I
ida, sust.: "ida".
Gen.sing.: īdae PM1403
idaea, sust.: "idea".
Ac.pl.: ĭdǣas metr. 104
Voz aparentemente latina (cf. lat. ĭdĕa "idea").
idioma, sust.: "La phrase y modo particular de hablar de algunos; y assi se dice en Idióma de la Corte, ò en Idióma de Palacio (cf. Aut. s.u. 'idioma')".
Nom.sing.: ĭdioma otios. 230 īdioma otios. 250 ĭdĭōma metr. 1
Macarronismo semántico (cf. lat. ĭdĭōma ‘idiotismo’ [gram.]) con tratamiento prosódico largo del diptongo vulgar ‘i’ en otios.
igualare, v.: “igualar”.
pte.ind.: īgualat pach. 70
imitare, v.: “imitar”.
p.pte.ac.sing.masc.: īmītantem carm. 2 inf.pte.act.: ĭmĭtāre metr. 43 gerund.abl. ĭmĭtandŏ metr. 43
Voz aparentemente latina (cf. lat. Ĭmĭtantem).
importans, adj.: “importante”.
nom.sing.fem.: importans pach. 230
Macarronismo semántico.
importare, v.: "importar (ser importante)".
Pte.ind.: important metr. 71
impreñare, v.: “Germ. “Henchir” (J.H.) (cf. Lexmarg. s.u. 'empreñare')”.
inf.pte.act.: imprēñāre pach. 500
Neoformación macarrónica o variante vulgar no atestiguada de 'empreñar'.
in blancum echare ojos, loc.: “echar (poner) en blanco los ojos”.
loc.: in blancumque ĕchāre... ōjos pach. 508
Macarronismo de locución.
in fine, loc.: "en fin".
Loc.: in fīne metr. 110
in folio, loc.: "en folio (se dice del libro, folleto, etc., cuyo tamaño iguala a la mitad de un pliego de papel de marca ordinaria española)".
Loc.: in fŏlĭo metr. 17
in forma, loc.: "en forma".
Loc.: in forma metr. 133
in largum, loc.: "a lo largo".
Loc.: in largum Pep. 30
Macarronismo de locución.
in octavo, loc.: "en octavo (dícese del libro, folleto, etc., cuyo tamaño iguala a la octava parte de un pliego de papel de marca ordinaria)".
Loc.: in octāvo metr. 18
in quantum ad, loc.: "en cuanto a".
Loc.: in quantum ad metr. 130
in summa, loc.: "en suma".
Loc.: in summa Pep. 55
Macarronismo de locución.
in tota vita, loc.: "en toda la vida (jamás)".
Loc.: in tōta vīta metr. 5
in vita, loc.: "en la vida (jamás)".
Loc.: in vītā Pep. 9
Macarronismo de locución.
inamorare, v.: "enamorar".
Gerund.gen.: ĭnămōrandi metr. 83
Neoformación latino-macarrónica.
incalaboçare, v.: “Poner ó meter á alguno en calabozos (cf. DRAE 1791, s.u. 'encalabozar')”.
pte.ind.: incălăbōçat pach. 425
Neoformación macarrónica o variante vulgar no atestiguada de 'encalabozar'.
incaprichare, v.: "encapricharse".
Pto.perf.ind.: incaprīchāvit metr. 10
Neoformación latino-macarrónica.
incornare, v.: “encornar”.
inf.pte.act.: incornāre pach. 499
incoroçabilis, adj.: “encorozable”.
ac.n.sing.: incŏrŏçābĭle pach. 491
Neoformación macarrónica (cf. Lexmarg. s.u. 'encorozamiento': “El acto de poner a alguien la coroza o de sufrir el castigo con la coroza puesta, generalmente se castigaba así a los sospechosos de brujería o alcahuetería”, y 'coroza': “Capirote de cartón pintado o cubierto de plumas que se ponía a los reos condenados a algún castigo que se ejecutaba públicamente”).
infans, sust.: "infante (cada uno de los hijos varones y legítimos del rey, nacidos después del primogénito)".
Ac.sing.: infantem Priap. 36
Macarronismo semántico cf. lat. infans "que no habla".
ingle, sust.: “ingle”
abl.sing.: ingle pach. 14
ingrediente, sust.: "ingrediente".
Gen.pl.: ingrĕdĭentum metr. 34
inmensus, adj.: "inmenso".
Abl.sing.masc.: inmenso Pep. 38
inmundus, adj.: “inmundo”.
Nom.sing.fem.: inmunda otios. 300
inroscare, v.: “enroscar”.
gerund.abl.sing.: inroscandŏ pach. 204
Neoformación macarrónica o variante vulgar no atestiguada de 'enroscar'.
intallare, v.: “entallar”.
inf.pte.act.: intallāre pach. 619
intentare, v.: "intentar".
Pte.ind.: intentant metr. 44
inventare, v.: "inventar".
Pto.perf.ind.: inventāvēre metr. 67
isla, sust.: “isla”.
Nom.sing.: isla otios. 17
izare, v.: "izar".
Pte.ind.: īzat Pep. 106
No hay comentarios:
Publicar un comentario