabando la clausula de lo que hablaua hazia vn gesto a manera de quando cucan los ximios, que parece que con aquella figura preguntaua si avia dicho bien, no falto quien le dixo que le convenia hazer con cuydado muchos actos de hablar sin aquel gesto, y al cabo lo agradecio, y vino a quitarsele; otro, que dando vn parecer sobre vn negocio truxo el texto de la ley, y señalo el lugar que lo dezia con el dedo del medio, recogidos los otros dos collaterales, que parecia pieça de artilleria en su carreton y aun otra cosa peor. Algunos hay que nadie osa dezirles lo que notan en ellos entendiendo que se han de enfadar, pero si ay amistad ha de hazer el amigo el officio del espejo, que si está vn borron en el rostro lo dize; y assi lo aconseja el comun refran: "el buen amigo es espejo del hombre". De Alexandro Magno se lee que tenia vn amigo que cada noche le venia a dar cuenta de lo que se dezia de el en la ciudad, y assi corrigendo las faltas vino a ser tan bienquisto y amado de sus vasallos. Ya que el hombre no tiene quien le diga lo que le esta bien y lo que no, sea el atalaya de si mesmo procurando tener la circunspection que deue vn hombre prudente y mortificando todas las passiones y movimientos indecentes que le cercan, tomando el consejo de .S. Pablo. ad.5 .: "semper mortificationem Domini Nostro Iesu Christo in corpore nostro circumferentes", mortificacion que abrace al hombre todo en contorno. Y en otra parte6 "induimini Dominum Nostrum Iesum Christum". Tal vestidura como esta excede a las de brocado y pedreria, pues todo el cuerpo abraça y cerca alderredor, no solo para con ella tener el ornamento que suelen dar las otras ricas vestiduras, sino tambien para el abrigo, amparo y guarda de los encuentros del enemigo, que "tamquam leo rugiens circuit quaerens quem devoret"7, y pues cerca por todas partes al hombre, bien es tener todas las puertas cerradas, para no darle entrada, ni aya la menor occasion de perder de vista a la modestia evangelica, que tambien enseña la compostura que han de tener los siervos de Dios para edifficacion y exemplo de los demas.
v. 310 p. 35: qui non habet pedes. Necesario es en la republica procurar que a cada vno en su manera y segun su possibilidad le hagan aplicar al trabajo. Muchas naciones ay que tienen este cuydado, y no ay ninguno aun que sea lisiado de pies o de manos, que no se aplique a ganar de comer. No ha muchos dias que vi en Cadiz vn hombre con dos muletas que traya colgada del cuello vna cesta con merceria y vna persona le llamo sin tener necessidad de comprar cosa de el, solo por animarle al trabajo y darle vna buena limosna, y assi loo mucho su occupacion y buena aplicacion, y se informo de que nacion era, y dixo que frances de Leon de Francia, y esta persona me dixo: "quatro doblado le diera si fuera español, porque es cosa loable que vn hombre se aplique a trabajar con los miembros que Dios le dexa sanos". Y assi dize el verso: "qui non habet pedes, corpore manibusque laboret". Con sola aquella boquilla que dio naturaleza a la hormiga vemos lo que trabaja y como guarda el verano para el invierno, y assi el Spiritu Sancto embia al ocioso y perezoso que vaya a la hormiga y aprenda de ella, "vade ad formicam, o piger8". Muchos officios ay en que se pueden exercitar los que no tienen pies, que casi los mas officios se hazen con solas las manos.
v. 311 p. 35: qui vnam manum. Muchas vezes se ha visto con sola vna mano hazer lo que otra persona con dos: a vna donzella que le faltaua vna mano, con sola la derecha hazer tan buenas labores como si tuviera ambas manos sanas; y vna que no tenia ojos cosia vna cosa con otra muy bien, y enhilava vna aguja; y vn hombre que le faltava vn braço con sola vna mano servia de todo lo que era menester, y poniendole vn costal de dos fanegas de trigo en el ombro, lo traya con la mesma facilidad que si tuviera los dos braços. Este verso dize que quien sola vna mano tiene puede servir en traer la rueda de los cordoneros en las ataraçanas, y otros muchos officios que se pueden hazer con sola vna mano.
v. 313 p. 19: Aethiopicae filiae Cadmi. Literae scilicet, quarum fuit inventor Cadmus. "Cadmi nigellas filias, Melonis albam paginam", et c. Ausonius9. Dize Seneca10: "otium sine literis mors est et vivi hominis sepultura". Manutius. colum. 567. pone este prouerbio: "vivum cadaver, vivum sepulchrum dicitur in eos qui sic vivunt, vt nihil dignum vita agant", como el que está en edad decrepita, que no es ya para nada, llama Luciano: "vivum quoddam sepulchrum". Aulo Gellio: "similis sepulchris nil nisi nomen retineo". Assi el ocioso solo el nombre de hombre tiene, como la losa de vn sepulchro. Lo que dizen estos tres versos es que es tan excelente cosa la sciencia, que aunque vno este sin pies y sin manos como el Pasquin de Roma, si le ayudan las Ethiopicas hijas de Cadmo, que son las letras (pp. 44-45), a quien el verso de Ausonio llama nigellas, porque fue Cadmo el inventor de las letras y Melon del papel, si le ayudan las letras y la sciencia no se podra dezir lisiado, sino hombre entero. Quantos ha avido al parecer muy despreciados en el mundo, que por la sciencia han venido a ser illustres y celebrada su memoria, sabiduria escondida en la humildad, como los Silenos de Alcibiades et ita versum est in proverbium: "Sileni Alcibiadis". Vide Paulum Manutium, in lib. Adagiorum .colum. 835. Los Silenos eran ciertas figurillas hechas de tal manera que se podia abrir y veer lo de dentro de ellas; de fuera eran como vnos monstruos trompeteros y figuras al parecer baxas y ridiculas, que parecian juguete, y, abriendolas, era admirable obra la que estaua dentro. Y tuvieron este nombre de Silenos por aquel ridiculo Sileno que fue ayo del dios Bacho, que los poëtas tuvieron por truhan. Platon dize que Alcibiades en vn combite representando al viejo Socrates, que era muy disforme, lo comparo a los Silenos, porque era hombre de rostro muy rustico, que parecia toro: las narizes simas, que son levantado el pico de la nariz en alto, y no limpias del humor que suele de ellas proceder; parecia tonto, no dixeran sino que era vn barbaro, sus razones muy plebeyas, era pauperrimo, su trage despreciado, casado con vna muger que aun no merecia serlo de vn negro. Este siendo gran philosopho, viendo que todos se jactauan de mucho saber, dixo: "hoc unum scio, me nihil scire". Al parecer de todos no era vtil para cosa alguna de la republica, pero abriendo este sileno y viendo la philosophia natural y moral que en el estaua encerrada, juzgaran que era vn oraculo lleno de riquezas, vn singular animo constante y verdaderamente philosophico, que todo lo del mundo tenia en poco, menos preciador de lo que comunmente estiman los hombres y por ello navegan, caminan, sudan, trabajan, pleytean y levantan guerras, teniendo siempre el animo quieto sin perturbacion ni movimiento dañoso. Otro Sileno fue Aristhenes, que con su bordon y alforja desestimo todo lo que los reyes aman; otro fue Diogenes, cuya grandeza de animo fue tan admirable, que Alexandro Magno, maravillandosse de su magnanimidad dixo: "si no fuera Alexandro, quisiera ser Diogenes", porque mas estimaua el animo de Diogenes que el titulo de emperador. ¡Que singular Sileno fue Isopo!, que, como se cuenta en su vida, era como vn monstruo, era negro, porque Aesopus lo mesmo es que Aethiops; hombre de baxa estatura, la cabeça levantada en medio y puntiaguda, las narizes chatas como teja, los labios salidos, que segun buena phisionomia, era esta figura natural de estolido ignorante y bobo, que, viendole quien lo compro tan feo, le respondio Isopo que por duende para espantar niños lo podia lleuar, y cuando lo metio en casa, viendolo tan disforme los criados, dezian que su amo avia traydo aquel monstruo para contra el ojo, que no padeciesse ninguno de su casa mal de ojo. Pero el entendimiento que tenia era tan claro y tan lleno de philosophia, qual muestran bien sus obras de las fabulas que compuso, documentos tan provechosos a la vida humana como vemos. Otro Sileno vi yo en mi tiempo en Salamanca, a quien llamauan el doctor sutil, vn hombre squalido, roto de calças y sayo y capa que se le parecian las carnes, y era tan perseverante en este baxo trage, que el obispo de Salamanca haziendole sotana y manteo, no pudo con el que lo truxesse, y procurando estudiantes por fuerça quitarle aquellos handrajos y ponerle buena ropa, se abraço con ellos y no pudieron sacarselos. Yo tenia alguna sospecha, que por mortificarse andaua de aquella manera, y procuré tratarle al descuydo con simplicidad, porque no huyera de mi, para ver lo que era, y vine a entender que era falto; y tanto mas quede admirado, quanto mas agudas respuestas daua arguyendo, y quando se resolvia, dezia: "no se mas", y no avia mas que saber que aquello. Tambien he encontrado estrangeros, que, al parecer, no dieran vn cuarto por ellos, y eran singulares latinos y philosophos. Assi que lo que los tres versos dizen, se comprueua por lo dicho, que ningun deffecto se puede dezir que tiene el sabio, aunque le falten manos y pies, como tenga claro el entendimiento y la voluntad afficionada a la virtud.
______________
1 cf. HOR. serm. 1, 10, 71
2 cf. PERS. sat. 1, 106
3 cf. IVV. 9, 133
4 cf. SEN. ep. 52, 12
5 El autor deja un espacio en blanco para dar posteriormente la cita exacta, cosa que no hizo. Cf. 2 Corintios 4, 10
6 nuevo espacio en blanco con el mismo fin.
7 Cf. 1 Pedro 5, 8.
8 cf. Proverbios 6, 6.
9 cf. AUS. ep. 14, 74; 15, 62.
10 cf. SEN. ep. 82, 3