sábado, 24 de septiembre de 2022

El "poema macarronicum" de Merlinus sobre la entrada en la ciudad de Cádiz del Almirante de Castilla: Traducción (VI)

 

Hércules viendo espectáculos bellos para sus ojos,

Ya ablandado como manteca en tiempo de estío,

Tal a Venus le dice gimiendo: "nutricia Pastóforos1,        100

Perdóname, admito que he tenido vacío el meollo2;

Daca3 tu mano, y, dada tu venia, nos uniremos

Ya a nuestro numen hermano". Así una tropa de dioses

Y un coro de ninfas se juntaron en buena compaña

A los ciudadanos, y luego que volvióse a la villa            105

El Almirante, y que dijo "adiós" en ameno discurso,

Ya despidiéndose, todos en la orilla exultantes

A voces unísonas fueron a cantar: "¡Io triumphe!4"



_________________________________________

1 Epíteto de Afrodita, "que lleva la cortina del lecho nupcial" (cf. ap. de fuentes).

2 Cf. glosario s.u. 'meollus'.

3 Cf. glosario s.u. 'daca'.

4 Esta era la exclamación de los soldados y de la masa durante el desfile de las tropas y del general victorioso en su camino a través de Roma al Capitolio, episodio culminante de la celebración del triunfo.

1 comentario: