CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 20 de agosto de 2022

El "poema macarronicum" de Merlinus sobre la entrada en la ciudad de Cádiz del Almirante de Castilla: Traducción (I)

 

MERLÍN1, PRÍNCIPE DE LOS MACARRÓNICOS


POEMA MACARRÓNICO


          QUE LA FESTIVA ENTRADA DEL GRAN ALMIRANTE DE CASTILLA


EN LA CIUDAD DE CÁDIZ DESCRIBE






Por mí (éste a quien antaño versos mil macarrónica

Musa me sopló retumbantes en ambas orejas)

He aquí que resopla cual si tocar la trompa quisiera,

Y tal mojiganga2 linda a mí me dicta zumbática3.

Empezaré, pues, cantando al hombre que nuestras riberas    5

Acogïeron como un dios del mar y la tierra.

Todo el cuento, aunque brevemente, diré por buen orden;

Acentos de mi Musa en atentos oídos atiende.

Era el tiempo en que Febo, aún azacán4 del Olimpo,

Celestes peces mismamente pillaba en sus uñas,                 10

Cuando de tan esperada entrada en ciudad de almirante

Al fin rompió a lucir ufano el día fijado.



____________________________

1 Sobre Merlín aquí 2. 4. 1. 7

2 cf. glosario s.u. 'mogiganga' y aquí 1. 2

3 Cf. glosario s.u. 'zumbaticus'.

4 Cf. glosario s.u. 'asacanus'.


No hay comentarios:

Publicar un comentario