CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 14 de febrero de 2026

FRAGMENTOS DE MI TRADUCCIÓN DE "BALDO" DE MERLÍN COCAYO: Donde se cuenta cómo Baldo y sus compañeros en su deambular infernal hallaron a Ruffo, dizque dios del río Nilo, y lo que él les aconteció (Baldus V, XXIII, 1-101)


 

Ya caminaron cinco jornadas por entre las sombras,

hasta que al fin encontraron las lindes de la caverna.

No es posible poder llevar más lejos pisadas,

Pues queda cerrada la vía por muro desmesurado.

Inadmisible paréceles el darse la vuelta,                               5

y revertir el camino hecho con tanta fatiga.

Quedan pues indecisos, como pasar acostumbra,

cuando hormigas que marchan formando fila extendida

sobre un viejo nogal o bien encima de un muro

van y vienen besos dándose con frecuencia;                       10

Mas si en mitad de la hilera perpendicular una línea

se traza al carbón, en ese punto hacen un alto

las negras escuadras y todo el ejército se amontona.

Al fin una piedra siente Baldo bajo sus pies,

y ordena alzarla; tal empresa es otorgada a Fracasso,        15

quien fácilmente, plantando firme los pies en el suelo,

levántala, y descubre debajo un pozo profundo.

Aguzan oídos, si algún sonido viene del fondo:

se escucha el fragor del agua que cae por entre las rocas;

nada pueden ver en el foso harto profundo.                      20

Cíngar piensa al punto en descender a lo bajo;

se aferra con manos y pies a las rocas de la caverna,

y a la postre se halla llegando a lo más hondo.

Aquí encuentra un undoso lago, y oye por negras

las oquedades del monte canal de agua corriente.           25

Entonces allí llama a voces a los compañeros de arriba:

“¡Eh -grita-, amigos, del precipicio bajad por la rampa”.

Apenas oído, atan de espadas los tahalíes

junto con el ronzal y las cinchas del asno en nudos,

y por cuerda pareja descienden uno por uno;                 30

primero de ellos el asno fue, y luego Boccalo,

todos al fin con Cíngar se encuentran en baja la parte.

Baldo con su rutilante fulgor una balsa revela;

su yelmo, en efecto, do brilla el rubí, la noche repele.

Este lago se alarga en una cuenca anchurosa,                35

de donde nace un enorme río, no habiendo ninguno

más grande en el mundo, aunque midas todos los ríos.

Por la orilla y el borde del terraplén los amigos

a ir comenzaron, siguiendo el curso bajo del río.

Hete que ven a lo lejos un viejo en medio del agua,     40

viejo cuyo pecho cubre larguísima barba,

sentado sobre el largo lomo de un cocodrilo,

al que siguen por ende otros tres cocodrilos,

que llevan bellas ninfas sobre su dorso espacioso.

Viendo aquel viejo una luz a lo lejos, y un grupo de gente  45

marchar animosos, mientras llevan escudos y espadas:

“¿Qué nueva es ésta? –dice-; quiero saber el motivo”.

Luego a Baldo le habla así con voz pretenciosa:

“¿A dónde, loco, tus pies?¿qué treinta pares de mengues

os guían por costas del Nilo?¡presto volved vuestros pasos!    50

¡Mira cuál y cuánta audacia conduce a bribones!”

Baldo responde: “Del alto cielo hemos caído,

vamos andando al infierno; muéstranos el camino”.

Y el viejo dice: “Cosa fácil es el descenso,

mas emprender el regreso supone sudar la camisa.                  55

Te dolerá, empero, ir por nuestros senderos,

y si no te apresuras presto a darte la vuelta,

me da que a vosotros os tocará un gran infortunio.

¿Y profanar la sagrada tierra vosotros, zurullos?

Retroceded, por lo tanto, y rehaced vuestra senda,                  60

bribones que sois, a los bastonazos acostumbrados.

¿A quiénes les hablo pues?¿acaso queréis que lo diga

una tercera vez? ¡asnos, puercos, gente piojosa!”

Todo esto tolera Baldo, y a broma se toma

al viejo chocho, quien de flema andaba sobrado.                     65

En cambio, Fracaso no se retiene más dentro su ira,

Y sacudiendo la testa, grita: “¿acaso dios tú eres?

¿acaso dioses cornudos en estas grutas habitan?

Archidiablo eres más bien, del infierno carroña”.

A éste el viejo con tono más moderado responde:                   70

“La diosa Gélfora[1] diome de este río el reino,

y estas aguas me sometió por un tiempo eterno.

Llámase Nilo, que al mar siete henchidos torrentes

envía, y dónde tengan éstos su nacimiento

ni Aristóteles, ni Platón, ni sus pares lo saben,                        75

quienes llenaron sus libros de innumerables patrañas.

Vosotros, sólo con mente perversa y sentir retorcido,

habéis encontrado sus fuentes, a dioses del cielo escondidas,

y habéis hollado con pies mortales divinas riberas.

A mi servicio este cortejo de diosas galanas,                          80

y dios supremo del río Nilo hízome Gélfora,

que en fondo del mar colocó dilatados sus reinos,

y repartió en suerte a guerreros y a sus vasallos

ríos, charcas, lagos, fuentes, canales, arroyos;

y de entre la cuenta de dioses recibo el nombre de Ruffo.     85

Así pues, en tanto que dios y lleno de lo divino,

decreto, ordeno, mando, excomulgo, resuelvo y promulgo,

bajo la pena de mi maldición y la pena de horca,

poned pies en polvorosa, tomad las de Villadiego.

¿Y a quiénes mando esto?¡marchaos presto, bellacos!”         90

Baldo dice: “Dios eres quizás de mierdosa letrina;

si, como graznas, estás protegido siendo divino,

a tus bagasas y a ti protege del exterminio”.

Así diciendo, se inclina y coge una piedra del suelo,

que lanza y rompe la testa del cocodrilo en el agua.              95

Ruffo a nado en vano bracea mientras se ahoga;

fuera tiene el hocico cual rana en el pantano.

Empieza a batir las palmas el grupo de las muchachas,

y sobre los cocodrilos escapan puestos en fuga.

Pero ya había entrado Fracasso en medio del río,                100

y al Ruffo aquel rompiole el cuello igual que a un pollo.



[1] Gelfora diva mihi regnum per aeternum tempus iam subdidit undas. Sobre Gélfora vd. XVIII 310.


domingo, 1 de febrero de 2026

VIGÉSIMO ANIVERSARIO DE LA PUBLICACIÓN DE "ORIGEN Y ENGRANDECIMIENTO DE LA CIUDAD DE VERONA" DE TORELLO SARAINA (2006-2026)

 



 


Se cumplen veinte años de la publicación de mi edición crítica y traducción del De origine et amplitudine ciuitatis Veronae (1540) del cronista local Torello Saraina. Fue el laborioso objeto de lo que se llamaba entonces Memoria de Licenciatura, defendida en 1991 (¡Aquellas impresoras de aguja!). Luego me dijeron que sólo la edición crítica del libro V, De monumentis antiquis ciuitatis et agri, habría sido materia para una tesis doctoral. ¡Cuántas horas pasadas en solitario en la destartalada biblioteca de la antigua Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Cádiz con el corpus inscriptionum latinarum de Theodor Mommsen! Y los viajes y estancias que me permitieron descubrir la Biblioteca Nacional y su sala de Manuscritos, Incunables y Raros de severo silencio y tímidos lápices. Todas esas investigaciones me aportaron placer y algo de sufrimiento, siendo un joven filólogo que tenía la oportunidad de realizar el verdadero trabajo y vocación al que uno se sentía inclinado, y que la formación universitaria, en Cádiz y Sevilla, no daba como preparadora de opositores. Fue una faceta mía que ocultaba casi por vergüenza cuando accedí al embrutecimiento hipócrita de la Enseñanza Secundaria al fin del siglo XX. Seguí cultivándola, empero, hasta hoy como satisfacción personal dans mes moments perdus (Bernanos) en el complejo mundo de la obra de Teófilo Folengo y sus émulos hispanos.

Cuando el director de mi tesis doctoral La poesía macarrónica en España (2001) el Dr. D. José María Maestre Maestre, catedrático de Filología Latina de la UCA me pidió que revisara mi vieja memoria para ser publicada en Palmyrenus, Colección de Textos y Estudios Humanísticos, por él dirigida tuve que revisarla en profundidad en cuanto a fuentes (ante el descubrimiento de una tercera edición impresa con variantes ope ingenii del editor) y ampliar considerablemente el apartado de estudio lingüístico del texto dialogado.

En 2014 decidimos mi mujer, Dolores Pérez Fabra, y yo viajar a Italia en viaje de novios, y hacer parada en Verona con el propósito de conocer la ciudad objeto de mis estudios de antaño. Intentamos seguir un poco el recorrido realizado por Saraina y sus amigos describiendo los monumentos antiguos de su ciudad con la joint venture del artista Giovani Caroto, al que sorprenden dibujando éstos para ser la base de los bellos y minuciosos grabados que formaron parte de la editio princeps, y luego de mi edicióna través de la copia que nos llegó de la Universidad de Zaragoza, iniciativa del catedrático Juan Francisco Esteban Lorente quien tuvo la amabilidad de prologar mi trabajo.

Visitamos primero el teatro romano, cruzando el ponte della pietra, que nos pillaba cerca del hotel. Nadie pudo impedirnos llegar al anfiteatro y admirar su bella fábrica, aunque no pudimos acceder al interior. De allí fuimos al arco de Castelvecchio; siguiendo el recorrido de Saraina, llegamos a la porta Borsari, y de allí a la porta Leoni.

El presidente de la asociación Amici di Merlin Cocai (dedicada a la promoción de la obra y de la figura del Virgilio macarrónico, y de la que formo parte hace años), Otello Fabris, supo de mi paso por Verona, y me invitó a asistir a la asamblea general de la asociación que se celebraba en el monasterio de Campese, donde se halla la tumba de Teófilo Folengo, y la biblioteca de la asociación, entonces engrandecida con la donación de la biblioteca del gran estudioso Carlo Cordié. Nos desplazamos desde Verona hasta allí gracias a la amabilidad de otro asociado, Silvano Bassi y su gentil esposa, Anna, mantuanos de origen y veroneses de adopción, quienes nos llevaron en su coche.

Gracias a Otello y al querido Silvano, fallecido en 2016, se organizó en Verona una presentación de mi edición -la primera y única- en 2015 en su biblioteca principal, que no poseía ningún ejemplar de la editio princeps de 1540 (Quisiera dedicar un recuerdo al prof. Marchi fallecido recientemente y que fue tan amable conmigo). Silvano me dijo luego que los veroneses de ahora no prestan mucha atención a su pasado; de hecho, cuando llegamos ante la tumba de Saraina en la iglesia de san Fermo Maggiore, la persona que había allí vendiendo entradas no supo orientarnos.


domingo, 18 de enero de 2026

LA MERLA DI CIPADA, n. 2, Gennaio 2026. Notiziario dell'Associazione Internazionale per gli Studi Folenghiani "Amici di Merlin Cocai"

 


La Merla di Cipada


a cura di José Miguel Domínguez Leal e Otello Fabris


2.2026, Gennaio



• L’Associazione in Sala Rossini del Caffè Pedrocchi

• Promettente avvio della Scholetta macaronica

• Istituzione Premio Giornalistico “T. Folengo”

• Programma del 25 Gennaio, Giornata della Merla


• Giovedì 15 gennaio, con la sala Rossini gremita di pubblico, è stato presentato l’esito dell’impegno degli Amici nella realizzazione dell’edizione del manoscritto di Anonimo Padovano del sec. XV, edito per cura di Marina Scopel con un contributo di Otello Fabris su Padova macaronica.

Emozione non espressa, quella di tenere la presentazione proprio alle porte del Bo, per i cui frequentatori, docenti e studenti, ha lavorato il nostro Anonimo.

Sull’eccezionalità del documento – intendo il manoscritto di Sheffield - abbiamo già parlato. Ora non rimane che leggerlo e studiarlo e sperimentarne i contenuti. Gli Amici ci terranno informati sugli esiti dei loro tentativi.

A condurre la serata è stato il maestro pasticcere Francesco Biasetto, Campione del Mondo di pasticceria. Ha introdotto la serata, con grandissima competenza, l’Assessore alla Cultura della Città di Padova Andrea Colasio. E’ stato presente, con gli autori, Danilo Gasparinidocente al Corso di Laurea in Scienze e Cultura della Ristorazione e della Gastronomia dell’Università di Padova. Al tavolo dei relatori i rappresentanti degli sponsors Francesca Furlan, della direzione marketing di Despar – sponsor dell’edizione - e Federica Trevisansua collega, responsabile degli acquisti locali e microlocali per la medesima azienda. Mia ex allieva e una dei “nostri”!

• Sabato 17 parte la prima “Experientia” della Scholetta macaronica. E’ stata aperta una lista d’attesa per una replica della prima lezione, già prevista per il successivo sabato 24 gennaio. La seconda “Experientia“ avrà come protagonista a febbraio il broccoletto bassanese, sulla scorta della narrazione folenghiana e della tradizione veneta. Per non tediare i soci non interessati alle proposte gastronomiche, abbiamo realizzato una chat apposita, a cui chi vuole può chiedere l’inserimento.

·  PREMIO GIORNALISTICO DEDICATO A TEOFILO FOLENGO. Prima edizione

A) Finalità

L’ Associazione Internazionale per gli Studi Folenghiani “Amici di Merlin Cocai” istituisce un premio giornalistico annuale dedicato a Teofilo Folengo allo scopo di valorizzare il giornalismo culturale vicino a questo religioso del Rinascimento, monaco e poeta poliedrico, ironico, geniale e moderno, in un’epoca storica in cui la chiusura delle istituzioni culturali verso il mondo legato alla lingua latina ha rappresentato l’abbandono della letteratura classica, fondamento della civiltà occidentale. Il salvataggio di questo patrimonio dalla totale dispersione fu operato con grandissimo e illuminato impegno proprio dalle comunità dei monaci benedettini di cui Folengo faceva parte. Il suo Liber Macaronices rappresenta l’ultimo grande tentativo di mantenere la dignità letteraria di questa lingua, sia pure mescolata sapientemente ai nascenti volgari attraverso l’ibridazione macaronica, ottenendo virtuosismi letterari insuperati.

L’ Associazione, impegnata da quasi 35 anni nella valorizzazione dell’opera folenghiana, intende con questo Premio gratificare quei giornalisti che maggiormente, dal 1991 ad ora, si sono impegnati a sostenere, attraverso un’informazione attenta e partecipata, l’assiduo lavoro svolto dai folenghiani sia a livello popolare che accademico. Ma anche vuole riconoscere al giornalismo la grandissima funzione di argine alla deriva culturale in cui si sta muovendo il mondo contemporaneo.

B) Il Premio

L’Associazione ha ritenuto di premiare donando a chi scrive lo strumento principale per poter esprimere la propria fantasia: una penna.

Non una qualsiasi, ma una penna istoriata, prodotta e donata da Penne Montegrappa, azienda artigiana di grandissimo prestigio, le cui creazioni sono ricercatissime anche dal collezionismo.

Una panoramica esaustiva sull’azienda si può trovare su https://www.montegrappa.com/it/.

Questo esemplare, una Elmo 01, si caratterizza per la semplicità e l’eleganza della classica penna da lavoro. In materiale nero – il colore dei benedettini – porta incise le iniziali del premiato e la dicitura “Premio T. Folengo”. L’astuccio riporta la dicitura: Alessandro Tich/ Premio giornalistico T. Folengo/ Prima Ed. 2026 / “Phantasia mihi plus quam fantastica venit...”

Questo verso macaronico è l’incipit del capolavoro del poeta, il Baldus. Le motivazioni della premiazione vengono riportate anche all’interno di una cornice creata dall’artista Mario Eremita.

C) La premiazione

La consegna del premio avviene l’ultima domenica di gennaio, alle ore 11,30 di fronte al famoso monumento sepolcrale del Folengo all’interno della chiesa del Monastero della Santa Croce in Campese. Successivamente si tiene in onore del premiato un pranzo di gala, ispirato da temi folenghiani, in un rinomato ristorante del luogo.

D) Il primo premiato

Il Consiglio Direttivo dell’Associazione ha deliberato di assegnare il premio della prima edizione al dott. Alessandro Tich, bassanese di origine fiumana, per l’assiduità e la partecipazione con cui egli ha manifestato, con competenza e spirito divertito e ironico, la sua costante attenzione al Progetto Merlin Cocai, sia attraverso le pubblicazioni sul blog Bassanonet.it, sia nelle precedenti esperienze televisive e giornalistiche. Ha partecipato inoltre alla vita associativa: il suo nome è stato presente per qualche tempo nel Liber Amicorum dell’Associazione.

E) Le formalità

E’ possibile concorrere al Premio presentando richiesta al Centro di Documentazione Folenghiana di Campese dell’Associazione Internazionale per gli Studi Folenghiani “Amici di Merlin Cocai”

(Monastero della Santa Croce, via IV Novembre, Campese, 36061 Bassano del Grappa), allegando i testi giornalistici pubblicati su qualsiasi mezzo d’informazione, dal 1991 ad oggi. Questi materiali saranno comunque raccolti in fascicoli e conservati presso il Centro di Documentazione, a disposizione della consultazione e a memoria futura.

E’ anche possibile che il Consiglio Direttivo, che consulterà e valuterà il materiale prodotto, proceda motu proprio a designare i futuri assegnatari del Premio.

F.to: Otello Fabris, Socio Fondatore; José Miguel Domìnguez Leal, Presidente


·  Programma del 25 gennaio, Giornata della Merla.

Ore 9,30 Campese, Monastero della Santa Croce: Apertura della campagna associativa al Centro di Documentazione Folenghiana

Ore 10,30 S. Messa (facoltativa)

Ore 11,30. Visita guidata al monumento folenghiano nella chiesa della Santa Croce di Campese.

Ore 11,45 Consegna del primo Premio Giornalistico “Teofilo Folengo” al giornalista Alessandro Tich. Partnership Penne Montegrappa.

Ore 12,30. A tavola con Merlin Cocai presso Villa Damiani Trevisani, in onore di Alessandro Tich. Con la partecipazione dell’attore Pino Costalunga e le musiche rinascimentali di Concentus Campesanus di Beppe Calamosca e Florindo Gazzola.

Brindisi alla nascita di Merlino, allevato dalla merla.

A tavola con Merlin Cocai: I piatti del monastero e le tartuffole del Grappa

nella narrazione del micologo Pier Emilio Ceccon

Menu:

Aperitivo con vino di uva Duracina (Durello Spumante)

Frittelle da Imperatore magnifici (Frittelle di formaggio) con crema di tartufo nero

Tortino di zucca con tartufo nero

Prosciutto di spalla di porco cotto nel fieno e fava menata

Macaroni alla Merlin Cocai “ botyro e caseo compaginati ” ( Gnocchi di pane con burro, formaggio e aggiunta di tartufo nero)

Rosso di uva Groppella

Arrosto di pollo ripieno di nocciole e zenzero secondo la Doctrina Cosinandi di Merlin Cocai

Minestra di fagioli della benedettina Ildegarda di Bingen

Composta di rape e altre radici con fiori di finocchio

Malvasia moscatella dolce

Testa di monaco, tortino con frutta secca, e salsa di arance

Ore 14,30: In chiusura: Gioco della Merla

Gioco a estrazione di fine tavola realizzato sul modello del Gioco Romano detto della Pissota, ma basato su figure e personaggi tratti da xilografie cinquecentesche di un’edizione delle Macaronee folenghiane. Vengono messe in palio cinque fantastiche incisioni sul tema realizzate appositamente e firmate dall’ artista Manuela Simoncelli. Altri premi “in natura”.


domingo, 11 de enero de 2026

LA MERLA DI CIPADA, n. 1, Gennaio 2026. Notiziario dell'Associazione Internazionale per gli Studi Folenghiani "Amici di Merlin Cocai"

 


La Merla di Cipada


a cura di José Miguel Domínguez Leal e Otello Fabris


1.2026, Gennaio


A tutti gli associati i migliori auguri da parte del Presidente e del Consiglio per il 2026, anno che si preannuncia denso di iniziative a cui speriamo possiate partecipare in molti. Ve ne diamo una prima informazione.

• Iniziamo tuttavia ricordando la scomparsa avvenuta il 7 dicembre del nostro Vicepresidente e Delegato di Mantova Rodolfo Signorini, cofondatore degli Amici e fraterno amico. Alle esequie in Sant’Andrea, tra il folto delle presenze, è stata evidente la partecipazione della Compagnia dei Sacri Vasi, dell’Unione Goliardica Mantovana, degli Schutzen tirolesi, della Confraternita della Zucca Teofilo Folengo di Reggiolo di cui rivestiva la carica di Gran Priore. Per la nostra Associazione erano presenti, privi d’insegne, Otello Fabris, Gianni Cabrini, Teresa Gorrieri e Giampietro Salvaterra, che ringraziamo vivamente. Si apre ora il problema della sua successione alla guida della Delegazione Mantovana, a cui facevano riferimento gli associati della Lombardia.

• In attesa di notizie più precise anticipiamo che giovedì 15 gennaio si terrà presso la Sala Rossini del Caffè Pedrocchi di Padova la presentazione del volume Ricettario di Anonimo Padovano del sec. XV a cura di Marina Scopel. Come già spiegato il volume esce su iniziativa e impegno anche economico della nostra Associazione. Contiene inoltre il saggio di O. Fabris, Padova macaronica. La casa editrice Cierre ha fornito un certo numero di copie omaggio a copertura del nostro impegno: verranno distribuite gratuitamente ai primiassociati che rinnoveranno l’adesione per il 2026.

https://edizioni.cierrenet.it/volumi/ricettario-di-anonimo-padovano/

• Avviamo sabato 17 gennaio l’esperienza della Scholetta Macaronica di Cucina. Nella scia tracciata dal Macaronicorum Ristoratorum Baxanensium Collegium, nasce la Scholetta con l'intendimento di sviluppare il trentennale lavoro effettuato a partire dal 1991 nello studio e nella riproposizione delle grandi radici della tradizione gastronomica italiana, riconosciuta dall'UNESCO come Patrimonio Immateriale dell'Umanità. Attraverso laboratori pratici di stile famigliare, si arriva alla conoscenza dell'evoluzione della gastronomia italiana, a partire dalle fonti letterarie sinora note, in particolare dalla letteratura rinascimentale macaronica, fonte inesauribile di informazioni inedite e assolutamente sapide. Con molto piacere abbiamo già ricevuto le prime adesioni. Precisiamo che ai non associati verrà consegnata una tessera omaggio degli Amici di Merlin Cocai, in modo di favorire l’approccio alla nostra Associazione. Per le modalità di partecipazione: • Info@teofilofolengo.org 

Casa Fabris S. Eusebio, Bassano del Grappa Via Caduti di Cefalonia, 2 

Scholetta Macaronica di Cucina Sabato 17 gennaio 2026, ore 19,30

Experientia Prima - Dal grano al(lo) gnocco

In ciotola, dal laboratorio di cucina, portiamo in tavola: 

Macarones 

Sive pulmentum farina, caseo, botyro compaginatum 

Merlin Cocai, 1521 

(Gnocchetti di farina, al burro e formaggio di malga)

 Tria alla genovesa

 al sugo di cipolla e lagenaria

 longissima Anonimo Sec. xiii “della corte angioina”

 (Spaghettini di farina al sugo di cipolla e zucca bianca) 

Dai Gnocchi di Scappi ai Canederli

 In brodo vegetale

 (Gnocchi al pane, formaggio, farina, erbette e speck contadino) 

Caseus vetus

 “Caseus ingrossat sennum, dicit Pizzanfara doctor” (M.C.). 

“Caseus est sanus quem dat avara manus” (Schola Salernitana)

 ( Plateu de Fromages piquantes) 

Dulcamina varia (Dolcetti) 

Quota di partecipazione 35 €, tutto compreso 

Vini in abbinamento

• Il dott. Luciano Faverzani, Segretario Accademico dell’Ateneo di Brescia, invia notizia di un incontro interessante per la nostra migliore conoscenza dell’ambiente culturale in cui operava Folengo, massimo oppositore delle tesi bembiane : Venerdì 9 gennaio 2026, alle ore 17.30 presso la sede storica di Palazzo Tosio MARIO PIOTTI (ACCADEMICO – UNIVERSITÀ DI MILANO) parlerà sul tema: «il nostro M. Emilio legge loro il Petrarca e anco le mie prose». Bembo a Brescia nel CinquecentoPartecipazione da remoto con collegamento a:https://us06web.zoom.us/j/89485356058pwd=AoAAmgXtfFVUjqXiBBqjY1IiVmkQ4y.1

• Domenica 25 gennaio sarà probabilmente la più importante giornata del nostro anno associativo per una straordinaria “Giornata della Merla”, di cui invieremo i dettagli in un prossimo notiziario. Contiamo molto sulla vostra partecipazione.

• Il nostro socio spagnolo Adolfo Alcoba Alcoba a pubblicato il saggio "La rabia en Filúmeno de Alejandría" nella rivista CLASSICA BOLIVIANA, Revista de la Sociedad Boliviana de Estudios Clásicos/XIV, pp. 177-188. Porgiamo i nostri complimenti a nostro caro associato, specialista nella lingua greca antica e moderna.

• Entrano nella Biblioteca T. Folengo i seguenti lavori:

Folke Gernert, Traitement de la matière ovidienne: la métamorphose en oiseau dans le Baldo ( Séville, 1542), Lyon, Université Jean Moulin, 2005.

Folke Gernert, El Baldo (1542): cuarta parte del ciclo del Renaldos de Montalbán, Madrid, Università Autònoma de Madrid, 2002.