quadrilla,
sust.: “cuadrilla”.
abl.sing.:
quadrilla
pach.
248
quarenta,
adj.num.indecl.: “cuarenta”.
quărenta
pach.
264, 444
quartus,
sust.: “Especie de monéda de cobre que corre y passa en Castilla
(cf. Aut.
s.u. 'quarto')”.
ac.sing.:
quartum
pach.
239
quatrinus,
sust.: “cuatrín”.
ac.sing.:
quătrīnum
pach.
262
Voz
no atestiguada en los diccionarios. La única referencia que he
encontrado sobre ella es como moneda ('cuatrino') del imperio español
acuñada en 1707. cf. Pacheco, Sátira,
v. 198: Do
caigan muertos, ni un cuatrín amargo.
quebrantare,
v.: “quebrantar”.
pte.ind.:
quĕbrantant
pach.
353
quebrantus,
sust.: “quebranto”.
abl.sing.:
quĕbranto
pach.
397
quebrare,
v.: “quebrar”
pte.ind.: quiebrat
pach. 20
quedare,
v.: “quedar”.
pte.ind.: quĕdat
pach. 503
queditus,
adj.dim.: “quedito”.
nom.sing.: quēdītus
pach. 451
quemare,
v.: “quemar”.
pte.ind.: quĕmat
pach. 363
quenta,
sust.: “cuenta”.
ac.pl.: quentas
pach. 332
queresa,
sust.: “s.f.ant. Lo mismo que CRESA. El gusanillo blanco que se
engendra de los huevecillos que ponen las moscas en las carnes
manidas, vino ó queso (cf. DRAE
1803, s.u. 'queresa, cresa')”.
ac.pl.:
quērēsas
pach.
448
quitare,
v.: “quitar”.
inf.pte.act.: quĭtāre
pach. 86 pte.ind.:
quĭtat
pach. 120, 525
rapazus,
sust.: “rapaz”.
nom.sing.:
răpāzus
pach.
277
rasgare,
v.: “rasgar”.
pte.ind.:
rasgat
pach.
536
raspare,
v.: “raspar”.
pto.prfto.ind.:
raspāuit
pach.
394
raton,
sust.: “ratón”.
abl.pl.: rătōnis
pach. 90
Caso
de declinación heteróclita.
rauanus,
sust.: “rábano”.
ac.pl.:
răuănos
pach.
406
real,
sust.: “real”.
ac.pl.:
rĕāles
pach.
419
rebenque,
sust.: “Un género de látigo, hecho de cuero ù de cáñamo, de
dos varas de largo, poco más ò menos, y embreado, al que se le pone
su mango, y sirve para el castigo de los galeótes quando están en
la faéna (cf. Aut.
s.u. 'rebenque')”.
ac.pl.:
rĕbenques
pach.
155
rebentare,
v.: “reventar”.
pte.ind.: rĕbientat
pach. 127
reboçadus,
part.pas.: “Cubrir con un cabo ò lado de la capa el rostro, y con
especialidád la barba o el bozo, echándola sobre el hombro
izquierdo para que no se caiga (cf. Aut.
s.u. 'rebozar')”.
ac.pl.fem.: rēbōçādas
pach. 38
rebueltus,
pto.perf.v. 'revolver': “revuelto”.
abl.pl.fem.: rĕbueltis
pach. 222
rebuznare,
v.: “rebuznar”.
pte.ind.: rĕbuznat
pach. 551
reclamum,
sust.: “reclamo”.
nom.sing.: rĕclāmum
pach. 314
reçare,
v.: “rezar”.
pte.ind.: rēçant
pach. 515
red,
sust.: “red”.
ac.pl.: rĕdes
pach. 313
refrescare (se),
v.: “refrescarse”.
pto.impf.subj.: sē
refrescāret
pach. 590
regaladus,
adj.: “regalado”.
ac.pl.n.: rĕgălāda
pach. 317, 477
regalari,
v.dep.: “regalarse”.
pte.ind.: rĕgălantur
pach. 540
regalus,
sust.: “regalo”.
abl.pl.: rĕgālis
pach. 609 ac.pl.:
rĕgālos pach.
624 nom.sing.: rĕgālus
pach. 633
regañare,
v.: “regañar”.
pte.ind.: rĕgāñat
pach. 84
pto.impf.ind.: rĕgăñāuĕrat
pach. 170
regueldare,
v.: “regüeldar”.
pte.ind.: rĕgueldat
pach. 403
Voz
no atestiguada en los léxicos al uso, relacionada con regüeldo,
“eructo”.
reire,
v.: “reír”.
part.pte.ac.pl.fem.:
rĭentes
pach.
514
relampagare,
v.: “relampaguear”.
pte.ind.: rĕlampăgat
pach. 202
Neoformación
macarrónica a partir de 'relámpago', como delata la acentuación
proparoxítona.
relinchare,
v.: “relinchar”.
part.pte.nom.sing.masc.:
rĕlinchans
pach.
548
remolinus,
sust.: “remolino”.
nom.sing.: rĕmŏlīnus
pach. 200
reposus,
sust.: “reposo”.
nom.sing.: rěpōsus
pach. 74 ac.sing.:
rěpōsum
pach.
86 abl.sing.: rĕpōso
pach.
236
repulgus,
sust.: “La torcedura que se hace la lienzo, paño ò seda, cosida
con hilo o seda à pespunte o vainilla […] Reparar en repulgos
de empanada. Phrase que vale detenerse o asirse de cosas de poca
importancia (cf. Aut.
s.u. 'repulgo')”
nom.sing.: rĕpulgus
pach. 15
cf.
Pacheco, Sátira,
v. 370: Melindres
repulgados de señoras
requiebrus,
sust.: “requiebro”.
ac.pl.: rĕquiebros
pach. 292
resoplare,
v.: “resoplar”.
pto.impf.ind.: rĕsŏplāuat
pach. 415
respingare,
v.: “respingar”.
pte.ind.: respingat
pach. 552
resualare,
v.: “resbalar”.
part.pte.nom.sing.: resuālans
pach. 388
rethorica,
sust.: “retórica”.
nom.sing.: rēthŏrĭca
pach. 126
retocare,
v.: “retocar”.
part.pte.abl.sing.fem.:
rĕtŏcante pach.
323
retrete,
sust.: “retrete”.
ac.pl.: rĕtrētes
pach. 378
retumbare,
v.: “retumbar”.
pte.ind.: rĕtumbant
pach. 165 pach.
201
reuendere,
v.: “revender”.
pte.ind.: rĕuendit
pach. 402
rey,
sust.: “rey”.
ac.pl.: rēyes
pach. 212
reyna,
sust.: “reina”.
nom.sing.: reyna
pach. 63, 209, 503
ribera,
sust.: “ribera”.
nom.sing.: rĭbēra
pach. 33 gen.sing.:
rībērae
pach. 588
riel,
sust.: “La barra pequeña de oro ù plata en bruto (cf. Aut.
s.u. 'riel')”.
ac.pl.: rĭēles
pach. 567
rima, sust.: “rima”.
nom.pl.: rīmae
pach. 104 ac.pl.: rĭmas
pach. 405
Macarronismo semántico en el
primer caso (cf. lat. rīma,
“ranura”), y
semántico-métrico en el segundo.
ristrare,
v.: “ristrar”.
pto.impf.ind.:
ristrābant
pach.
413
Voz
no atestiguada en los léxicos. Relacionada con las expresiones
“poner en ristre”, i.e., blandir armas, y sobre todo,la lanza.
risueñus,
adj.: “risueño”
ac.sing.fem.:
rīsueñam
pach.
3 ac.pl.masc.: rīsueños
pach.
567
robare,
v.: “robar”.
part.pte.nom.pl.fem.: rŏbantes
pach. 344
roçagans,
adj: “rozagante”.
ac.pl.masc.: rŏçāgantes
pach. 369
roçare,
v.: “En la Germanía significa comer (cf. Aut.
s.u. 'rozar')”.
pte.ind.: rŏçat
pach. 406
rodare,
v.: “rodar”.
part.pte.abl.sing.masc.: rŏdanti
pach. 390
rodeatus,
part.pas.: “rodeado”.
nom.pl.masc.: rŏdĕāti
pach. 111
rodilla,
sust.: “Se llama tambien el paño vil, regularmente de lienzo, que
sirve para limpiar alguna cosa […] (cf. Aut.
s.u. 'rodilla')”.
nom.sing.: rōdilla
pach. 256
roncare,
v.: “roncar”.
pte.ind.: roncat
pach. 282
Macarronismo
semántico.
rondare,
v.: “rondar”.
inf.pte.act.:
rondāre
pach.
480
ropa,
sust.: “ropa”.
ac.sing.: rōpam
pach. 110
ropamen,
sust.: “ropamen”.
abl.sing.: rŏpāmĭne
pach. 525
rosa,
sust.: “rosa”.
nom.pl.: rōsae
pach. 621
Macarronismo
métrico (cf. lat. rŏsa).
rosal,
sust.: “rosal”.
nom.pl.: rŏsāles
pach. 579
rostrum,
sust.: “rostro”.
ac.pl.:
rostra pach. 199
abl.pl.: rostris
pach. 542
Macarronismo
semántico.
rubius,
adj.: “rubio”.
ac.pl.fem.: rŭbĭas
pach. 135
ac.pl.masc.: rŭbĭos
pach. 509 abl.pl.:
rŭbĭis pach.
622
rufianus,
adj.: “rufián”.
abl.sing.fem.: rŭfĭāna
pach. 300
Aut.
trae la voz rufianar
como sinónimo de alcahuetear.
No hay comentarios:
Publicar un comentario