CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 16 de marzo de 2019

LA MACARRONEA DE FRANCISCO PACHECO: Traduccion (XXI)



llenando la boca de gargajos y babas pegosas.                         305
Cuando vio ya bambanear a éstos Cupido
con nuevo fuego, visibles sus armas y falsa apariencia
dejando, a entrambos pasó con un seguro virote.
Nerviosos entonces y espantados por numen tan magno,
desamparando al coro, al falso niño siguieron,                         310
quien, como a borricos de llevar por sencillo cabestro,
o carrear el villano suele al río a los machos,
los trajo, y los hizo entrar en redes que estaban ocultas,
igual que a las perdices en perchas el dulce reclamo;
éstos al ver que las muchachas estaban tan frescas,               315
(pues parecer hermosas el diablo las hizo)
en sus regalados pechos un nuevo ardor avivaron.
Poca luz daban las que en altos artesonados
lámparas se consumían, cuanto el tupidísimo bosque
daba de fulgor, Cérea en ramas densas y umbrosas,               320
o la claridad que en el lubricán el cielo mantiene.





312 Cuando veo esta comparación, me cago en Virgilio y Homero.
316 Responde a la tácita objeción, pues viejas, feas y deformes no podían ganar un cuatrín1.
320 Hija de Ceres es Proserpina o Luna2, y de ahí patronímicamente Cérea3.



____________________________________________________
1 cf. glosario s.u. 'quatrinus'.
2 La diosa romana Luna quedó muy pronto asimilada a Diana, cuyo santuario en el Aventino estaba próximo; por otra parte, en algunas tradiciones Diana (la Ártemis griega) es presentado como hija de Deméter (cuyo nombre romano es Ceres), madre, sin duda, de Perséfone, asimilada a la romana Proserpina.
3 Pacheco se permite inventar una advocación de la diosa Luna.


No hay comentarios:

Publicar un comentario