sabana, sust.: “sábana”.
nom.sing.: sābăna
pach. 596
sabius, sust.: “sabio”.
ac.pl.: săbĭos
pach. 368
sabrossus, adj.: “sabroso”.
nom.sing.fem.: sabrossa pach. 608
sacare, v.: “sacar”.
inf.pte.act.: săcāre
pach. 512
saeta,
sust.: “saeta”.
abl.pl.:
săētis
pach.
237
salsereta,
sust.: “Lo mismo que salserilla. Taza pequeña, y de un borde baxo,
en que se mezclan algunos ingredientes, ò se ponen algunos liquóres
y colores, que se necessitan tener à la mano (cf. Aut.
s.u. 'salsereta')”.
ac.pl.:
salsērētas
pach.
270
saltare,
v.: “saltar”.
inf.pte.act.:
saltāre
pach.
510, 545 pte.ind.: saltat
pach.
536
Macarronismo
semántico.
sancheus,
adj.: derivado de 'sancho' (cf. DRAE,
1927 [1ª doc.] : 'puerco, cerdo').
abl.sing.masc.: sanchēo
pach. 160
Neoformación
macarrónica.
sangre,
sust.: “sangre”.
abl.sing.:
sangre
pach.
579
sarna,
sust.: “sarna”.
nom.sing.: sarna
pach. 133 gen.sing.:
sarnae pach.
524
satirion,
sust.: “satirión”.
abl.sing.: sătĭrione
pach. 302
El
apelativo de esta planta herbácea de la familia de las orquídeas a
la que se atribuían propiedades afrodisíacas deriva del griego a
través del latino sătyrĭon,
ii
(cf. LIV. XVI, 97, 99). La primera documentación aparece en el DRAE
1780. Pacheco lo macarroniza como sustantivo de la 3ª declinación
tratando -io- como diptongo largo.
sauañon,
sust.: “sabañón”.
nom.sing.: săuāñon
pach. 133
scalon,
sust.: “escalón”.
abl.sing.: scālōne
pach. 387
schalera,
sust.: “escalera”.
dat.pl.fem.: schālēris
pach. 381
secus,
adj.: “seco”.
abl.sing.masc.: sĕco
pach. 555
seguire,
v.: “seguir”.
pto.perf.ind.: sĕguĭēre
pach. 310
sembrare,
v.: “sembrar”.
pte.ind.: siembrat
pach. 208
senus,
sust.: “seno”
abl.sing.: sĕno
pach. 22
serenus,
sust.: “Humor, que desciende sobre la tierra despues de puesto el
Sol (cf. Aut.
s.u. 'sereno')”.
ac.sing.: sĕrēnum
pach. 481
Macarronismo
semántico (cf. lat. sĕrēnum
“tiempo sereno”).
seron,
sust.: “s.m.aum. La sera grande. Hacense regularmente en forma de
aguadéras, con dos senos grandes en punta, para que sean mas
capaces, y puedan llevarse sobre las caballerias (cf. Aut.
s.u. 'serón')”.
ac.sing.:
sērōnem
pach.
553
sesgus,
adj.: “Vale tambien sereno y sossegado, sin turbacion o alteracion
[…] Metaphoricamente vale grave, serio ò torcido en el semblante
(cf. Aut.
s.u. 'sesgo')”.
nom.pl.n.: sesga
pach. 171
sesus,
sust.: “seso”.
ac.sing.: sēsum
pach. 368
siccus,
adj.: “seco”
abl.sing.masc.: sicco
pach. 14
sien,
sust.: “sien”.
ac.sing.: sienem
pach. 393
sierra,
sust.: “sierra”.
ac.pl.:
sierras pach. 614
siglus,
sust.: “siglo”.
ac.pl.: siglos
pach. 174
silla,
sust.: “silla”.
ac.sing.: sillam
pach. 178
silleta,
sust.: “silleta (diminutivo de silla)”.
abl.sing.: sillēta
pach. 30
siluare,
v.: “silbar”.
inf.pte.act.: siluāre
pach. 581
siluus,
sust.: “silbo”.
ac.pl.: siluos
pach. 576
sima,
sust.: “sima”.
nom.sing.: sīma
pach. 164
Macarronismo
semántico (cf. lat. sīma,
“cimacio”).
simonia,
sust.: “simonía”.
nom.sing.:
sĭmŏnīa
pach.
605
Aunque
la voz aparece registrada en diccionario latinos como el Du Cange, la
he recogido como macarronismo al marcarse el acento vulgar en la
escansión.
sirguerillus,
sust.: “m. d. de SIRGUERO, m. ant. JILGUERO (cf. DRAE 1869, s.u.
'silguerillo,to'”.
nom.sing.:
sirguērillus
pach.
571
smaltare,
v.: “esmaltar”.
pte.ind.:
smaltas
pach.
564
soberanus,
adj.: “soberano”.
nom.pl.n.:
sŏbĕrāna
pach.
180
sobrecejus,
sust.: “sobrecejo”
ac. sing.:
sŏbrēcējum
pach.
2
sofaldare,
v.: “alzar las faldas (cf. Aut.
s.u. 'sofaldar')”.
pto.impf.ind.:
sŏfaldābat
pach.
330
soldadus,
sust.: “soldado”.
ac.pl.:
soldādos
pach.
181 nom.sing.: soldādus
pach.
489
solecismus,
sust.: “solecismo”.
ac.pl.:
sŏlēcismos
pach.
403
soliman,
sust.: “El azogue sublimado (Aut.
s.u. 'solimán')”.
abl.sing.:
sŏlĭmāne
pach.
268
soltare,
v.: “soltar(se)”.
inf.pte.act.: soltāre
pach. 85
sonaja,
sust.: “Un instrumento rústico, que usan en las Aldeas, hecho de
una tabla delgada, ancha como de quatro dedos, puesta en círculo, y
en ella unos agujeros mas largos que anchos con igual proporción. En
medio de ellos se ponen unos arambres como unas rodajas de azofar,
para que dando unas con otras, hagan el son. Manejase regularmente
con la mano derecha, y dán con ella sobre la palma de la izquierda
[…] (cf. Aut.
s.u. 'sonaja')”.
ac.pl.: sŏnājas
pach. 19
sonetus,
sust.: “soneto”.
nom.pl.: sŏnēti
pach. 104 ac.pl.:
sŏnētos
pach. 485
sospechare,
v.: “sospechar”.
part.pte.nom.sing.masc.:
sospēchans
pach. 334
spantable,
adj. adverb.: “Horrible, terrible, y que causa ò pone espanto, de
cuyo nombre se forma (cf. Aut.
s.u. 'espantable')”.
nom.sing.: spantāble
pach. 202
(e)spantare,
v.: “espantar”.
part.pfo.nom.pl.masc.: spantāti
pach. 309 pte.subj.:
espantet pach.
371 inf.pte.act.: spantāre
pach. 447 pte.ind.:
spantat pach.
596
spantosus,
adj.: “espantoso”.
abl.sing.masc.: spantoso
pach. 153
spantus,
sust.: “espanto”.
abl.sing.: spanto
pach. 460
sperezar(se),
v.: “desperezarse (cf. Aut.
s.u. 'esperezarse')”.
pte.ind.: spērēzat
pach. 304
spessissimus,
adj.super.: “espesísimo”.
nom.sing.fem.: spessissĭma
pach. 319
spichare,
v.: “Germ. Herir con arma de punta; modernamente, morir (cf.
Lexmarg.
s.u. 'espichar')”.
pte.ind.: spīchat
pach. 556
spolon,
sust.: “espolón”.
abl.sing.: spōlōne
pach. 535
spuela,
sust.: “espuela”.
ac.pl.: spuelas
pach. 415
stilus,
sust.: “estilo”.
abl.sing.: stīlo
pach. 28
storninus,
sust.: “estornino”.
abl.pl.: stornīnis
pach. 572
stradus,
sust.: “estrado”.
abl.sing.: strādo
pach. 209
strambote,
sust.: “estrambote”.
ac.pl.: strambōtes
pach. 72
struendus,
sust.: “estruendo”.
nom.sing.: struendus
pach. 275
La
aféresis de la vocal inicial por razones métricas da lugar a lo que
se podría llamar macarronismo gráfico como en el caso de los
vocablos anteriores.
studiantus,
sust.: “estudiante”.
nom.sing.:
stŭdĭantus
pach.
488
Macarronismo
heteróclito.
sucissimus,
adj.superl.: “sucísimo”.
nom.sing.masc.: sŭcissĭmus
pach. 217
sueldus,
sust.: “sueldo”.
ac.sing.: sueldum
pach. 224
suelta,
sust.: “Se llama la traba, ò mancóta, con que se atan las manos
de las caballerías, que pacen (cf. Aut.
s.u. 'suelta')”.
dat.sing.: sueltae
pach. 546
sufrire,
v.: “sufrir”.
inf.pte.act.: sufrīre
pach. 446
supinus,
sust.: “supino”.
ac.pl.: sŭpīnos
pach. 430
cf.
Pacheco, Sátira,
v. 452: Con
aquel mapamundi de supinos
No hay comentarios:
Publicar un comentario