CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 22 de agosto de 2020

EL EMBLEMA MACARRÓNICO "OTIOSITAS VITANDA": Traducción (XI)

 Y lámparas de las lechuzas, tomillo de abejas, rocío de las cigarras, 208b

Y apacible semilla para palomas cálidas es la alverjana1; 209b

Es así que nos ofrecieron manjares muy buenos;

Tales cosas gozando pensábamos siempre tenerlas.

Cuando no me cato, a mano armada me cogen,

A una estaca justa o injustamente ligando; 210

Porque no rascuñe, asen con guante de malla,

Y en dos palabras me ponen mismito que me estáis viendo;

Y a mis compañeros prenden, y mandado les tienen

Que los pies, las manos y brazos cada uno apreste.

Entrando en la fragua, nuestro trabajo empezamos tomando 215

Ciertos útiles por nuestra causa allí preparados.

Uno sopla en fuelles alternos, otro al fuego

Carbones arrima, y agua prepara para el hisopo;

Con ambas manos otro más limando herramientas;

Otros con martillos el hierro sobre yunque doblegan; 220

Otro en un plato su matinal almuerzo les trae,

Naturalmente, ratas vivas, a nuestro alcance, y

Sin poder comerlas ni con la mano tocarlas,

Al ver de los ojos que nadie a tomar sobrepuja

Lo que empero intacto queda, como manzanas de Tántalo”. 225



__________________

1 Cf. glosario s.u. ‘alverjana’.


No hay comentarios:

Publicar un comentario