CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

viernes, 5 de marzo de 2021

GLOSARIO DEL EMBLEMA MACARRÓNICO "OTIOSITAS VITANDA": C-CH

 

Cabeça, sust.: “cabeza”.

Dat.sing.: căbēçae otios. 184 nom.sing.: cābēça otios. 298, 351

Cabellus, sust.: “cabello”.

Abl.pl.: căbēllis otios. 298

Cacareare, v.: “cacarear”.

Pte.ind.: căcărēat otios. 234b

Calandria, sust.: “calandria”.

Nom.pl.: cālandriae otios. 43

Para salvar la medida del hexámetro habría que entender una consonantización de ‘i’.

Calça, sust.: “calza”.

Ac.pl.: calças otios. 322

Caldus, sust.: “caldo”.

Abl.sing.: caldo otios. 482

Callare, v.: “callar”.

Inf.pte.act.: căllāre otios. 260

Calle, sust.: “calle”.

Ac.pl.: cālles otios. 56, 153

Macarronismo semántico (cf. glosar. epist. s.u. ‘calle’).

Cama, sust.: “cama”.

Ac.pl.: cāmas otios. 339

Caminare, v.: “caminar”.

Pte.ind.: cămīnant otios. 409

Camisa, sust.: “camisa”.

Nom.sing.: cāmīsa otios. 300

Canalla, sust.: “canalla”.

Nom.sing.: cănālla otios. 381

Caña, sust.: “caña”.

Ac.sing.: cāñam otios. 364

Caoua, sust.: “caoba”.

Abl.sing.: cāōua otios. 83

Capa, sust.: “capa”.

Ac.sing.: cāpam otios. 295

Capilla, sust.: “el cuerpo, ò agregado de varios músicos y ministriles con sus instrumentos, mantenidos por alguna Iglesia Cathedral o Colegial, Convento, Príncipe, etc. para celebrar las funciones ò fiestas que tienen en el año (Aut. s.u. ‘capilla’)”.

Ac.sing.: căpillam otios. 451

Integrante de un macarronismo de calco formare capillam ‘formar capilla’.

Capirote, sust.: “capirote”.

Ac.pl.: cāpĭrŏtes otios. 148

Cara, sust.: “cara”.

Ac.pl.: cāras otios. 33 nom.sing. căra otios. 352

Carrus, sust.: “carro”.

Nom.pl.: carri otios. 85

Carruxadus, sust.: “plegado con arrúgas mui menúdas, como de ordinario están las tocas o espumillas con que cubren la cabeza las monjas [...] Suele usarse como substantivado (Aut. s.u. ‘carrujado, da’)”.

Ac.pl.: cārrŭxădos otios. 157

Carta, sust.: “carta”.

Ac.sing.: cartam otios. 123

Casa, sust.: “casa”.

Nom.sing.: cāsa otios. 71, 448 ac.sing. cāsam otios. 317

Macarronismo semántico (cf. lat. căsa ‘cabaña’).

Castigus, sust.: “castigo”.

Ac.sing.: castīgum otios. 174

Catus, sust.: “gato”.

Nom.pl.: cāti otios. 444

cf. glosario s.u. ‘gatus’.

Caualleriza, sust.: “caballeriza”.

Nom.sing.: cāuāllĕrĭza otios. 68

Cauallus, sust.: “caballo”.

Abl.pl.: căuāllis otios. 68

Cercare, v.: “cercar”.

Pte.ind.: cercat otios. 359

Ceuada, sust.: “cebada”.

Ac.sing.: cĕuādam otios. 240

Ceuon, sust.: “el puerco cebado, para que su carne esté tierna y deliciosa al gusto (Aut. s.u. ‘cebón’)”.

Nom.pl.: cēuōnes otios. 487

Cinta, sust.: “cinta”.

Ac.pl.: cintas otios. 155

Coç, sust.: “coz”.

Ac.pl.: cōçes otios. 241

Coche, sust.: “coche”.

Nom.pl.: cōches otios. 85 ac.sing. cōchem otios. 287, 306

Colchon, sust.: “colchón”.

Gen.sing.: colchōnis otios. 435

Colgare, v.: “colgar”.

Gerund.abl.sing.masc.: colgandŏ otios. 294

Colirrotus, adj.: “colirroto”.

Nom.pl.fem.: cŏlirrōtae otios. 46

Neoformación macarrónica. Cf. glosa al v. 46.

Coloratus, adj.: “colorado (rojo, encarnado)”.

Abl.pl.fem.: cŏlŏrātis otios. 80 nom.sing.fem. cŏlōrāta otios. 355

Començare, v.: “comenzar”.

Pte.ind.: cōmiençant otios. 38, 331 cŏmiençant otios. 48

Tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ie’.

Comere, v.: “comer”.

Inf.pte.act.: cŏmēre otios. 309

Integrante de un macarronismo de calco, ganare de comere, ‘ganar de comer’.

Compas, sust.: “compás”.

Ac.sing.: compāsem otios. 452

Integrante de un macarronismo de calco llevare compasem ‘llevar el compás’.

Comprare, v.: “comprar”.

Pte.subj.: compret otios. 322

Compuestus, adj.: “compuesto (adornado)”.

Nom.sing.fem.: compuesta otios. 55

Tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’.

Conmixturare, v.: “conmixturar (mezclar cosas diversas)”.

p.perf.ac.pl.n.: conmixtŭrăta otios. 13

Voz no registrada en los léxicos. Según Corom. existe conmixto, tomado de commixtus, participio de commiscere ‘mezclar unos con otros’. Señala asimismo la existencia de conmistión y conmistura (cf. Corom. s.u. ‘mecer’). Esta última voz deriva del participio de futuro commixturus, a, um del que también habría que derivar el verbo conmixturar.

Coraçon, sust.n.: “corazón”.

Nom.sing.: cōrāçon otios. 206b

Corpete, sust.: “cuerpo pequeño (Se llama con particularidad la parte del hombre, que comienza desde la horcaxadura [...] y en el vestido comunmente para diferenciarlo de las mangas, calzones y otras piezas, se llama cuerpo el que cubre esta parte [Aut. s.u. ‘cuerpo’])”.

Abl.sing.: corpēte otios. 350

Voz no recogida en los léxicos. Su sentido puede deducirse de la segunda acepción ofrecida de Aut.

Correre, v.: “correr”.

p.pte.abl.sing.fem.: corriente otios. 38

Tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ie’.

Cortus, adj.: “corto”.

Abl.sing.fem.: corta otios. 354

Cortesia, sust.: “cortesía”.

Abl.sing.: cortĕsĭa otios. 346, 380

El segundo ejemplo integra un macarronismo de calco, facere cortesiam, ‘hacer cortesía’.

Costra, sust.: “costra”.

Nom.sing.: costra otios. 305

Coxeare, v.: “cojear”.

Gerund.abl.: cŏxēando otios. 362

Cozina, sust.: “paño basto u ordinario, regularmente de lienzo, que sirve para limpiar, especialmente en la cocina (Aut. s.u. ‘cocina’)”.

Dat.sing.: cŏzīnae otios. 300

Criadus, sust.: “criado”.

Abl.pl.: crĭādis otios. 71

Criare, v.: “criar”.

Pte.subj.: criet otios. 150

Posible consonantización de ‘i’ prevocálica.

Cubrire, v.: “cubrir”.

Pte.ind.: cubret otios. 301 cubrent otios. 436 p.perf.nom.sing.fem. cŭbierta otios. 354 p.perf.nom.sing.n. cŭbĭērtum otios. 416

Es de notar la coexistencia del tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ie’ (354), junto a su tratamiento heterosilábico (416), asimilado, pues, totalmente al de una palabra latina por necesidades métricas.

Cucare, v.: “cucar (hacer cocos o gestos)”.

Gerund.abl.sing.: cŭcando otios. 250

Corom. s.u. ‘cuco’ registra como derivado cucar ‘mofar’ [h. 1500], ‘guiñar’, ‘avisarse (los cazadores)’, ‘salir corriendo el ganado cuando le pica el tábano (en esta acep. procede de cuca ‘bicho’)’. Estas son las acepciones que admite Acad. para la voz cucar. Pero, por otra parte, Corom. s.u. ‘coco I’ recoge entre las acs. secundarias, derivadas de la 2ª ac. [‘fantasma que se figura para meter miedo a los niños’]: ‘gesto, mueca’ [Covarr.], ‘arrumaco’, y como derivado cocar ‘hacer cocos’ [1605. López de Úbeda; Covarr.]. Y, por ende, Corom. s.u. ‘cotufa’ registra en nota la “familia expresiva cast.” cocar, cucar ‘hacer cocos o gestos’. Existe además un cucar ‘imitar el grito del cuclillo’ (cf. Corom. s.u. ‘cuclillo’). Acad., por su parte, registra s.u. ‘coco4’ “fantasma; gesto, mueca” la fr. hacer cocos con acs. un tanto distintas: ‘halagar con fiestas y ademanes para persuadir a alguna cosa’ ‘hacer ciertas señas o expresiones los que están enamorados para manifestar su cariño”. Parece, pues, evidente que el cucar de otios., aplicado a los monos, no coincide con las acs. de cucar admitidas por Acad., sino con las señaladas por Corom. s.u. ‘coco I’ y ‘cotufa’. Cf. también glosa a otios. 304: “el vno, en acabando la clausula de lo que hablaua hazia vn gesto a manera de quando cucan los ximios”.

Cucurucuare, v. onomatopéyico que reproduce el canto del gallo.

Pte.ind.: cūcŭrŭcūat otios. 233

Esta onomatopeya no aparece registrada en los léxicos, contra lo que ocurre con ‘cacarear’, presente también en otios.

Cuellus, sust.: “se llamaba tambien un adorno del pescuezo, que se trahía en lo antiguo, hecho de lienzo fino, todo alechugado; cuyos pliegues se almidonaban y abrian con molde de hierro (Aut. s.u. ‘cuello’)”.

Ac.pl.: cuellos otios. 34

Tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’. Cf. glosa al v. 3 4.

Cueua, sust.: “cueva”.

Gen.sing.: cueuae otios. 379

Tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar ‘ue’.

Culcosire, v.: “culcosir”.

p.perf.nom.sing.fem.: cŭlcŏsīda otios. 355

Corom. s.u. ‘coser’ recoge una serie de compuestos: “corcusir ‘tapar a fuerza de puntadas mal hechas los agujeros de la ropa’, corcusido ‘zurcido mal preparado’, aparecen ya en Quevedo en la forma culcusir (Buscón, Cl. C., p. 174), culcusido (ej. en Aut. s.u.) que es también la usual en el cat. (val. or.) culcosir íd. (Fabra, Ag.); esta forma con u y l es la originaria, pues se trata de un compuesto con culo, en el sentido de hacer, como suele decirse, un “culo de gallina”, o zurcido somero formando bolsa”. Estamos, pues, ante una voz no registrada en los léxicos, derivada de la forma originaria y anterior en el tiempo a las otras variantes registradas en español.

Cumplire, v.: “cumplir”.

Pte.ind.: cumplent otios. 407


Çahumare, v.: “dar humo à alguna cosa para purificarla, ò para que huela (Aut. s.u. ‘sahumar’).

Inf.pte.act.: çăhŭmāre otios. 340

Çedrus, sust.: “cedro”.

Abl.sing.: çedro otios. 83

Çerçen, adv.: “(cortado) de raíz”.

çerçen otios. 291

Aut. registra a cercén, y anteriormente a cércen [1584, Rufo], y más antiguamente cercen como adv. en Nebrija (cf. Corom. s.u. ‘cercenar’).


Chata, sust.: “chata”.

Nom.pl.fem.: chātae otios. 291

Chichonus, sust.: “chichón”.

Abl.pl.: chĭchōnis otios. 290

Chillare, v.: “chillar”.

Inf.pte.act.: chillāre otios. 48

Chirumantus, adj.: “quirumanto (quiromántico, persona que practica la quiromancia)”.

Nom.sing.fem.: chĭrŭmanta otios. 319

Voz no atestiguada. En el mismo autor se registra una vacilación entre la forma culta chiromancia (bis) y chirumancia (cf. glosa a otios. 319).

Chispa, sust.: “chispa”.

Abl.pl.: chispis otios. 186


1 comentario: