sábado, 18 de diciembre de 2021

LA PRIMERA REDACCIÓN DEL "POEMA MACARRONICUM": Traducción (XV)

 

El Almirante de hecho los trató cortesmente,

Y gracias muchas, alegre y mostrando su rostro benigno,

Por las honras hechas les reiteró largamente.                  335

¿Qué cortesías no hizo con su cuerpo y su cara?

¿Qué alabanzas no dijo sin parar de la villa?

Ya que era después de la Corte la mayor por derecho,

Ya que era la primera en grandeza y en sangre preclara,

Y de entusiasmo lleno llamola emporio del orbe;             340

Así alababa a todos a quienes de ver no dejaba,

Pues por ver a aquél a montones todos venían,

Y todos visitas muy numerosas gustaron hacerle.

¡Con qué cumplimientos el Almirante, con qué blandos términos

A todos trataba!¡cuán risueño y cuán palabrero              345

Daba cumplido a todos señoríos1 a una!

Ni del Duque de Osuna las visitas variadas

Ni su séquito enorme podré callar por ahora;

De hecho, su palacio, por más que grandísimo, entero

Nunca se vaciaba de los numerosos magnates.              350

Muy mozo que fuera, pero discreto lo era sobrado,

Capaz, prudente, y era de condición generoso.

Le visitaban contentos nobles de todo linaje:

Muchos condes iban a verle con harta frecuencia,

Y de entre los marqueses iban a verle a montones;       355

Él con todos era cortés, con todos afable,

Con hechos y dichos los corazones a todos robaba.

Esto me baste ahora de ambos decir: ciertamente

Los sucesos que restan en versos contarlos procuro.




______________________

1 Cf. glosario s.u. 'señorium'.

No hay comentarios:

Publicar un comentario