CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 12 de agosto de 2023

LA "PEPINADA" DE FRANCISCO SÁNCHEZ BARBERO: Traducción (VIII)

 

Ya pesca el bulto, ya lo tumba en tierra, y lo arre-m

Anga1. ¿Qué veo? A su sabor se sacia en aquéllas(11).

Justo al lado de éste a un toro plantad del Jarama,

Que sea rector de la torada2 y padre maestro,                110

Que gane a los brutos en bravura, testuz y pezuñas...

Toro, ¿quién lo es más? al parecer nuestro, Pepe.

¡Viva Tauro-Pepon! con risas la fiesta se acaba.

Expira la tarde, falta la función postrimera;

Llámase ésta "La Procesión Magna de las Botellas";        115

A saber: cuelgan a maravilla en forcas3 botellas

Mil, coronadas con unas hojas de borrachera4.

Alza cada uno(12) la suya; la garrulla5 en dos bandos

Se divide; en medio marcha Pepino, y acordes




(11) No lo mataron porque no era toro de muerte.

(12) O cada una.



___________________________

1 Cf. glosario s.u. 'arremangare'.

2 Cf. glosario s.u. 'torada'.

3 Cf. glosario s.u. 'forca'.

4 Cf. glosario s.u. 'borrachalis'.

5 Cf. glosario s.u. 'garulla'.

No hay comentarios:

Publicar un comentario