CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

viernes, 25 de mayo de 2018

LA EPÍSTOLA MACARRÓNICA DEL DR. DIEGO SÁNCHEZ: Traducción (IV)



De todos ellos olor de carne y pescado salado.
Cocinan rábanos, huele a manteca de los ganados;
Se van mezclando al tiempo vapores, de los que se forman
Frutas que todos sueñan también a su estómago ricas.                 60
De noche, mientras reina el silencio, se entregan al sueño;
Persiguen el descanso y reposar un momento.
Descansan así por fin los pobres alumnos de entonces:
En colchones hechos no en fina lana sino en pelote1,
Que con unos retazos de paños el ropavejero                               65
Llenara, se recuestan; verás las pulgas y chinches
Con mucha frecuencia y morder en la carne los gordos piojos.
Cuál quebrantado yace bajo una sábana sucia,
Sin jabón, y de estopa y lota2 confeccionada,
A la que más señalaran costuras y mil los remiendos;                   70
Acurrucar suelen pies y manos apretadamente,
Y la desgarran, rota por una vejez cuarteada.
Y para colmo de males, ya con la pobreza a las puertas,
Viene el recuero, del macho harón3 arrastrando,
Y no trae cartas ni dineros ni provisiones.                                    75
Entonces gime y grita el alumno sin su camisa,
O sin dineros; entonces los verás infestando
Al pastelero y a los tenderos y las tabernas.










___________________
1 Cf. glosario s.u. 'pelote'.
2 Cf. glosario s.u. 'jabon', 'lota'.
3 Cf. glosario s.u. 'recuerus', 'machus', 'haron'.

No hay comentarios:

Publicar un comentario