CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 29 de enero de 2022

LA DOBLE REDACCIÓN DEL "POEMA MACARRONICUM" DE 1700: Traducción (IV)

 

Prepáranse a una después a salir con mucho boato            60

Para el recibimiento de tan alto príncipe digno.

Entonces impresas fueron con celo cédulas ciento,

Con que a muchos invita a salir a los campos Velasco,

Queriendo que al Almirante reciban con magno homenaje.

De la entrada al fin llegó la gozosa jornada,                      65

Y apenas sonó de aquella tarde la hora segunda,

Cuando por fuera los muros corría un tropel incontable:

Corrían hombres, del mismo modo corrían mujeres,

Corrían frailes, corrían de toda clase los clérigos;

Bien de estudiantes, bien de jóvenes yendo a la zaga,      70

Bien de capigorrones bajando tropa crecida

Sale a los campos, y tras ellos chusma de los tunantes;

Salió de coches al mismo tiempo grande caterva,

Y caballeros sobrados van montados en éstos,

Y prebendados sobrados, si no es que todos en pleno.      75

La ciudad se ve en calles todas y barrios desierta,

Y en las casas sólo viejas y perros se encuentran,

Y monacillos que están de pie en la puerta del templo,

Que o bien jugaban, o bien la cera por caso rapaban;

Todos de cierto, no importa el sexo, ni edad les estorba, 80

Fuera de las murallas salieron por todas las puertas,

Por poder al Almirante entonces ver por ventura.


No hay comentarios:

Publicar un comentario