CARMINA MACARONICA SELECTA

"Quid contentandum nisi contentamus amigos? / Hoc mihi servitium facias, tu deinde comanda, / nam, giandussa mihi veniat in culmine nasi, / ni pro te posthac Paradisos mille refudem", Baldus, V, 9, 295-298

sábado, 7 de septiembre de 2019

GLOSARIO DE LA MACARRONEA DE FRANCISCO PACHECO: LL-P



llaue, sust.: “llave”.
ac.pl.: llāues pach. 375 abl.sing.: llāue pach. 377
lleuare, v.: “llevar”.
inf.pte.act.: llēuāre pach. 311 pto.impf.ind.: llĕuābant pach. 323

macarronides, adj.: “macarrónico”.
nom.pl.fem.: măcărrōnĭdes pach. 99
macharroneus, adj.: “macarroneo, macarrónico”
abl.sing.masc.: mācharrŏněo pach. 26
machus, sust.: “Por antonomasia se entiende el hijo de caballo y burra, ù de yegua y asno (cf. Aut. s.u. 'macho')”.
ac.pl.: māchos pach. 312 dat.sing.: măcho pach. 528
malditus, adj.: “maldito”.
nom.sing.masc.: maldītus pach. 277
mamona, sust.: “Lo mismo que mamóla. Cierta postúra de la mano debaxo de la barba de otro, que regularmente se executa por menosprecio, y tal vez por cariño" (cf. Aut. s.u. 'mamóla').
ac.pl.: mămōnas pach. 116
mancebus, sust.: “mancebo”.
ac.pl.: mancēbos pach. 455
manflota, sust.: “Germ. “La mancebía” (cf. Lexmarg. s.u. 'manflota')”.
nom.sing.: manflōta pach. 490
manflotescus, adj.: “Voz de la Germanía que se aplica à los que siguen la mancebía (cf. Aut. s.u. 'manflotesco, ca')”.
Gen.sing.fem.: manflōtescae pach. 10
manflotiuolus, adj.: “manflotívolo”.
abl.sing.masc.: manflōtĭuŏlo pach. 303
Neoformación macarrónica. Cf. supra 'manflota'.
mariqua, sust.: “marica”.
voc.pl.: mărīquae pach. 293
marquesa, sust.: “marquesa”.
abl.sing.: marquēsa pach. 504
martillus, sust.: “martillo”.
abl.sing.masc.: martillo pach. 169
mascara, sust.: “máscara”.
nom.sing.: mascăra pach. 466
mata, sust.: “mata”.
ac.sing.: mātam pach. 349
matare, v.: “matar”.
inf.pte.act.: mātāre pach. 132 pte.ind.: mātat pach. 404
maullare, v.: “maullar”.
inf.pte.act.: maullāre pach. 528
melifluus, adj.: “melífluo”.
nom.sing.masc.: mēlĭflŭus pach. 476
melindre, sust.: “La afectada y demasiada delicadéza, en las acciones ò el modo (cf. Aut. s.u. 'melindre')”.
voc.sing-pl.: mĕlindrĕ pach. 13 abl.sing.: mĕlindre pach. 343 ac.pl.: mĕlindres pach. 459
cf. Pacheco, Sátira, v. 370: Melindres repulgados de señoras; v. 505: Dichoso, quel melindre no le encanta;
melodia, sust.: “melodía”.
nom.sing.: mĕlŏdīa pach. 276
Macarronismo métrico (cf. lat. mĕlōdĭa).
meneare, v.: “menear”.
pte.ind.: mĕnēat pach. 580
menos echauit, loc.: “echó de menos”.
loc.: mĕnōs ēchāuit pach. 333
Macarronismo de locución.
merdosus, adj.: “mierdoso”
ac.pl.masc.: merdōsos pach. 255
mesurare, v.: “Hacer que alguno se ponga serio y grave, mostrando modestia y circunspeccion, por el respéto que le infunde la persona que le habla (cf. Aut. s.u. 'mesurar').
pte.ind.: mēsūrat pach. 193
metidus, part.pas.: “metido”.
abl.sing.fem.: mĕtīdă pach. 354
milagrus, sust.: “milagro”.
ac.pl.: mīlagros pach. 459
miserus, adj.: “mísero”.
nom.sing.masc.: mĭsĕrus pach. 161
mitra, sust.: “mitra”.
ac.pl.: mitras pach. 605
Falso macarronismo semántico (cf. lat. mĭtra, “tocado de mujeres”).
mocossus, adj.: “mocoso”
nom.sing.n.: mōcossum pach. 158
moça, sust.: “moza”.
ac.pl.: mŏças pach. 292, 517 mōças pach. 330, 331, 514 nom.pl.: mōçae pach. 348 voc.pl.: mōçae pach. 365
modorrus, sust.: “1º Necio en tal grado que sin tratarlo se descubre lo que es a través de su apariencia física y vestimenta. 2º Tonto, ignorante.Se completa con la 1ª acep. 3º Pelma, pesado, charlatán.4º Fullero que practica la flor de la MODORRA. Vid. MODORRA. Germ. Tahur que se hace el dormido hasta media noche, que es cuando empieza a jugar con los otros tahures que han jugado durante el día y que, cansados, pierden con más facilidad (cf. Lexmarg. s.u. 'modorro')”.
ac.pl.: mŏdorros pach. 404
mohosus, adj.: “mohoso”.
abl.pl.fem.: mŏhōsis pach. 253
monazus, sust.: “El niño que sirve en los Monasterios è Iglésias, para ayudar à Missa y otros ministerios del Altar […] dícese tambien Monágo y Monaguillo (cf. Aut. s.u. 'monacillo')”.
gen.sing.: mŏnāzi pach. 278
Posible apócope del vocablo por razones métricas (cf. monazilli en el argumento al primer libro, l. 7), por lo que opto por traducir la palabra como “monago”, y no como “monazo”, forma extravagante e inverosímil en este contexto.
mongil, adj.: “monjil”
ac.pl.fem.: mongīles pach. 11
cf. Pacheco, Sátira, v. 410: Gruñir de viejas y monjiles celos
monja, sust.: “monja”.
nom.sing.: monja pach. 505
montante, sust.: “Espada ancha, y con gavilanes mui largos, que manejan los Maestros de armas con ambas manos, para separar las batallas en el juego de la Esgrima. Tomose su forma y nombre de las espadas antiguas, que se jugaban con dos manos (cf. Aut. s.u. 'montante')”.
abl.sing.: montante pach. 179
morada, sust.: “morada”.
nom.sing.: mŏrāda pach. 141
morare, v.: “morar”.
pte.ind.: mŏrat pach. 125 pte.ind.: mōrant pach. 134 inf.pte.act.: mōrāre pach. 184
mote, sust.: “Se toma también por apódo, dicho con una voz ò palabra (cf. Aut. s.u. 'mote')”.
ac.sing.: mŏtes pach. 9
muchacha, sust.: “muchacha”.
ac.pl.: mŭchāchas pach. 315 nom.pl.: mŭchāchae pach. 486
muchachus, sust.: “muchacho”.
nom.sing.: mŭchāchus pach. 246
mugerilis, adj.: “mujeril”.
voc.n.sing.: mŭgĕrīle pach. 293 abl.sing.n.: mŭgĕrīli pach. 372, 460
mugre, sust.: “mugre”.
ac.sing.: mugrem pach. 136, 332
mugr(i)entus, adj.: “mugriento”.
ac.pl.fem.: mŭgrentas pach. 269 nom.sing.fem.: mugrienta pach. 299
mulatilla, sust.: “mulatilla”.
ac.pl.: mūlātillas pach. 219
murcielagus, sust.: “murciégalo”.
gen.sing.: murcielăgi pach. 204
Tanto la forma 'murciélago' como 'murciégalo' del ms. Z aparecen atestiguadas en Aut. El diptongo ie es medido como breve.

necius, adj.: “necio”.
ac.pl.fem.: nĕcĭas pach. 484
negrus, adj.: “negro”.
abl.sing.masc.: negro pach. 384
netus, adj.: “neto”.
nom.sing.masc.: nētus pach. 360
niña, sust.: “niña”.
ac.pl.: nīñas pach. 296, 358
noble, adj.: “noble”.
ac.pl.masc.: nobles pach. 213
nudosus, adj.: “nudoso”.
abl.sing.masc.: nūdōso pach. 511

obra, sust.: “obra”.
ac.sing.: ōbram pach. 47 ac.pl.: ŏbras pach. 558
obrerus, sust.: “obrero”.
ac.pl.: ŏbrēros pach. 166
odius, sust.: “odio”.
ac.pl.: ŏdĭos pach. 495
oire, v.: “oír”.
part.pte.nom.pl.fem.: ōientes pach. 351
ojamen, sust.: “hojamen”.
ac.pl.: ŏjāmĭna pach. 507
Neoformación macarrónica.
ojus, sust.: “ojo”.
ac.pl.: ōjos pach. 256 nom.pl.: ōji pach. 465
olmus, sust.: “olmo”.
ac.pl.: olmos pach. 626

paga, sust.: “Se toma tambien por la satisfaccion de la culpa, delíto ù yerro, por medio de la pena correspondiente (cf. Aut. s.u. 'paga')”.
ac.pl.: păgas pach. 464
paloma, sust.: “paloma”.
nom.pl.: pălōma pach. 540
panchus, sust.: “Lo mismo que panza (cf. Aut. s.u. 'pancho')”.
abl.sing.: pancho pach. 109
cf. Pacheco, Sátira, v. 87: Que me hace andar lucio, el pancho harto; 661: Verdad es que el vendejo y noble pancho
papada, sust.: “papada”.
abl.pl.: păpādis pach. 299
parecere, v.: “parecer”.
inf.pte.act.: pārēcĕre pach. 316
pared, sust.: “pared”.
ac.pl.: părēdes pach. 510
parlare, v.: “hablar”
inf.pte.act.: parlāre pach. 28
parlerus, adj.: “parlero”.
nom.sing.fem.: parlēra pach. 570
parola, sust.: “Labia, facundia en el hablar, y expedición en el decir... Se toma también por conversación en assunto de poca entidad; y assí se dice, Tuvimos un rato de parola (cf. Aut. s.u. 'parola')”.
nom.sing.: părōla pach. 374
cf. Pacheco, Sátira, v. 534: De invencible parola de fruslería.
parra, sust.: “parra”.
nom.sing.: parra pach. 627
passare, v.: “pasar”.
pto.pf.ind.: passāuit pach. 308
pastelicida, adj.: “pastelicida”.
nom.sing.masc.: pastĕlĭcīda pach. 407
Neoformación macarrónica.
patraña, sust.: “patraña”.
ac.sing.: pătrāñam pach. 421
pauor, sust.: “pavor”
nom.sing.: pāuor pach. 130
Se podría pensar aquí en un macarronismo métrico (cf. lat. păuor), o en un alargamiento potestativo en arsis.
peca, sust.: “peca”.
ac.pl.: pēcas pach. 268
pegare, v.: “pegar”.
pte.ind.: pĕgant pach. 113 pto.perf.ind.: pēgāuit pach. 426
pegossus, adj.: “pegoso”.
ac.pl.fem.: pĕgossas pach. 305
Voz no documentada.
pelambre, sust.: “Se toma tambien por la falta de pelo, en las partes donde es natural tenerle […] LAC. DIOSC. Lib.I.cap.125. Son útiles à las bubas, y à las postillas, que suele criarse en los ojos, y tambien à la pelambre de las pestañas (cf. Aut. s.u. 'pelambre')”.
abl.sing.: pĕlambre pach. 134
cf. Pacheco, Sátira, v.72: Ni te sacara hogaño de pelambre.
pelea, sust.: “pelea”.
ac.pl.: pĕlēas pach. 187, 531
peligrus, sust.: “peligro”.
ac.sing.: pĕligrum pach. 13
pelliscare, v.: “pellizcar”.
inf.pte.act.: pelliscāre pach. 292 pte.ind.: pelliscat pach. 507
pensare, v.: “pensar”
inf.pte.act.: pensāre pach. 39
Macarronismo semántico.
peñascus, sust.: “peñasco”.
ac.pl.: pēñascos pach. 367
percha, sust.: “Llaman tambien un género de lazos de que se sirven los cazadores para cazar perdices y otros páxaros (cf. Aut. s.u. 'percha')”.
ac.pl.: perchas pach. 314
perdidus, part.pfo.: “perdido”.
ac.pl.masc.: perdīdos pach. 496
perdiz, sust.: “perdiz”.
ac.pl.: perdīces pach. 314
pereza, sust.: “pereza”.
abl.sing.: pĕrēza pach. 259
perezare, v.: “perezar”.
pto.pte.nom.sing.masc.: pĕrēzans pach. 252
Voz no atestiguada. Posible hapax legómenon. Sinónimo de 'desperezar'.
pernetum, sust.: “f.d. de Pierna (cf. DRAE 1884, s.u. 'perneta')”.
ac.pl.: pernēta pach. 414
perrus, sust.: “perro”.
ac.pl.: perros pach. 530
peruersulus, adj.: “perversito”.
nom.sing.masc.: peruersŭlus pach. 246
Neoformación macarrónica humanística.
pescare, v.: “pescar”.
pte.ind.: pescas pach. 234
picañus, adj.: “(Germanesco probablemente en sus principios). Pícaro, holgazán, andrajoso y de poca vergüenza. También en fem. con el sentido de buscona (cf. Lexmarg. s.u. 'picaño')”.
abl.pl.masc.: pĭcāñis pach. 33
cf. Pacheco, Sátira, v. 592: Porque un picaño que así se deslengua
picare, v.: “picar”.
part.pte.nom.pl.masc.: pĭcantes pach. 414
Macarronismo semántico.
piçarra, sust.: “pizarra”.
ac.pl.: pīçarras pach. 583
pierna, sust.: “pierna”.
ac.pl.: piernas pach. 286
pingosus, adj.: “pingoso” ( derivado no atestiguado de 'pingo': cf. DRAE 1869, s.u. 'pingo': m. PINGAJO, HARAPO. || ANDAR, ESTAR, IR DE PINGO fr. fam. Con que se moteja á las mujeres más aficionadas á visitas y paseos que al recogimiento y á las labores de su casa).
ac.pl.fem.: pingōsas pach. 522
piña, sust.: “piña”.
abl.sing.: pīña pach. 498
piojus, sust.: “piojo”.
nom.sing.: pĭōjus pach. 139
plaça, sust.: “plaza”.
nom.pl.: plācae pach. 240
plebeyus, adj.: “plebeyo”.
dat.sing.fem.: plēbēyae pach. 215 nom.sing.fem.: plēbēya pach. 505
pliegue, sust.: “pliegue”.
ac.pl.: pliegues pach. 498
El diptongo -ie- es medido como breve.
pocus, adj.: “poco”.
ac.pl.n.: pōca pach. 318
podencus, sust.: “podenco”.
abl.sing.: pŏdenco pach. 349
poderosus, adj.: “poderoso”.
nom.sing.: pŏdĕrōsus pach. 467
policia, sust.: “Vale tambien cortesía, buena crianza y urbanidad, en el trato y costumbres (cf. Aut. s.u. 'policía')”.
nom.sing.: pŏlĭcīa pach. 122
polilla, sust.: “polilla”.
voc.sing.fem.: pōlilla pach. 139
porcile, sust.: “pocilga”.
ac.n.sing.: porcīle pach. 97
Italianismo, procedente de la obra folenguiana, cf. Zan. V 1024: Me porcile tuum -scelus est chiamare fenilum- / vili compactum fango marcisque canellis / sgallinasse baias? O cancar, guarda quod inquit, / guarda quod hic furfans, furfantum gloria, parlat!. De este paso parece tomar también Pacheco la palabra furfante. (cf. s.u.).
praedulciter, adv.: “entre arrobos”.
adv.: praedulcĭter pach. 508
Posible neoformación latina humanística.
prebenda, sust.: “Se llama tambien qualquier beneficio Eclesiástico: como Dignidad, Canonicato, Ración, etc. (cf. Aut. s.u. 'prebenda')”.
gen.sing.: prĕbendae pach. 456
preguntare, sust.: “preguntar”.
pte.ind.: prĕguntat pach. 228
presurans, adj.: “presurante”.
abl.sing.masc.: prĕsŭrante pach. 334
Voz no documentada en diccionarios.
princesa, sust.: “princesa”.
ac.pl.: princesas pach. 212 voc.sing.: princesa pach. 233
privada, sust.: “La letrina, secreta o necessária que se fabrica y sirve para exonerar el vientre (cf. Aut. s.u. 'privada')”.
nom.sing.: prĭuāda pach. 103 abl.sing.: prĭuāda pach. 254
cf. Pacheco, Sátira, v. 77: ¡Oh ingrato Apolo! que en una privada
puercus, adj.: “puerco”.
abl.sing.fem.: puerca pach. 254
pujare, v.: “pujar”.
pte.ind.: pūjat pach. 70
pujauante, sust.: “Instrumento de hierro acerado que se compone de una plancha cuadrada […] y tiene por la parte superior un mango largo con que se manéja. Sirve a los Herradores para cortar el casco de la bestia quando lo necesitan, para curarla ò para assentar la herradura (cf. Aut. s.u. 'pujavante')”.
abl.sing.: pūjāuante pach. 556
pulga, sust.: “pulga”.
gen.sing.: pulgae pach. 136
pulgon, sust.: “pulgón”.
ac.sing.: pulgōnem pach. 448
pupilus, sust.: “Se llama tambien el muchacho, à quien sus padres ò parientes ponen en alguna casa, donde se aplique y aproveche en los estudios (cf. Aut. s.u. 'pupilo')”.
ac.pl.: pŭpīlos pach. 130
puta, sust.: “puta”.
Nom.sing.: pūta pach. 12 gen.pl.: pŭtārum pach. 32, 324 ac.pl.: pūtas pach. 340, 490 pŭtas pach. 519
putana, sust.: “prostituta (italianismo) (cf. Lexmarg. s.u. 'putana')”.
voc.pl.: pŭtānae pach. 340 ac.pl.: pŭtānas pach. 247, 401, 403
puteria, sust.: “prostíbulo o mancebía (cf. Lexmarg. s.u. 'putería')”.
ac.pl.: pŭtĕrīas pach. 266
putescus, adj.: “Cosa perteneciente à las putas (cf. Aut. s.u. 'putesco,ca')”
abl.sing.masc.: pŭtesco pach. 17
cf. Pacheco, Sátira, v. 15: Por no sé qué putescas garatusas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario