viernes, 15 de enero de 2021

LAS GLOSAS AUTÓGRAFAS DEL EMBLEMA MACARRÓNICO "OTIOSITAS VITANDA" (VII)

 

v. 170 p. 31: Cyclopes. Estos fueron hijos de Neptuno y Amphitrites, y ministros y obreros de la herreria de Vulcano. Brontes, Steropes y Piracmon, que Ovidio en el .4. de los Fastos llama Acmonides1. Vergil.8. Enei.: "ferrum exercebant vasto Cyclopes in antro Brontesque Steropesque et nudus membra Pyracmon"2. Hesiodo in Theogonia dize que estos fueron hijos de la Tierra y Cielo3. Brontes dictus a tonitru; Steropes dictus a fulmine; Pyracmon, id est, qui ab incude ferroque ignito non recedit. Estos fabricaron para Jupiter los rayos en el monte Aetna, como dize Virgil.lib.8.Enei.


v. 172 p. 31: velare de noche. Para esso proveyo naturaleza a los gatos los ojos lucidos para que viessen en la escuridad de la noche a los ratones, y assi relumbran en lo obscuro; y tienen la niña de los ojos subjeta al curso de la luna, creciendo y menguando como ella.


v. 173 p. 31: ratonis. Esta savandija se cria de la putrefaccion de la tierra. Es la plaga que embio Dios a los Philisteos, porque detenian el arca del Señor siendo tan indignos4.


v. 176 p. 31: tractent fabrilia fabri. Nadie ha de hazer cosa que no sabe, ni admitir officio que no entiende, et c.


v. 181 pp. 31-32: lues Ixionis. Entendiendo Vulcano que los gatos de su propria autoridad se atreuieron a vsar el officio que a él estaua dedicado, juzgó que les avia movido, parte la ambicion, parte la cudicia de ganar; y assi como a tales amenazo con la pena devida a los ambiciosos como la de Ixion, y con la pena devida a los cudiciosos y avarientos como la de Tantalo, que despues se dira. Ixion fue segun algunos hijo de Marte y Pisidice; casó con Dia, hija de Deioneo, y aviendole prometido dar al suegro muchos dones, que era antigua costumbre offrecer dones a los padres de su esposa, como lo quiso significar Homero: "dat centum prius ille boves, mille inde capellas et pecudes promisit", pues el suegro importunavale por lo que le pertenecia segun la costumbre de aquella tierra por averle dado a su hija por muger, enfadosse Ixion, y dissimuladamente le combido y lo truxo a parte donde lo echó en vn horno de carbon. Hecho ese daño Ixion de puro pesar perdio el juyzio, entendiendo que ninguno de los dioses le podia limpiar de aquella maldad por aver sido el primero que puso manos en quien le tocaua en affinidad. Jupiter, viendo quanto le avia pesado, movido de piedad, no solo lo purificó sino aun le puso en el cielo, y lo trato con toda affabilidad y liberalidad. Vino a ser tan desagradecido que intentó solicitar a Juno. Ella conto a Jupiter lo que passaua, y por lo que Juno le dixo, forma de vna nuue la figura de Juno, y viò Jupiter que se le atreuió entendiendo que era Juno, y assi lo echo del cielo a la tierra; y fue tan ambicioso que se gloriava de este atreuimiento. Indignado, Jupiter echolo con vn rayo en el infierno donde le puso en vna rueda de hierro cercada de culebras, y que anduviesse perpetuamente en contorno; de quien dize Ovidio en el lib.4. del Metam. : "Voluitur Ixion, et se sequiturque fugitque5". Y Virgilio en el lib.3.de las Georgicas: "Tortosque Ixionis angues immanemque rotam"6. Plutarcho in Agide et Cleomene: "Non absurde sane neque imperite in ambitiosos Ixionis fabulam convenire nonnulli arbitrati sunt, quod is nubem pro Junone compresserit". Enseña esta fabula quan digno es de castigo el desagradecimiento de los beneficios recebidos, como lo fue este ingrato; y la ambicion de gloriarse de averse atreuido a Juno merecio tal pena de andar rodeando, esto quiere dezir ambire. De este dize Juan de Mena en la .8. copla de la Coronacion: "Pudieras ver a Ixion penar en la braua rueda y el peruerso de Sinon sin esperar redencion con los dos hijos de Leda". Tantali penas. Arriba se dixo, vsu. 225. quien fue Tantalo, y porque tuvo aquella pena de hambre y sed en el infierno. Interpretan esta fabula del cudicioso avariento, que siempre tiene hambre y sed del dinero por mucho que tenga, y no se harta porque "crescit amor nummi quantum ipsa pecunia crescit", es como el hydropico que quanto mas beue mas sed tiene. Aqui Vulcano amenaza a los gatos con la pena de Ixion y con la de Tantalo, entendiendo que vsurpauan aquel officio por ambicion y por cudicia y auaricia. Tantalo como se dirá en el vso.125. fue hijo de Jupiter y de la nympha Plote como dize el Dictionario Poetico, pero Luciano en el dialogo De Dipsadibus dize que fue hijo de Aeton: "Talia ferre puto quoque Tantalon Aetone natum, qui nullo potuit fonte lavare sitim". Homero: "Tantalon hic vidi duros perferre labores, namque erat in stagno mentum tangente, sitisque assidue urgebat: potandi nulla facultas, nam, quoties in aqua deflectit labra, refugit vnda levis"; y mas abaxo: "hic sunt arborei foetus, praestantia mala, sed, quoties manibus tentat decerpere fructus, protinus hos uentos celeres in nubila portat". Tibullo en el libro.17.: "Tantalus est illic et circum stagna, sed acrem iam iam poturo deserit vnda sitim". Ovidio dize que la pena de Tantalo fue por ser parlero que manifestaua a los hombres los secretos de los dioses, y tuviesse la pena en la lengua; dize: "Quaerit aquas in aquis et poma fugancia captat Tantalus; hoc illi garrula lingua dedit"8. Assi esta fabula no solo arguye a los auarientos, sino tambien a los parleros que no saben guardar secreto. Alciato haze vn emblema.84. de Tantalo, y pone por titulo Auaritia9.


v. 189 p. 13: alio cogente. Quasi dicat: "non voluntatem nostram introducti sumus, sed cogente alio, scilicet, autore huius inventionis".


v. 198 p. 13: non appetescemus. Esto haze tambien para lo que auemos dicho arriba en la plana antes de esta al fin de ella.n.120: aun a los brutos animales no se les ha de trocar el mantenimiento de que naturalmente se sustentan, ni al hombre lo han de desenquadernar de su natural, sacandole del camino que apetece si es bueno, sino dexarle correr por el. Para lo mesmo hazen los versos desde. 474. tunc Apollo.


v. 202 p. 14: camaleonti. Comunmente se dize que el pasto y mantenimiento del camaleon es el ayre, y con esto concierta Ludovico Celio Rhodigino10.3.tom. Lectionum antiquarum lib.24.c. 21. donde dize que el camaleon y la salamandra se sustentan de los elementos, el vno del ayre y la otra del fuego; y Aristoteles vio vn hombre que se sustentaua del ayre y el sol. Yo he visto que el camaleon coge moscas con vna lengua larga y al cabo de ella vna porrilla pegajosa. Y no sin causa le dio naturaleza la lengua de aquella hechura, por donde podemos entender que se sustenta de algunas savandijuelas menudas, aunque deve de tener natural de estar algun tiempo sin comerlas con solo el ayre. Tiene tambien esta qualidad que se pone del color de la cosa donde esta, y con vn ojo mira al cielo y con otro a la tierra, y tambien por los lados.


v. 204 p. 32: miserabili seni. Sola senectus infirmitas est. S. Ieron. A Nepotiano: "omnes pene virtutes corporis mutantur in senibus, et, crescente sola sapientia, decrescunt caeterae vires". Entre muchas cosas que tiene buenas para el alma la vegez es vn desengaño de todo lo que es el mundo, honras, riquezas, grandezas, gozos, contentos, y todo lo demas que con vna sed insaciable procuran los hombres tan a riesgo de su perdicion. La gente moça mira todas estas cosas con antojos de color, y bive engañada; pero los ojos del viejo veen con clareza, sin sombra de engaño, que todo lo dicho es pura vanidad. "Vanitas vanitatum et omnia vanitas11", dixo Salomon despues de aver experimentado todo lo arriba dicho. Eccti. 2512.: "quam speciosum canitiei iudicium, et presbyteri cognoscere consilium; quam speciosa veteranis sapientia; corona senum multa peritia, et gloria illorum timor dei". Item Job.1213.: "in antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia". vide en la hoja siguiente .204. que por yerro se puso en este quaderno. (p. 33): S. Cypriano dize: "Secundus abusionis gradus est senex absque religione et sanctimonia". Los arboles despues de la flor dan fructo, y el hombre, despues de la flor de la juventud, ha de dar en la vegez fructo de buenas obras, de prudencia y modestia, et c. Quan bien se pinta vn viejo en el c.12. del Ecclesiastes, que es el vltimo, hablando con el mancebo: "Memento creatoris tui in diebus iuventutis tuae, ante quam veniat tempus afflictionis, et appropinquent anni de quibus dicas 'non michi placent'", et c.; "quando commovebuntur custodes domus", et c.; "et tenebrescunt videntes per foramina", et c.; "et obsurdescent omnes filiae carminis", et c.; "florebit amigdalus", et c.; "et revertatur pulvis in terram suam vnde erat, et spiritus redeat ad deum quis dedit illum"; y acaba con lo que començo el libro: "vanitas vanitatum et omnia vanitas". Si aqui habla con el mancebo que se preuenga antes que venga la vegez, que sera razon que haga el viejo ya despues de venida; quan ridicula cosa seria tener todas las cosas que el Ecclesiastes dize de deffectos de la vegez, y con ellos affectos juveniles. Razon es que concierten las buenas costumbre con tan veneranda edad, y se occupen en buena lectura y sanctas occupaciones. Aquel griego philosopho Temistocles (como dize .S. Jeron. ad Nepotianum) que teniendo .107. años, estando cercano a la muerte, se entristeció diziendo que era cosa molesta acabarse la vida quando el hombre començava a saber. Este mesmo desseo de saber tuvieron Platon de .80. años, Socrates de.99., Demosthenes, Xenocrates, Zenon, Homero, Simonides, Sophocles, Caton, que cercanos a la muerte tuvieron en las letras canto de cisne, que mas suaue y provechosamente hablaron. Justino, historiador, en el lib.6. dize que los viejos virtuosos son muy provechosos en la republica, contando de cient viejos grauissimos, entre los Thebanos siendo Epaminanda capitan de ellos, hallandosse en Lacedemonia quinze mil Thebanos, que dolosamente querian entrar en la ciudad, y con animo varonil les resistieron, y les fueron a la mano, y salieron con su intento. Dize el verso: "nec dantur lactis vbera miserabili seni", no es el comun pasto del viejo el pecho de la que cria, sino del niño.


v. 204b p. 33: Romana. Pero ya ha acontescido en Roma estar vn viejo preso y mandar que nadie le lleue de comer, y pedir su hija que entonces criaua que le dexassen ver a su padre y concederselo mirando que en ninguna parte del cuerpo le llevasse cosa de comer; y ella sustento a su padre algunos dias con la leche de su pecho -procura ver donde esta esta historia-. En las emblemas de Covarruvias me acuerdo aver visto este emblema14.


v. 206b p. 36: formicis. No solamente no apetecen las hormigas el coraçon de la abubilla, pero como dize Agrippa, que, poniendolo donde las hormigas andan, huyran muy lexos de aquel lugar. La abubilla es vna aue pintada con cresta o corona. Traelo Jeronimo Cortes15 valenciano en el Libro de Phisionomia Natural, y varios secretos de naturaleza, a hojas.65.


v. 208b p. 36: noctuis. Por experiencia se vee quanto apetecen las lechuzas el azeyte de las lamparas. apibus. Dizen los naturales que a la yerva que mas se aplican las abejas es el tomillo. Virgil. E.: "Redolentque thimo fragrantia mella"16. Y las cigarras se sustentan del rocio del cielo como dize Plinio en el lib.11. c.36. No tienen boca, sino en el pecho en las fistulas de el vn aguijon semejante a lengua con que lame el rocio que cae de noche en las hojas de las yervas, y no tienen como los otros animales parte por donde despidan lo que comen, sino con los saltos que dan gastan con aquel exercicio el humor del rocio que han lamido, que es argumento que no se sustenta de otra cosa sino de el. Virgil17.: "Dumque thymo pascentur apes, dum rore cicadae". Es prouerbio antiguo dezir de vn hombre demasiadamente delicado rore pascitur (uide Paulum Manutium in lib. adagiorum colum.1079.).


v. 209b p. 36: calidis. Las palomas son aues tan calidas que a vezes comen aguijuelas, y las digieren. La alverjana les es apazible semilla.


v. 221 p. 14: plato. Tenia el que hizo esta invencion ordenado para la octaua que vn gato lleuasse el almuerzo o la merienda a los demas, que era vn plato con ratas y ratones biuos; y de tal manera que el ni los demas pudiessen llegar a ellos, y por esto se ponen estos cinco versos. edulia gerit. Este es simbolo de la auaricia: vn gato asido a vn palo con vna argolla y liadas las manos y braços en dos palos, y en las manos asido vn plato con ratones biuos, cada vno en su cadenilla, como que trae el almuerzo a los que trabajan en la fragua; y ninguno de los quatro gatos, ni el que trae el plato, puede llegar a los ratones, figura muy semejante al avariento, de quien se dize: "avaro tam deest quod habet quam quod non habet"18. Vide versu.225. proximo.


v. 225 p. 14: Tantali poma. Tantalo fue hijo de Jupiter y de la nympha Plote, abuelo de Agamemnon y Menelao, que recibiendo a los dioses por combidados, les dio a comer a su mesmo hijo Pelope cozido, y por esto fue echado en el infierno con perpetua hambre y sed, porque estaua metido hasta la barba en el rio Eridano; y sobre la frente le caýa vna rama con mançanas, y subiendo la boca para comerlas, se le alçavan, y baxandola para beuer el agua del rio, se le baxava, y assi ni podia comer ni beuer teniendo el mantenimiento y el agua a la boca. Esta fabula interpretan los Mythologicos, y la explican de los auarientos, qui bonis partis ferri non audent. Y assi la interpreta Horacio en el .1º. libro de los Sermones, Satyra.1ª.: "Tantalus a labris sitiens fugentia captat flumina. Quid rides? mutato nomine de te fabula narratur; congestis vndique saccis indormis inhians". Vide vsum.181. Tantali, que su glosa esta pag.32.



________________

1 cf. OV. fast. 4, 288

2 cf. VERG. Aen. 8, 425

3 HES. Th. 139-140

4 I Samuel 5-6

5 cf. OV. met. 4, 461

6 cf. VERG. georg. 3, 38-39

7 cf. TIBVLL. 1, 3, 77-78

8 cf. OV. am. 2, 244-245: "quaerit aquas in aquis et poma fugacia captat / Tantalus -hoc illi garrula lengua dedit".

9 Cf. ALCIATO, Emblemas, p. 119

10 Ludovico Celio Rodigino, literato, n. en Rovigo hacia el año 1450 y m. en la misma ciudad en 1525. Fue profesor en Reggio y publicó Lectionum antiquarum libri XXX (Venecia, 1516) (cf. Enc. E-A. s.u. 'Rodigino').

11 Cf. Eclesiástico 1, 2

12 cf. Eclesiástico 25, 6

13 cf. Job 12, 12

14 el autor no revisó esta glosa; por otra parte, no hay ningún emblema de este tipo entre los de Horozco y Covarrubias

15 escritor y matemático español, n. en Valencia a mediados del s. XVI y muerto probablemente en 1615. Gozó de gran fama en España. La obra aludida es el Libro de Phisonomia natural, y varios secretos de naturaleza, el qual contiene cinco tratados de materias differentes no menos curiosos que provechosos. Compuesto por Hieronymo Cortes natural de Valencia. Dirigido al Maestro Christobal Colom Visitador general en el Arçobispado de Valencia, en casa de Chrysostomo Garriz, junto al molino de Rovella, en casa del mismo Auctor, junto al Estudio General, 1598, 8º. 7h. 228p. Palau da noticias de una tirada valenciana de 1597. Ediciones posteriores con este título son las de Madrid 1598, Barcelona 1599, Madrid 1601, Córdoba 1601, Zaragoza 1601, Sevilla 1730, Madrid 1732, Barcelona ca. 1785 (cf. Enc. E-A. s.u. Cortés (Jerónimo)'; A. PALAU Y DULCET, Manual del librero hispanoamericano, tomo IV, s.u. eadem, pp. 145-146).

16 Cf. VERG. georg. 4, 169: "redolentque thymo fraglantia mella".

17 Cf. VERG. georg. 5, 77.

18 Cf. Trugillus t. 1 col. 440 l. 10-13: "...et ideo dicit / Hiero. in epistola ad Paulinum: 'antiquum dictum est, Auaro deest tam quod habet quam quod non habet'".

No hay comentarios:

Publicar un comentario