CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 11 de julio de 2020

EL EMBLEMA MACARRÓNICO "OTIOSITAS VITANDA": Traducción (VI)


“¿Dónde se sufre, mi señor Vulcano, que gatos

Tomen oficio a tí dedicado en toda la tierra,

Y a tí en justicia otorgado al alborear de los tiempos?

Tal como fue atribuida a Ceres la tierra anchurosa,       100

Y la mar a Neptuno, el viento al henchido Eolo,

El propio amor a Narciso, la maga Circe al veneno

Y las riquezas a Creso, a la historia Clío es dedicada

Y Dédalo sabiamente al arte de arquitectura

Y en brillo a la noche Diana, ‘noctiluciente’ llamada,     105

A Milón la fuerza, a Faetón temeraria osadia,

Y se atribuyeron a Licurgo las leyes humanas,

Y la avaricia fue dedicada al mísero Midas,

La reprehensión a Momo, de igual condición que Zoilo,

Al premio y castigo Némesis, diosa de la justicia,         110

El infierno a Plutón, a la diosa Pandora los dones,

A Orfeo la música, hermosa sabiduría a Minerva,

Y el hado a las Parcas, los dones de la castidad a Penélope,

Y a la caza el esclarecido en saetas Acasto,

La guerra a Marte, a Demóstenes el orador el donaire, 115

Y Flora a las flores, y están a Feronia sujetos los bosques,

Fingen a Pan, dios de los pastores, señor de la naturaleza,

De tal guisa, rey Vulcano, se te atribuye

Lo que pertenece en el orbe a toda obra de herrería.


No hay comentarios:

Publicar un comentario