sábado, 20 de enero de 2024

GLOSARIO GENERAL DE LA POESÍA MACARRÓNICA EN ESPAÑA: Q

 

Q




quadril, sust.: “cuadril”.

Ac.pl.: quădrīles epist. 19

Cf. glosario s.u. ‘quadrillus’.

quadrilla, sust.: “cuadrilla”.

abl.sing.: quadrilla pach. 248 nom.sing.: quădrilla Priap. 29

quadrillus, sust.: “cuadrillo (diminutivo de ‘cuadril’)”.

Abl.pl.: quădrĭllis Spur. 17

Esta forma no es el cuadrillo ‘‘especie de saeta cuadrangular’’ ni deriva de ‘cuadro’, sino que representa un diminutivo no documentado de “CUADRIL, ‘hueso del anca’, ‘anca’, ‘cadera’, la forma primitiva parece ser la dialectal cadril que seguramente procede del hueso caderil, derivado de CADERA” (cf. Corom. s.v. ‘cuadril’). Según Corominas es lícito sospechar que dadas las vacilaciones existentes entre ca- y cua- en los dialectos gallegoportugueses y leoneses, el vocablo cadril fuese atraido por la familia del lat. QUADRUS hasta convertirse en cuadril. Sobre la grafía ‘qu’ cf. glosario epist s.u. ‘quadril’. Sobre la sílaba anceps delante de muta cum liquida en los macarronismos cf. Intr. IV. 1. 3. 8 y sobre la cantidad de ‘i’ cf. ‘carrera’.

qualque, adj.: "Lo mismo que alguno. Es voz antigua que ya solo se usa en estilo familiar (cf. Aut. s.u. 'qualque')".

Nom.pl.masc.: qualque Merl. 84

Corom. recoge la forma cualque [1155, Fuero de Avilés], como compuesto de cual, e indica que "es todavía bastante usado en el s. XVI y princ. s. XVII [...]; en autores posteriores es arcaísmo italianizante y además raro [...]; nótese, de todos modos, que la mayoría de los textos medievales donde se lee (Canc. de Stúñiga, Santillana, Berceo), son accesible al influjo occitano y los demás son dialectales (cf. Corom. s.u. 'cual')".

quarenta, adj.num.indecl.: “cuarenta”.

quărenta pach. 264, 444

quartagus, adj.: “cuartago (de poca talla)”.

Abl.pl.masc.: quartāgis otios. 69

El sustantivo cuartago “jaca, caballo de poca talla”, documentado por primera vez en 1565 (cf. Corom. s.u. ‘cuartago’), aparece usado aquí como adjetivo aplicado a cauallis.

quarti, sust.pl.: “las partes en que dividen los cuerpos de los facinerósos y malhechóres, que se colocan en los caminos para escarmiento” (Aut. s.u. ‘quartos’).

Ac.pl.: quartos epist. 16

quarton, sust.: "cuartón (madero que resulta de aserrar longitudinalmente en cruz una pieza enteriza)".

Ac.pl.: quărtŏnes PM239

Ruptura de la ley de la posición y de la penúltima macarrónica.

quartus, sust.: “Especie de monéda de cobre que corre y passa en Castilla (cf. Aut. s.u. 'quarto')”.

ac.sing.: quartum pach. 239

quatrinus, sust.: “cuatrín”.

ac.sing.: quătrīnum pach. 262

Voz no atestiguada en los diccionarios. La única referencia que he encontrado sobre ella es como moneda ('cuatrino') del imperio español acuñada en 1707. cf. Pacheco, Sátira, v. 198: Do caigan muertos, ni un cuatrín amargo.

quebrantare, v.: “quebrantar”.

p.p.nom.sing.: quēbrantātus epist. 68 pte.ind.: quĕbrantant pach. 353

quebrantus, sust.: “quebranto”.

abl.sing.: quĕbranto pach. 397

quebrare, v.: “quebrar”

pte.ind.: quiebrat pach. 20 pto.perf.ind.: quebrārunt PM1212, 378

quedare, v.: “quedar”.

pte.ind.: quĕdat pach. 503 PM194 quēdant otios. 134 PM2171 quēdat Pep. 84 pto.perf.ind. quĕdāuit PM1155, 171, 193, 398 quĕdārunt PM1224, 324 pto.impf.ind. quĕdābat PM1387 inf.pte.act. quēdāre Pep. 125

queditus, adj.dim.: “quedito”.

nom.sing.: quēdītus pach. 451

quemare, v.: “quemar”.

pte.ind.: quĕmat pach. 363 Ignat. 6

quenta, sust.: “cuenta”.

ac.pl.: quentas pach. 332

querere, v.: “querer”.

Pto.impf.subj.: quĭsierat otios. 189

Tratamiento prosódico largo del diptongo vulgar ‘ie’.

queresa, sust.: “s.f.ant. Lo mismo que CRESA. El gusanillo blanco que se engendra de los huevecillos que ponen las moscas en las carnes manidas, vino ó queso (cf. DRAE 1803, s.u. 'queresa, cresa')”.

ac.pl.: quērēsas pach. 448

queridus, adj.: "querido".

Voc.pl.fem.: quĕrīdae Pep. 126

quexa, sust.: “queja”.

Ac.pl.: quĕxas otios. 126 quēxas otios. 228

quexari, v.dep.: “quejarse”.

Fut.impf.: quēxabor Bald. 64

En la elección de la forma deponente *quexor puede haber confluido el carácter pronominal del verbo vulgar, el correspondiente lat. quĕror, y el deseo de evitar hiato ante ubique.

quitare, v.: “quitar”.

inf.pte.act.: quĭtāre pach. 86 quītāre PM1125 pte.ind.: quĭtat pach. 120, 525


No hay comentarios:

Publicar un comentario