Abbreuiare, v.: "abreviar".
Gerund.abl.sing.: abbrĕuĭando PM1292
Acabare, v.: "acabar".
Pte.ind.: ācābant PM1282 pto.perf.ind. ācāuārunt PM1391
Acocotare, v.: "Lo mismo que acogotar, y menos usado (cf. Aut. s.u. 'acocotar'). Matar con un golpe de cuchillo, puñal ù otra arma, dado en el cogote, como se hace con las vacas, toros o bueyes (cf. Aut. s.u. 'acogotar')".
Pte.ind.: ăcŏcōtat PM1218
Corom. sólo recoge acogotar (s. XVIII), como derivado de cogote (cf. Corom. s.u. 'cogote').
Acompañare, v.: "acompañar".
Pte.ind.: ācompāñat PM1404
Adarga, sust.: "adarga".
Ac.sing.: ădargam PM1257PM2139 nom.pl. ădargae PM1267 ac.pl. ădargas PM1376 abl.pl. ădargis PM1369
Adornus, sust.: "adorno".
Abl.sing.: ădorno PM155PM250 ac.sing. ădornum PM1239 abl.pl. ădornis PM1301
Agua, sust.: "agua".
Ac.sing.: ăguam PM1270
Tratamiento prosódico largo del diptongo vulgar.
Agudus, adj.: "agudo".
Gen.sing.: ăgūdi PM143 abl.sing.: ăgūdi PM1217
Ejemplo de declinación heteróclita.
Alabanza, sust.: "alabanza".
Ac.pl.: ālābanzas PM1337
Alabare, v.: "alabar".
Pto.impf.ind.: ālābābat PM1341
Alcansia, sust.: "Es tambien cierta bola gruessa de barro, seco al sol, de el tamaño de naranja, la qual se llena de ceniza, ò flores, ù otras cosas, y sirve para hacer tiro en el juego de caballería, que llaman correr, ò jugar alcancias, de las quales se defienden los jugadóres con las adargas ò escudos, donde las alcancias se quiebran (cf. Aut. s.u. 'alcancia')".
Ac.pl.: alcansīas PM1364, 375, 378
Alegris, adj.: "alegre".
Ac.sing.: ălegrem PM25 gen.sing. ălegris PM178 nom.pl. ălegres PM197PM258 ac.pl. ălegres PM1381
Alguazil, sust.: "alguazil".
Nom.pl.: alguazīles PM1186
Tratamiento prosódico largo del diptongo vulgar.
Alhaja, sust.: "alhaja".
Abl.pl.: ălhājis PM1172
Anchus, adj.: "ancho".
Abl.pl.: anchis PM1216
Andamium, sust.: "andamio".
Nom.sing.: andămĭum PM1312 abl.sing. andămĭo PM1314 abl.pl. andămĭis PM153, 227
Andare, v.: "andar".
Pto.perf.ind.: andārunt PM1249
Apparatus, sust.: "aparato".
Nom.sing.: appārātus PM1177
Voz aparentemente latina (cf. lat. appărātus "aparato").
Armare, v.: "armar".
Inf.pte.act.: armāre PM243
Arrojari, v.dep.: "arrojarse".
Pte.ind.: arrōjantur PM1314
Asemila, sust.: "acémila ("mulo, o macho de carga grande y fuerte, para transportar y llevar las cargas de repuesto, assi en los exércitos, como cuando alguna Persona grave y acomodada hace algun viage [cf. Aut. s.u. 'azemila']")".
Nom.sing.: āsēmĭla PM1245
Asotea, sust.: "azotea".
Abl.pl.: ăsŏtēis PM1372
Asuela, sust.: "herramienta de carpintero para desbastar (cf. Aut. s.u. 'azuela')".
Ac.pl.: ăsuelas PM142PM241
Tratamiento prosódico de sílaba larga del diptongo vulgar 'ue'.
Asustare, v.: "asustar".
p.p.nom.pl.fem.: āsustātae PM1314
Atare, v.: "atar".
Pte.ind.: ātat PM148
Atolondrare, v.: "atolondrar".
Pte.ind.: ătŏlondrat PM152
Aueja, sust.: "abeja".
Gen.pl.: ăuējarum PM1275
Balcon, sust.: "balcón".
Abl.sing.: balcōne PM1203, 204, 224, 374 nom.pl. balcōnes PM1196 ac.pl. balcōnes PM1284PM2131 abl.pl. balcōnibus PM153, 227PM248, 136
Barrena, sust.: "barrena".
Ac.pl.: barrēnas PM143PM240
Barrenare, v.: "barrenar".
Pte.ind.: barrēnat PM149
Bastare, v.: "bastar".
Pte.subj.: bastet PM1180, 368
Biga, sust.: "viga".
Ac.pl.: bīgas PM141
Macarronismo semántico cf. lat. bīga "carro de dos caballos".
Boatus, sust.: "boato".
Abl.sing.: bŏātu PM173
Macarronismo semántico cf. lat. bŏātus, us "mugido, grito ruidoso".
Bolilla, sust.: "bolilla (dim. de bola)".
Abl.pl.: bŏlīllis PM131PM229
Bordare, v.: "bordar".
Pto.impf.: bordābat PM1241
Brauitas, sust.: "bravura".
Abl.sing.: brăuĭtāte PM1309
Brauus, adj.: "bravo".
Ac.pl.: brăuos PM1305
Bufete, sust.: "bufete".
Abl.sing.: būfēte PM131PM229
Burlare, v.: "burlar".
Pto.impf.ind.: burlābat PM1323PM2170
Cabeza, sust.: "cabeza".
Abl.sing.: căbēza PM1315
Integrante de un macarronismo de calco dare de cabeza "dar de cabeza".
Calle, sust.: "calle".
Ac.sing.: callem PM1236 ac.pl. calles PM194PM276
Macarronismo semántico (cf. lat. callis, "sendero").
Cañae, sust.pl.: "juego ò fiesta de acaballo, que introduxeron en España los Moros, el qual se suele executar por la nobleza en ocasiones de alguna celebridad. Formase de diferentes quadrillas, que ordinariamente son ocho, y cada una consta de quatro, seis u ocho caballeros según la capacidad de la plaza. Los Caballéros van montádos en sillas de ginéta, y cada quadrilla del color que le ha tocado por suerte. En el brazo izquierdo llevan los Caballéros una adarga con la divisa y mote que elige la quadrilla, y en el derecho una manga costosamente bordada, la qual se llama sarracena, y la del brazo izquierdo es ajustada, porque la adarga no se ve. El juego se executa dividiendose las ocho quadrillas, quatro de una parte y quatro de otra, y empiezan corriendo parejas encontradas, y despues con las espadas en las manos, divididos la mitad de una parte y la mitad de otra, forman una escaramuza partida, de diferentes lazos y figuras. Fenecida esta, cada quadrilla se junta aparte, y tomando cañas de la longitud de tres à quatro varas en la mano derecha, unida y cerrada igualmente toda la quadrilla, la que empieza el juego corre la distancia de la plaza, tirando las cañas al aire, y tomando la vuelta al galope para donde está otra quadrilla apostada, la cual la carga à carrera tendida y tira las cañas à los que van cargados, los quales se cubren con las adargas, para que el golpe de las cañas no les ofenda, y assi successivamente se van cargando unas quadrillas à otras, haziendo una agradable vista. Antes de empezar la fiesta entran los padrinos en la plaza con muchos Lacayos y ricas libréas, cada uno por diferente parte y se encuentran en medio de ella, como que alli se han citado para desafiarse los unos a los otros, y saliendose de la plaza vuelven luego a entrar en ella, siguiéndoles cantidad de azémilas ricamente enjaezadas, cargadas de cañas cubiertas con repostéros, y dando vuelta a la plaza como que reconocen el campo, ocupan sus puestos, y sacando los pañuelos, como en señal de que está seguro, empieza la fiesta, cuya execucion se llama correr ò jugar cañas. Algunas veces se hace vestidos la mitad de los caballeros à la Morisca y la otra mitad à la Castellana, y entonces se llama esta fiesta Moros y Christianos (cf. Aut. s.u. 'cañas')".
Ac.pl.: cāñas PM1183, 265, 367 gen.pl. cāñārum PM128 abl.pl. cāñis PM1245
Capigorron, sust.: "el que anda de capa y gorra, para poder mas facilmente vivir libre y ocioso. Dícese mas comunmente de los estudiantes que andan en este trage pegando petardos, y viviendo licenciosamente (cf. Aut. s.u. 'capigorrón')".
Gen.pl.: căpĭgōrrōnum PM184PM271
Cappa, sust.: "capa".
Ac.pl.: cappas PM1121PM294, 150 abl.pl. cappis PM1214, 276
Macarronismo semántico (cf. lat. tardío cappa, que "designaba un capucho u otra pieza empleada para cubrir la cabeza. De ahí debió pasarse a la capa provista de capucho y luego a cualquier capa [cf. Corom. s.u. 'capa']").
Cara, sust.: "cara".
Ac.sing.: cāram PM1118
Caracol, sust.: "en el arte de andar a caballo, y en la guerra se llaman los tornos que se hacen con los caballos, andando alrededor, corriendo ò à passo, según conviene (cf. Aut. s.u. 'caracol')".
Ac.sing.: cărācōlem PM1268PM2146
Integrante de un macarronismo de calco, facere caracolem "hacer caracol".
Carpinterus, sust.: "carpintero".
Nom.pl.: carpintēri PM138PM236
Carrera, sust.: "carrera".
Ac.pl.: carrēras PM1269PM2147
Carrosa, sust.: "carroza".
Nom.pl.: carrōsae PM1127PM2100
Carrosin, sust.: "coche pequeño muy ligero (cf. Aut. s.u. 'carrocín')".
Nom.pl.: carrōsīnes PM1128
Carta, sust.: "carta".
Abl.pl.: cartis PM114 chartis PM212
Macarronismo semántico (cf. lat. charta o carta "papel, escrito, volumen").
Cartuxanus, sust.: "cartujano".
Abl.pl.: cartūxānis PM1387
Casa, sust.: "casa".
Ac.sing.: căsam PM155PM250 abl.sing. căsa PM1154 ac.pl. căsas PM1223, 331PM277
Macarronismo semántico cf. lat. casa "cabaña".
Cascabel, sust.: "cascabel".
Nom.pl.: cascābēles PM1240
Cauallerus, sust.: "caballero".
Nom.sing.: căuāllērus PM1134 ac.sing. căuāllērum PM18PM210 nom.pl. căuāllēri PM188, 255, 324, 329, 360PM274, 106, 137, 171
Cauallus, sust.: "caballo".
Nom.pl.: căuālli PM1236 ac.pl. căuāllos PM1249, 302, 308 abl.pl. căuāllis PM1368PM2137
Cercare, v.: "cercar".
Pte.ind.: cercant PM153 p.p.nom.pl.masc.: cercāti PM1251
Cerrare, v.: "cerrar".
Pto.perf.ind.: cerrārunt PM1194
Cerrus, sust.: "cerro".
Ac.pl.: cerros PM1104, 139PM284 abl.pl. cerris PM1372
Clarin, sust.: "clarín".
Nom.pl.: clārīnes PM1263
Clerigus, sust.: "clérigo".
Nom.sing.: clērĭgus PM182PM269
Coche, sust.: "coche".
Ac.sing.: cōchem PM1135, 147, 328PM2117 abl.sing. cōche PM1130PM2102 ac.pl. cōches PM1126, 137PM299 gen.pl. cōchōrum PM187PM273 abl.pl. cōchĭbus PM1109PM288
Caso de declinación heteróclita.
Cocherus, sust.: "cochero".
Nom.pl.: cōchēri PM1131, 146PM2103, 116
Cogere, v.: "coger".
Inf.pte.act.: cōgĕre PM139 pto.impf.ind. cōgēbant PM1289 p.p.ac.pl.masc. cōgīdos PM1221
Macarronismo semántico cf. lat. cōgĕre "reunir, recoger, condensar, concluir, obligar, encerrar".
Cola, sust.: "cola".
Abl.pl.: cōlis PM1202
Colgare, v.: "colgar".
Pto.impf.ind.: colgābant PM1198 p.pte.abl.fem.pl. colgantibus PM1202 p.p.masc.sing.: colgātus PM1171 abl.masc.pl. colgātis PM1195 colgādis PM2130
Coloratus, adj.: "colorado".
Abl.pl.fem.: cŏlōrātis PM1232
Comida, sust.: "comida".
Ac.sing.: cŏmīdam PM1225
Complere, v.: "cumplir".
Pto.perf.ind.: complēuēre PM1325
Integrante de un macarronismo de calco complere cum suo empeño "cumplir con su empeño (salirse con la suya)". El verbo latino complēre es transitivo.
Conde, sust.: "conde".
Gen.pl.: condōrum PM1354
Contare, v.: "contar".
Inf.pte.act.: contāre PM1138, 262, 359
Contentum, sust.: "contento (alegría)".
Ac.sing.: contentum PM1361
Contornus, sust.: "contorno".
Ac.sing.: contornum PM1247
Corchus, sust.: "corcho (colmena)".
Abl.pl.: corchis PM1275
Cordel, sust.: "cordel".
Ac.pl.: cordēles PM142
Corte, sust.: "corte".
Ac.sing.: cortem PM1338
Cortes, adj.: "cortés".
Abl.sing.: cortēce PM117 abl.pl.: cortēsibus PM1406
Cortesia, sust.: "cortesía".
Ac.pl.: cortēsīas PM1336
Cruxire, v.: "crujir".
Inf.pte.act.: crūxīre PM1312
Cuchillus, sust.: "cuchillo".
Abl.pl.: cūchīllis PM1216
Cumplidus, adj.: "cumplido (cortés)".
Nom.sing.: cumplīdus PM1346 abl.pl. cumplīdis PM1406
Cumplimentum, sust.: "cumplimiento (cumplido)".
Abl.pl.: cumplīmentis PM1344
Cuñadus, sust.: "cuñado".
Nom.sing.: cūñādus PM166
No hay comentarios:
Publicar un comentario