CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 5 de marzo de 2022

LA SEGUNDA REDACCIÓN DEL "POEMA MACARRONICUM" DE 1700: Traducción (VII)

 

¡Cómo estaba la plaza doquiera de paños colgados!                   130

Todos los balcones cubría seda preciosa,

Que con oro cuantioso y plata tejía los paños.

Pendían paños bonitos y de variados colores,

Que de todos la vista a menudo consigo arrastraban.

Y por la tarde, ya la plaza de gente repleta,                             135

Llenos sus tablados, y llenos sus balcones,

Ello es que caballeros vinieron en bellos caballos,

Que adornaban hermosas sillas y ricos jaeces;

Cada uno de ellos una linda adarga llevaba,

E incluso los lacayos vestidos de ricos atuendos.                       140

A los padrinos ceñía gran tropel de lacayos;

De ellos parte imitaba en vestido y traje a los turcos,

Otra parte mostrábase cual chambergos perfectos.

Al punto empezaron el juego de cañas en orden notable;

¡Qué bien, cuán bellamente las cañas tiraron por turno!             145

Luego hicieron el caracol por toda la plaza;

Además carreras largas y rápidas dieron.

Y aunque cortina de agua de las nubes cayese,

Que a mojar los lindos trajes, penachos pintados

Y las capas llegó, suspender la fiesta empezada                        150

No les plugo; entre garbosas carreras, por contra,

Ya como broche dïeron cumplido final a la fiesta.


No hay comentarios:

Publicar un comentario