sábado, 30 de octubre de 2021

LA PRIMERA REDACCIÓN DEL "POEMA MACARRONICUM" DE 1700: Traducción (VIII)

 

Y en cuanto llegó el Almirante, acopio sobrado

De estudiantes he aquí que con trabucos y espadas

Formando una bella tarjeta1 que bien dorada brillaba       160

Un elegante "Víctor" al punto dejaron escrito,

Y "Víctor, Víctor" dijeron con sus voces en alto2.

Les echaron entonces libras de dulce a espuertas,

Y una palangana de plata que dulce tenía.

El Duque de Osuna quiso al lado estar del Velasco           165

De nombre Francisco, que dijimos arriba el segundo;

Y al Duque enseguida del mismo modo escribiéronle "Víctor"

En bella tarjeta los estudiantes de fila primera,

Y "Víctor, Victor" dijeron todos gritando al unísono;

Y menos dulce no se echó a aquellos por libras.              170

¡Qué bien quedó la casa toda colgada de sedas!

¡Con qué lindas alhajas las salas se ven adornadas!

¡Qúe ricas las adornaron la copia de los tapices!

¡Qué escaparates! ¡qué escritorios entonces de maque3!

¡Qué espejos de fino cristal, de plata cuán numerosos     175

Y de oro puro por las salas los vasos se muestran!

El aparato todo digno era del Rey en aquéllas,

Sin duda de tan grande Duque del todo a la altura,

Y de tan grande Virrey a la altura cierto a lo sumo.

Esto ahora me baste decir de la entrada y aquello          180

Que en torno a la casa de ambos señores puede encontrarse,

Pues tengo que decir los hechos que luego se dieron.


____________________

1 Cf. glosario s.u. 'tarjeta'.

2 Señala Aldana que "los Estudiantes de Santo Thomas les hecharon vittores yendo de Gala y Mascara". Sobre las mascaradas sevillanas y el Colegio Mayor de Santo Tomás de Aquino se tratará más adelante.

3 Cf. glosario s.u. 'maque'.


No hay comentarios:

Publicar un comentario