Quarton, sust.: "cuartón (madero que resulta de aserrar longitudinalmente en cruz una pieza enteriza)".
Ac.pl.: quărtŏnes PM239
Ruptura de la ley de la posición y de la penúltima macarrónica.
Quebrare, v.: "quebrar".
Pto.perf.ind.: quebrārunt PM1212, 378
Quedare, v.: "quedar".
Pte.ind.: quĕdat PM194 quēdant PM2171 pto.perf.ind. quĕdāuit PM1155, 171, 193, 398 quĕdārunt PM1224, 324 pto.impf.ind. quĕdābat PM1387
Quitare, v.: "quitar".
Inf.pte.act.: quītāre PM1125
Rapare, v.: "rapar"
Pto.impf.ind.: răpābant PM198PM279
Rasgare, v.: "rasgar".
Pte.ind.: rasgant PM1121PM294
Rebosare, v.: "rebosar".
Pte.ind.: rĕbōsat PM172PM259
Recebimentum, sust.: "recibimiento".
Ac.sing.: rĕcĕbīmentum PM174PM261
Recibire, v.: "recibir".
Pte.subj.: rĕcībant PM177
Regalus, sust.: "regalo".
Ac.pl.: rĕgālos PM1156
Regocijus, sust.: "regocijo".
Dat.sing.: rĕgōcījo PM1380
Rejon / rexon, sust.: "rejón".
Abl.sing.: rējōne PM1306 rēxōne PM2161
Relumbrare, v.: "relumbrar".
Pto.impf.ind.: rĕlumbrābat PM1261
Rempujon, sust.: "rempujón".
Ac.pl.: rempūjōnes PM1120PM293
Es vulgarismo por 'empujón' (cf. Corom. s.u. 'empujar').
Repletus, adj.: "repleto".
Abl.sing.: rĕplēta PM1226PM2135 ac.pl. rĕplētas PM1103PM283
Repuius, sust.: "se llama assimismo una saetilla, vestida por la parte superior de plumas ó papel, para arrojarla derecha, y clavarla derecha (cf. Aut. s.u. 'repullo')".
Ac.pl.: rĕpūios PM1215
Resbalare, v.: "resbalar".
Gerund.abl.: resbālando PM1289
Restus, sust.: "resto".
Ac.sing.: restum PM1157
Integrante de un macarronismo de calco, echare restum "echar el resto" (cf. Aut. s.u. 'echar [el resto]': "en el juego donde hai envites, es envidar con todo el caudal que uno tiene delante, y de que hace su resto. Y por translación es obrar con toda resolución, haciendo quantos esfuerzos caben para lograr su intención").
Ricus, adj.: "rico".
Ac.pl.masc.: rīcos PM1156
Riquesa, sust.: "riqueza".
Ac.pl.: rīquēsas PM1260
Robare, v.: "robar".
Pto.impf.ind.: rŏbābat PM1367
Rociare, v.: "rociar".
Gerund.abl.: rŏcĭandŏ PM1271 pto.perf.ind. rŏcĭāuit PM1272
Rocin, sust.: "rocín".
Abl.sing.: rōcīne PM193 abl.pl. rōcīnibus PM1256
Rodare, v.: "rodar".
p.pte.nom.pl.n.: rŏdantia PM1140PM2110
Ropa, sust.: "ropa".
Gen.sing.: rōpae PM1136
Rostrus, sust.: "rostro".
Ac.sing.: rostrum PM1149PM2119 abl.sing. rostro PM124, 334PM222, 174
Macarronismo semántico cf. glosario mach-scrib s.u. 'rostrus'.
Ruidus, sust.: "ruido".
Nom.sing.: rŭīdus PM1148PM2118 ac.sing. rŭīdum PM1110, 138, 274PM289, 138
Sacudire, v.: "sacudir".
Inf.pte.act.: săcŭdīre PM1273, 277
Sala, sust.: "sala".
Ac.sing.: sālam PM1331 nom.pl.: sālae PM1172 ac.pl. sālas PM1176
Salire, v.: "salir".
Pte.ind.: sălĭunt PM1220 pto.perf.ind. sălĭēre PM1100, 236PM281 p.pte.nom.pl.masc. sălĭentes PM1327
Macarronismo semántico cf. glosario Bald-Spur s.u. 'sallire'.
Salua, sust.: "salva".
Ac.sing.: saluam PM192
Saraus, sust.: "junta de personas de estimación y gerarchía, para festejarse con instrumentos, y bailes cortesanos. Tomase por el mismo baile, ò danza entre muchos (cf. Aut. s.u. 'sarao')".
Ac.sing.: sărāum PM1395
Sargentus, sust.: "sargento".
Nom.sing.: sargentus PM193
Saya, sust.: "saya".
Ac.pl.: sāyas PM1202
Scritorium, sust.: "escritorio".
Nom.pl.: scrītōria PM1174
Segundus, adj.: "segundo".
Ac.sing.: sĕgundum PM1166
Señalare, v.: "señalar".
Gerund.abl.: sēñālandŏ PM129
Señorium, sust.: "señorío (dignidad de señor)".
Ac.pl.: sēñōrīa PM1346
Sequitus, sust.: "séquito".
Ac.sing.: sĕquĭtum PM1348
Serra, sust.: "sierra".
Ac.pl.: serras PM142PM241
Seruiguillus, sust.: "cerviguillo (parte exterior de la cerviz cuando ésta es gruesa y abultada)".
Ac.sing.: seruīguillum PM1216
Silla, sust.: "silla".
Nom.pl.: sillae PM1127PM2100, 138 ac.pl. sillas PM1241
Sitius, sust.: "sitio".
Nom.sing.: sĭtĭus PM1371 ac.sing. sĭtĭum PM139, 40, 386PM227, 38 ac.pl. sĭtĭos PM1278
Soga, sust.: "soga".
Ac.pl.: sŏgas PM141PM239 abl.sing. sŏgis PM148
Soldadus, sust.: "soldado".
Nom.pl.: soldādi PM190 gen.pl. soldādōrum PM1114
Sonidus, sust.: "sonido".
Ac.sing.: sŏnīdum PM137, 263
Soplare, v.: "valer tambien inspirar, ò sugerir algunas noticias, ò especies: y assi se dice, que sopla la Musa, &c. (cf. Aut. s.u. 'soplar')".
Pto.impf.ind.: soplābas PM1290PM2157 pte.imp. sopla PM113 inf.pte.act. soplāre PM111
Sors, sust.: "suerte (burla que el lidiador hace del toro)".
Ac.pl.: sortes PM1213, 319PM2166, 170
Macarronismo semántico cf. lat. sors, sortis "suerte (fortuna)".
Spejus, sust.: "espejo".
Nom.pl.: spēji PM1175
Studiante, sust.: "estudiante".
Nom. pl.: stŭdĭantes PM1168 gen.pl. stŭdĭantōrum PM183, 159PM270
Apunte de declinación heteróclita.
Sum(m)a, sust.: "suma".
Ac.sing.: sūmam PM129 summam PM227
Sustus, sust.: "susto".
Ac.sing.: sustum PM1316
Tabla, sust.: "tabla".
Ac.pl.: tablas PM141, 46, 49PM239, 43
Tabladus, sust.: "tablado".
Ac.pl.: tablādos PM145PM242 abl.pl. tablādis PM148, 136
Tambor, sust.: "tambor".
Nom.pl.: tambōres PM134, 37PM232, 35
Tapiz, sust.: "tapiz".
Nom.pl.: tăpīces PM1173
Tarde, sust.: "tarde".
Ac.sing.: tardem PM1226, 295PM2135 gen.sing. tardis PM170, 282, 365PM257, 66 abl.sing. tarde PM1403
Targeta, sust.: "tarja pequeña en sentido de escudo. Tomase regularmente por la que se saca en las fiestas públicas por rodela, en que va pintada la divisa, o empresa del Caballero (cf. Aut. s.u. 'tarjeta')".
Abl.sing.: targēta PM1160, 168
Temblare, v.: "temblar".
Pto.perf.ind.: temblāuit PM1117
Texadus, sust.: "tejado".
Abl.pl.: tēxādis PM1372
Tirare, v.: "tirar".
Pto.perf.ind.: tīrāuēre PM1266 p.p.ac.pl.fem. tīrātas PM1267 pto.impf.ind. tīrābat PM1376
Tocare, v.: "tocar".
Gerund.abl.: tŏcando PM1243
Tomare, v.: "tomar".
p.p.ac.sing.masc.: tŏmātum PM140PM238 pto.impf.ind. tŏmābant PM1285
toril, sust.: "toril".
Abl.sing.: tŏrīle PM1184
Torus, sust.: "toro".
Gen.pl.: tōrōrum PM128, 292 dat.pl. tōris PM1210, 391 abl.pl. tōris PM1185
Trabucus, sust.: "trabuco".
Abl.pl.: trăbūquis PM1159
Trage, sust.: "traje".
Abl.sing.: trāge PM1253PM2253
Trahere, v.: "traer".
Pte.ind.: trăhunt PM141 pto.perf.ind. traxit PM168
Macarronismo semántico cf. lat. trăhere "arrastrar, atraer, sacar".
Trance, sust.: "trance".
Ac.sing.: trancem PM1137PM2107
Tronidus, sust.: "lo mismo que trueno (cf. Aut. s.u. 'tronido')".
Abl.pl.: trŏnīdis PM1117
Tunante, sust.: "tunante".
Gen.pl.: tŭnantum PM185PM272
Unam (ad), loc.prep.: "a una".
Loc.prep.: ăd ūnam PM1115
Uñatem (ad), loc.prep.: "a uñate (juego infantil)".
Ac.sing.: ad ūñātem PM197
En Aut. uñate es 'acción de apretar con la uña', y en Zamora tiene el sentido de juego de niñas que se ejecuta impulsando con la uña un alfiler hasta cruzarlo con el contrario, término con el que Corominas relaciona el and. fuñate 'uñate, juego infantil' "si no me engaño, esta palabra curiosa sólo se emplea en la locución adverbial a uñate, tal como aparece ahí: "con tan duras carnes y estirado pellejo, que sobre él y en cualquier parte de tan gentil persona se podían matar pulgas a uñate cual sobre liso mármol" (Fulano, Zutano, Mengano, y Perengano, Cuentos y Chascarrillos Andaluces, ed. 1898, p. 116). Terminación singular: ésta y la procedencia andaluza del ej. si se tratara de una voz propia del Mediodía de España, podría sugerir un origen mozárabe (del suf.lat. -ATVM, o bien del plural fem. árabe -ât), pero como es suposición arriesgada (sobre todo contando que se emplea en Zamora), me inclino a creer en una aplicación del topónimo y apellido vasco Oñate (Uñ-), relacionado con uña por floreo verbal (cf. Corom. s.u. 'uña')".
Vaciari, v. dep.: "vaciarse".
Pto.impf.ind.: văcĭābātur PM1350
Varasus, sust.: "varazo".
Ac.pl.: vārāsos PM1192, 298 abl.pl. vārāsis PM1186
Venida, sust.: "venida".
Nom.sing.: vĕnīda PM1363 ac.sing. vĕnīdam PM112, 36PM28, 34
Venire, v.: "venir".
p.p.nom.sing.masc.: vĕnīdus PM120
Ventana, sust.: "ventana".
Abl.pl.: ventāna PM1372
Verde, sust.: "verde".
Abl.n.sing.: verdi PM1230 abl.fem.pl. verdis PM1229
Caso de declinación heteróclita.
Viage, sust.: "viaje".
Ac.sing.: vĭāgem PM121, 113, 409PM219
Visita, sust.: "visita".
Nom.sing.: vīsīta PM117 ac.sing. vīsītam PM125PM215, 23 ac.pl. vīsītas PM1343, 347, 400
Vista, sust.: "vista".
Ac.sing.: vistam PM1125, 199PM298, 134
Voluere, v.: "volver (regresar)".
Pte.ind.: voluunt PM1410
Macarronismo semántico cf. lat. voluĕre "hacer rodar, precipitar, derribar, rodar, hacer pasar, meditar, deslizarse, girar, caer, revolcarse, ser llevado de aquí para allá".
Votare, v.: "votar".
Pte.ind.: vōtat PM128PM226
Votum, sust.: "voto (sufragio)".
Gen.pl.: vōtōrum PM131PM229
Macarronismo semántico cf. lat. vōtum "voto (promesa), exvoto, voto (deseo)".
Vuscare, v.: "buscar".
Pto.impf.ind.: vuscābant PM1307
Zeda, sust.: "seda".
Gen.pl.: zēdārum PM1196 abl.pl. zēdis PM1171, 258
Zedula, sust.: "cédula".
Nom.sing.: zēdŭla PM175PM262
No hay comentarios:
Publicar un comentario